| In 1617 and 1619 Żółkiewski forced Cossacks to sign a new agreements ("umowa olszaniecka" and "biało-cerkiewna"). | В 1617 и 1619 Жолкевский вынудил казаков подписать новые соглашения («умова ольшанецка» и «бяло-церкевна»). |
| To that end, nearly 140 Cossacks were recruited each year by the public authorities. | Для выполнения этих задач администрациями ежегодно привлекается к работе около 140 казаков. |
| On July 22, 1656, he dispatched a group of fifty Cossacks to Moscow to deliver a new yasak, providing them with a letter asking the tsar not to send his men back to him due to the lack of food in the Amur region. | 22 июля 1656 года он направил группу из пятидесяти казаков в Москву, чтобы доставить новый ясак и передать письмо с просьбой к царю не посылать к нему новых людей в связи с отсутствием пищи в Амурской области. |
| We Cossacks won't be sent against the enemy. | Не для того держат казаков, чтобы уничтожать их в атаках. |
| The Polish army had 8,280 hussars, 8,200 cossack style cavalry (light cavalry), 1,400 Lisowski cavalry, 2,160 western cavalry, 6,800 Polish infantry, 5,800 western infantry, 800 Hungarian infantry and 25,000 Zaporozhian Cossacks. | Польская армия, противостоявшая ей, состояла из 8280 гусар, 8200 казацкой кавалерии, 1400 лисовчиков, 2160 западной наёмной конницы, 6800 польских и 800 венгерских пехотинцев, а также 25000 запорожских казаков. |
| There, the Cossacks built a fort and collected a yasak consisting of sable, red and silver fox fur. | Там, казаки построили форт и собрали ясак, состоящий из меха соболя, красной и чёрно-бурых лисиц. |
| Exhausted and demoralized, Onufriy Stepanov and his Cossacks could not offer any serious resistance and were defeated by the larger enemy force. | Измученные и деморализованные, Онуфрий Степанов и его казаки не смогли оказать сколько-нибудь серьезного сопротивления и были разбиты. |
| The Cossacks found themselves in a critical situation, especially considering the fact that they lacked manpower to fight their way to more fertile lands. | Казаки оказались в критической ситуации, особенно учитывая тот факт, что им не хватало сил, чтобы закрепиться на более плодородных землях. |
| When the Cossacks returned home the following year, a stone church was laid in honor of the Nativity of the Blessed Virgin. | Когда казаки на следующий год вернулись домой, то состоялась закладка каменного однопрестольного храма В честь Рождества Пресвятой Богородицы. |
| Okay, when your people are being chased into argentina by angry cossacks, maybe a sparkling toilet isn't that important. | Если бы твой народ гнали в Аргентину беспощадные казаки, последнее, что тебя бы заботило это сверкающий туалет. |
| Okay, when your people are being chased into Argentina By angry cossacks, Maybe a sparkling toilet isn't that important. | Знаешь, если бы твой народ был выгнан в Аргентину злыми казаками, наверное, сверкающий туалет был бы тебе не так важен. |
| The difficulties with the Cossacks had arisen because they had always openly declared it their priority to act as Russia's border guards and protect the Russian nation from internal and external enemies; they now considered migrants to be such enemies. | Разногласия с казаками возникли потому, что они всегда открыто объявляли своей приоритетной задачей выполнение функций пограничной охраны России и защиту русского народа от внутренних и внешних врагов; они теперь считают такими врагами мигрантов. |
| Most of the names of islands in the Baku archipelago, including Boyuk Zira, were changed by the Russians and partially by Cossacks, who appeared in the Caspian Sea region in the 17th century. | Большинство названий островов Бакинского архипелага, в том числе и Бёюк-Зиря, было изменено русскими, в частности казаками, появившимися на Каспии в XVII веке. |
| And on June 1, 1858, MI Venyukov and his companions-the hundredth Peshkov, the translator Maslennikov, the sergeant-officer Karmanov, the orderly and the eleven Cossacks, began their journey from Kazakevichevo, which is located next to the recently founded Khabarovka. | А 1 июня 1858 г. М. И. Венюков со своими спутниками - сотником Пешковым, переводчиком урядником Масленниковым, унтер-офицером Кармановым, денщиком и одиннадцатью казаками - начали свой путь от станицы Казакевичево, что расположилась рядом с только что основанной Хабаровкой. |
| It was founded by the Cossacks of the Khoper Regiment. | Он был основан казаками Хоперского полка. |
| The grand opening was attended by the mayor of the city, representatives of city administration, and local Cossacks. | Торжественное открытие состоялось при участии мэра города, представителей городской администрации, местного казачества. |
| The Museum of Cossacks, Ethnography, and Culture was opened on January 26, 2012. | Музей казачества, этнографии и культуры Приазовья был открыт 26 января 2012 года. |
| From 23 March to 4 May 1918 the Palace Hotel housed the government of the Don Soviet Republic headed by the leaders of the revolutionary Cossacks Fyodor Podtyolkov and Mikhail Krivoshlykov. | С 23 марта по 4 мая 1918 года в «Палас-отеле» располагалось правительство Донской советской республики во главе с руководителями революционного казачества на Дону Ф. Г. Подтелковым и М. В. Кривошлыковым. |
| On July 17-18, 1993, a meeting of the United Supreme Circle of Cossack troops of Russia and abroad was held in Moscow, where Novocherkassk was proclaimed the world capital of the Cossacks. | 17-18 июля 1993 года в Москве прошёл Объединённый Верховный Круг казачьих войск России и Зарубежья, в результате которого Новочеркасск был провозглашён всемирной столицей казачества. |
| Some 300 disarmed UPR soldiers wished to join the socialist revolution and were enlisted in the Soviet Army as an independent unit, the regiment of the Red Cossacks. | Разоружённые солдаты УНР были распущены по домам, а 300 солдат, которые пожелали примкнуть к социалистической революции, были зачислены в штат советской армии как самостоятельное подразделение - полк «червоного козацтва» (красного казачества). |
| Negotiations between Moscow and the Manchus stalled, help was nowhere in sight, and natives' animosity towards the Cossacks grew stronger every day. | Переговоры между Москвой и маньчжурами зашли в тупик, помощи нигде не было видно, и враждебность туземцев к казакам крепла с каждым днем. |
| What is it giving us Cossacks? | Чего она дает казакам? |
| In 1917 before revolution, the Ryndzyun family sold this house to the Cossacks of Don Host - the brothers Korolkov. | В 1917 году, ещё до наступления революции, семья Рындзюн продала этот дом казакам общества войска Донского - братьям Корольковым, его стоимость тогда оценивалась в 360000 рублей. |
| However, very soon the exploration and colonization of the huge territories of Siberia was resumed, led mostly by Cossacks hunting for valuable furs and ivory. | Тем не менее, вскоре исследования и колонизация пространств Сибири возобновилась, главным образом благодаря казакам, которых интересовали добыча мехов и слоновой кости. |
| Russian governor K. N. Gribsky ordered Cossacks to destroy all Chinese posts on Amur river, and Cossacks completed the order during July. | Губернатор Грибский приказал казакам уничтожить все китайские посты на Амуре, что и было исполнено. |
| A huge mass of Cossacks did not dare to engage in battle. | Огромная масса запорожцев вообще не решилась вступать в бой. |
| There, Prince Potemkin takes him for an ambassador of the Zaporozhian Cossacks and gives him Tsarina's shoes. | Там князь Потёмкин принимает его за посла от запорожцев и дарит ему черевички царицы. |
| Despite the huge numerical superiority of the Cossacks, they had an auxiliary role. | Несмотря на огромное численное превосходство запорожцев, им была отведена вспомогательная роль. |
| The second version of "The Cossacks" the artist tried to make more "historically authentic". | Второй вариант «Запорожцев» художник попытался сделать более «исторически достоверным». |
| There will a a marriage, as soon as the Cossacks are defeated. | Будет свадьба, сейчас, как только прогонят запорожцев. |
| Our fraternal greetings to the working Cossacks! | Мы подтягиваем братскую руку трудовому казачеству! |
| What role do you assign the Cossacks then? | Тогда какую роль ты отводишь казачеству? |
| At the betrayers of Cossacks, fire! | По изменникам казачеству пли! |
| Only those who betrayed the Don and the Cossacks can talk about giving power to the Soviets and call on the Cossacks to follow Bolsheviks. | Только изменники Дону и казачеству могут говорить о сдаче власти Советам и звать казаков идти за большевиками. |
| The first citizens were Cossacks of Samarsky and Kalmiussky Palanki and demobilized military. | Первыми поселенцами города были запорожцы Самарской и Кальмиусской паланки и демобилизованные военные. |
| The Cossacks are coming! | "Запорожцы, запорожцы идут!" |
| "Cossacks! The Cossacks are coming!" | "Запорожцы, запорожцы идут!" |
| The Cossacks have crossed the river. | Запорожцы спускали на воду челны. |
| Mr. TRAVNIKOV (Russian Federation) said that the Cossacks were not an ethnic group but a multi-ethnic and multi-denominational socio-cultural community to which all Russian citizens had the right to belong if they so desired. | Г-н ТРАВНИКОВ (Российская Федерация) указывает, что казачество является не этнической группой, а социокультурной, полиэтнической, многоконфессиональной общностью, к которой при желании имеет право принадлежать любой российский гражданин. |
| These articles were regularly published in the journal "Free Cossacks" (1936-1938) published in Paris by IA Bily. | Эти статьи регулярно публиковались в издаваемом в Париже И. А. Билым журнале «Вольное казачество» (1936-1938). |
| This is where the will of bottled Cossacks and the whole Ukraine. | Вот откуда разливается воля и казачество на всю Украину. |
| In exchange, the Cossack register was expanded, and the annual subsidy to Cossacks from the Crown was increased. | В обмен, реестровое казачество расширялось, и увеличивалась ежегодная субсидия для казаков из короны. |
| This is where the Cossacks are spreading throughout Ukraine. | Вот откуда разливается воля и казачество на всю Украину. |
| A police affidavit described fighting between Bandidos and Cossacks going back to November 2013, including brawls resulting in injuries, in Abilene, Palo Pinto County, and Lorena, Texas. | Полицейский аффидавит описывает разборки между Bandidos и Cossacks начиная с ноября 2013, включая драки с пострадавшими в городах Абилин и Lorena штат Техас. |
| The police affidavit claims that the Bandidos "wanted to have a show of force and make a statement that Waco was not a Cossacks' town". | Аффидавит полиции утверждает, что Bandidos «хотели показать силу и заявить, что Уэйко не город Cossacks». |
| The affidavit says the Cossacks arrived over an hour before the scheduled 1:00 pm meeting, and "took over the patio area, which had been reserved for the COC&I meeting." | В аффидавите сказано, что Cossacks приехали за час до запланированного в 13.00 собрания и «заняли патио, которое было зарезервировано для собрания COC&I». |
| According to erroneous initial police statements, eight were Cossacks and one was a Bandido. | Согласно ошибочным утверждениям полиции, восемь из них были члена Cossacks и один из Bandidos. |
| The police account states that, in response, the Cossacks "threatened that Waco was a 'Cossacks town' and nobody else could ride there" and they made "the decision to take a stand and attend the meeting uninvited". | Полиция утверждает, что в ответ Cossacks «угрожали, Уэйко - "город Cossacks", и никто другой не может ездить в нём» и что они «приняли решение занять позицию и принять участие неприглашенными». |