| He'll be fine, counsellor. | С ним все будет в порядке, адвокат. |
| It was great working with you, counsellor. | С тобой отлично работалось, адвокат. |
| The patient and the patients' counsellor must be informed immediately of the fact. | Об этом факте немедленно должны быть проинформированы пациент и его адвокат . |
| General Mireau, if possible, I'd like to be appointed counsellor for the accused. | Генерал Миро, я хотел бы выступить как адвокат осужденных. |
| Counsellor Figueroa took charge since your father. | Адвокат Фигероа... вел дела еще твоего отца |
| Counsellor, you wish to make an opening statement? | Адвокат, Вы хотите взять вступительное слово? |
| Judge in correctional and communal cases; Deputy Public Prosecutor and Counsellor, Court of Appeal, Cotonou | Судья по уголовным и гражданским делам; заместитель государственного прокурора и адвокат апелляционного суда Котону |
| Does your counsellor know about this? | Ваш адвокат знает об этом? |
| Elisabetta's a counsellor, and our neighbour. | Элизабетта адвокат, наша соседка. |
| You'll be all right, counsellor. | Вы справитесь, адвокат. |
| Good to see you again, counsellor. | Рад вас видёть, адвокат. |
| Excellent work, counsellor. | Блёстящая работа, адвокат. |
| Thanks for the coffee, counsellor. | Спасибо за кофе, адвокат. |
| But, Mr. Counsellor... | Но, синьор адвокат... |
| Counsellor Ocana is in Acapulco. | В Акапулько есть адвокат Оканья |
| If the request has been made by the patient's counsellor, cf. sections 24-29, the patient's counsellor must also be informed. | Если такая просьба была представлена адвокатом пациента, см. статьи 24-29, то адвокат пациента также должен быть проинформирован о таком решении. |
| He agreed that Counsellor Supuwood had two privileged access cellphone lines, one from Liberia and one from Ghana. | Он подтвердил, что адвокат Супувуд имеет две линии мобильной телефонной связи, защищенные свидетельской привилегией, одну - из Либерии и одну - из Ганы. |