Blattberg also claims that the Charter undercuts the Canadian political community since it is ultimately a cosmopolitan document. | Блатберг утверждает также, что Хартия подтачивает канадскую политику, так как это крайне космополитический документ. |
Without a doubt, Geneva is the most cosmopolitan city in Switzerland. | Женева - это однозначно самый космополитический город Швейцарии. |
In a world in which people are organized in national communities, a purely cosmopolitan ideal is unrealistic. | В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен. |
This is a truly cosmopolitan genus, able to live under adverse conditions, and occurring around the world except in the Arctic and Antarctic, Madagascar, Australia (with the exception of the introduced cane toad), and New Guinea and Oceania. | Это космополитический род, способный жить в неблагоприятных условиях и встречающийся во всём мире, за исключением Арктики и Антарктики, Мадагаскара, Австралии (за исключением интродуцированной жабы-аги), а также Новой Гвинеи и Океании. |
Cosmopolitan glamour and unparalleled natural beauty, night life and breathtaking experiences, amazing trips back through history and memory Welcome to Loutraki! | Космополитический блеск и неповторимая красота окружающей природы, ночная жизнь и потрясающие ощущения, захватывающие экскурсы в историю и культуру... Добро пожаловать в Лутраки! |
The concept of global citizenship first emerged among the Greek Cynics in the 4th Century BCE, who coined the term "cosmopolitan" - meaning citizen of the world. | Понятие глобального гражданства впервые появилась среди греческих киников в IV веке до н. э., которые ввели термин «космополит» - гражданин мира. |
He is young, handsome, smart, inspiring, educated, cosmopolitan, and above all, he promises a radical change from the most unpopular American administration in history. | Он молод, красив, умён, внушает надежду, образован, космополит, и - самое главное - он обещает радикальный отход от политики самой непопулярной американской администрации в истории. |
It's probably here that the word "cosmopolitan" realized its true meaning of a citizen, not just of a nation but of the cosmos. | Вероятно, именно здесь слово "космополит" обрело свое истинное значение: гражданин не отдельной страны, но всего космоса. |
In general usage, the term may have much the same meaning as "world citizen" or cosmopolitan, but it also has additional, specialized meanings in differing contexts. | При общем употреблении данный термин может иметь почти такое же значение, как и «гражданин мира» или «космополит», однако, он также имеет дополнительное, специализированное значение в разных контекстах. |
My dad, for example, isn't as cosmopolitan or as educated as me and it can be embarrassing. | Он не такой космополит как я и не так образован как я, и это может быть немного стыдно. |
Live close to the cosmopolitan cultural centres of Girona and Barcelona. | Жить в непосредственной близости от таких космополитических культурных центров, как Барселона и Жирона. |
Beirut is one of the most cosmopolitan and religiously diverse cities of Lebanon and all of the Middle East. | Бейрут является одним из самых космополитических и религиозно разнообразных городов Ливана и всего Ближнего Востока. |
Popular reaction against the cosmopolitan, coastal, and market-oriented reforms of Zhu and Jiang brought to power leaders whose formative experiences were in the inland provinces of Gansu and Tibet. | Народная реакция против космополитических, приморских и ориентированных на рынок реформ Чжу и Цзяна привела к власти руководителей, опыт которых формировался во внутренних провинциях Ганьсу и в Тибете. |
Here, in this heavenly area is where our houses have been built. In Pitsidia, a very tranquil environment, away from areas of mass tourism and at a very short distance from the beaches and cosmopolitan centres. | Здесь в этом райском местечке, в спокойном окружении, далеко от районов массого туризма и совсем недалеко от побережья и космополитических центров, расположена живиписная деревушка Питсидиа, там то и построены наши великолепные домики. |
She underlined the fact that education for cosmopolitan citizenship was also a way to prepare citizens to challenge forms of discrimination and that this kind of education encouraged learners to respect diversity at all levels, from the local to the global. | Она подчеркнула, что образование в интересах воспитания космополитических гражданских взглядов представляет собой также путь к подготовке граждан к противостоянию формам дискриминации и что такой вид образования поощряет учащихся к уважению разнообразия на всех уровнях: от местного до глобального. |
The same time witnessed the emergence of a dominant priestly class, a cosmopolitan elite receptive to foreign influences. | В это же время наблюдалось появление доминирующего священнического класса - космополитичной элиты, восприимчивой к иностранным влияниям. |
There existed in the city, for example, a clear distinction between a rich and cosmopolitan elite and the wider population wishing less influence in the nation's ways from the outside world. | Так, в городе существовало чёткое разделение между богатой и космополитичной элитой и более широкими слоями, желавшими, чтобы внешний мир оказывал меньшее влияние на образ жизни нации. |
From the so-called Escuela de Barcelona, originally more experimentalist and cosmopolitan, come Vicente Aranda, Jaime Camino, and Gonzalo Suárez, who made their master works in the 1980s. | Из так называемой «барселонской школы», изначально экспериментальной и космополитичной, выделяются Висенте Аранда, Хайме Камино и Гонсало Суарес, которые, однако, снимут свои шедевры только в 1980-х. |
Due to its history and geographical location, Macau is an open and a cosmopolitan environment where cultures meet. | В свете своей истории и географического положения Макао является открытой и космополитичной территорией, где соприкасаются различные культуры. |
This toing and froing of emigrants between the homeland and a variety of nearby or faraway places at least once a year has changed the static traditions of the country, giving Dominican society a more cosmopolitan outlook. | Поездки по крайней мере один раз в году за границу в соседние и далеко расположенные страны привели к изменению существующих в стране консервативных взглядов и способствовали появлению в доминиканском обществе более космополитичной атмосферы. |
Its historical status as a country of transit and the countless migratory influxes that have occurred since it became a Republic have transformed Panama into a cosmopolitan, multicultural and multilingual country. | Исторически сложившееся положение Панамы как транзитного пункта и многочисленные миграции населения, имевшие место на ее территории за время республиканского периода, превратили нашу страну в космополитическое, мультикультурное и многоязычное государство. |
The fact remains that Hong Kong, one of the world's most compact communities, is a tolerant and cosmopolitan society where persons of every race, colour and nationality live together in a remarkable degree of harmony: racial discrimination is not a significant problem. | Остается фактом, что в Гонконге, городе самого компактного проживания различных общин, сложилось терпимое и космополитическое общество людей всех рас, цвета кожи и национальности, живущих в довольно прочном мире и согласии друг с другом, расовая дискриминация не представляет собой сколь-нибудь серьезной проблемы. |
Richard Morris Hunt played a large role in giving many members of High Society what they were looking for: homes that represented their cosmopolitan outlook and outshine all that was around it. | Ричард Моррис Хант сыграл важную роль в удовлетворении запросов высшего общества, проектировав дома, которые представляли их космополитическое мировоззрение и затмевали всё вокруг. |
In Kabul, which is a relatively cosmopolitan city, some 70 per cent of teachers are women. | В Кабуле, который является относительно космополитичным городом, женщины составляют примерно 70 процентов преподавателей. |
The son of Malaysia's third prime minister and a cousin of the current prime minister, he is widely considered modern, moderate, and cosmopolitan. | Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным. |
The erudite travel writer Volo (among others) credits Neverwinter as the most cosmopolitan and the most civilized city in all of Faerûn. | Путешественник-эрудит по имени Воло, равно как и многие другие, называет Невервинтер наиболее космополитичным и цивилизованным городом всего Фаэруна. |
Rio, being a more cosmopolitan place, would incorporate all influences and create different styles. Rio de Janeiro was very different to Bahia. | Рио, будучи самым космополитичным городом, впитал в себя все течения и создал свой собственный стиль. |
Modern analyses comparing 24 craniofacial measurements reveal a predominantly cosmopolitan population within the pre-Neolithic, Neolithic and Bronze Age Fertile Crescent, supporting the view that a diverse population of peoples occupied this region during these time periods. | Современный сравнительный анализ 24 черепно-лицевых показателей показывает, что население Плодородного Полумесяца в донеолитический, неолитический период и в бронзовом веке было довольно космополитичным, что свидетельствует в пользу гипотезы о разнородном населении данной территории в указанные периоды. |
Congrave cited the local startup scene and a "cosmopolitan city with better infrastructure conditions and a larger number of hotel rooms" for the decision. | Congrave привел местную сцену запуска и "космополитичный город с лучшими условиями инфраструктуры и большее число гостиничных номеров"для решения. |
We are a Cosmopolitan city of all races and all faiths. | Мы космополитичный город для всех рас и верований. |
Lisbon is a charming, cosmopolitan city, renowned for its rich history and diverse architecture. | Лиссабон - это полный особого шарма, космополитичный город, известный своей богатой историей и разнообразной архитектурой. Он расположен на Атлантическом побережье. |
A rather cosmopolitan village preferred by a lot of people for the sandy beaches and its busy shopping center. | Космополитичный поселок Ханиоти привлекает внимание многих гостей Греции благодаря его песчаным пляжам и развитой инфраструктуре. |
Re-opened in September 2007 as part of the Rocco Forte Collection, Le Richemond has been completely redesigned, resulting in a setting that is elegant and contemporary, as well as urban and cosmopolitan. | Отель Le Richemond был вновь открыт в сентябре 2007 года, он принадлежит бренду Rocco Forte. Дизайн отеля был полностью изменен, сейчас это изящный современный урбанистический и космополитичный отель. |
The town is Monacan, the city cosmopolitan. | В деревне - монегаски, город космополитичен. |
London is incomparably more cosmopolitan than Berlin or Frankfurt. | Лондон несравнимо более космополитичен, чем Берлин или Франкфурт. |
The town is Monegasque,: The city, cosmopolitan. | В деревне - монегаски, город космополитичен. |
My country is a crossroads and a meeting place for races and cultures, and my people are noble, peaceful and cosmopolitan. | Моя страна - это перекресток и место встречи различных рас и культур, мой народ благороден, миролюбив и космополитичен. |
It's more cosmopolitan now, I think, yes? | Мне кажется, Джерси сейчас более космополитичен? |
Their success had earned them pages in several magazines including Cosmopolitan. | Их успех помог девушкам побывать на обложках разных журналов, включая Cosmopolitan. |
In 2013, Pavey was nominated for Cosmopolitan Magazine's Fun Fearless Female Awards. | В 2013 году Пейви была номинирована журналом Cosmopolitan на премию Fun Fearless Female Awards. |
Finally, in August of the same year, women's magazine 'Cosmopolitan' published an estimate of $270 million. | В августе того же года стала известна версия женского журнала Cosmopolitan - $270 млн. |
To repair her public image, Monroe engaged in several publicity ventures, including interviews for Life and Cosmopolitan and her first photo shoot for Vogue. | Чтобы восстановить свой имидж, Монро участвовала в нескольких рекламных компаниях, в том числе дала интервью журналам Life и Cosmopolitan и участвовала в фотосессии для журнала Vogue. |
Tanya Miholap and Dasha Cherkasova. Advertizing shootings "SERGE" for "Cosmopolitan" (August, 2007). | Черкасова Дарья и Михолап Татьяна рекламируют белье "SERGE" на страницах журнала "Cosmopolitan". |
This sphere is actually a cosmopolitan. | Вот этот шарик - на самом деле коктейль "Космополитен". |
I'll have a cosmopolitan with a sugared rim and a lemon twist. | Я буду "Космополитен" с сахарным ободком и спиралью из цедры. |
This gentleman has invited me to a repast at the Cosmopolitan. | Этот джентльмен пригласил меня отобедать в "Космополитен". |
And I read in Cosmopolitan magazine toda... | А сегодня как раз прочитала в "Космополитен". |
The Cosmopolitan complex is the most modern complex in Ruse, bearing the ambience of esthetics, comfort and modern European style. | Отель "Космополитен" - новый комплекс и современно обставленные номера отеля предлагают уникальную комбинацию собственного стиля, комфорта и уюта. |