Singapore, a cosmopolitan city-State with a multiracial and multi-religious population, is particularly vulnerable. | Сингапур - этот космополитический город-государство, который населяют люди различных рас и религий, - находится в особо уязвимом положении. |
It combines the unique charm of the bygone Austro-Hungarian Monarchy with the sophisticated life of a contemporary cosmopolitan city. | Она сочетает в себе уникальное очарование ушедшей австро венгерской монархии со сложной жизни современного космополитический город. |
The student body of all government and government-assisted schools reflect the cosmopolitan nature of Trinidad and Tobago society. | Контингент учащихся всех государственных и действующих с помощью государства школ отражает космополитический характер общества Тринидада и Тобаго. |
This is a truly cosmopolitan genus, able to live under adverse conditions, and occurring around the world except in the Arctic and Antarctic, Madagascar, Australia (with the exception of the introduced cane toad), and New Guinea and Oceania. | Это космополитический род, способный жить в неблагоприятных условиях и встречающийся во всём мире, за исключением Арктики и Антарктики, Мадагаскара, Австралии (за исключением интродуцированной жабы-аги), а также Новой Гвинеи и Океании. |
Cosmopolitan glamour and unparalleled natural beauty, night life and breathtaking experiences, amazing trips back through history and memory Welcome to Loutraki! | Космополитический блеск и неповторимая красота окружающей природы, ночная жизнь и потрясающие ощущения, захватывающие экскурсы в историю и культуру... Добро пожаловать в Лутраки! |
He describes himself as a humanist, a cosmopolitan and a social democrat. | Он определяет себя как гуманист, космополит и социал-демократ. |
He is young, handsome, smart, inspiring, educated, cosmopolitan, and above all, he promises a radical change from the most unpopular American administration in history. | Он молод, красив, умён, внушает надежду, образован, космополит, и - самое главное - он обещает радикальный отход от политики самой непопулярной американской администрации в истории. |
In general usage, the term may have much the same meaning as "world citizen" or cosmopolitan, but it also has additional, specialized meanings in differing contexts. | При общем употреблении данный термин может иметь почти такое же значение, как и «гражданин мира» или «космополит», однако, он также имеет дополнительное, специализированное значение в разных контекстах. |
The cosmopolitan influential in the town is like the medical specialist; the local influential is like the family doctor. | Космополит, обладающий влиянием в городке, напоминает врача-специалиста, в то время как влиятельный местный житель больше похож на семейного врача. |
My dad, for example, isn't as cosmopolitan or as educated as me and it can be embarrassing. | Он не такой космополит как я и не так образован как я, и это может быть немного стыдно. |
Live close to the cosmopolitan cultural centres of Girona and Barcelona. | Жить в непосредственной близости от таких космополитических культурных центров, как Барселона и Жирона. |
Therefore, when Africa is deficient in a middle class it means it is deficient in entrepreneurship and cosmopolitan ideas. | Вследствие этого, когда мы говорим, что Африке недостает среднего класса, это значит, что ей не хватает предприимчивости и космополитических идей. |
With students from over 70 countries, Wolfson claims to be one of Cambridge's most cosmopolitan colleges. | В связи с тем, что обучение проходят иностранные студенты из более чем 70 стран мира, колледж Вулфсона считается одним из самых космополитических колледжей Кембриджа. |
Here, in this heavenly area is where our houses have been built. In Pitsidia, a very tranquil environment, away from areas of mass tourism and at a very short distance from the beaches and cosmopolitan centres. | Здесь в этом райском местечке, в спокойном окружении, далеко от районов массого туризма и совсем недалеко от побережья и космополитических центров, расположена живиписная деревушка Питсидиа, там то и построены наши великолепные домики. |
She underlined the fact that education for cosmopolitan citizenship was also a way to prepare citizens to challenge forms of discrimination and that this kind of education encouraged learners to respect diversity at all levels, from the local to the global. | Она подчеркнула, что образование в интересах воспитания космополитических гражданских взглядов представляет собой также путь к подготовке граждан к противостоянию формам дискриминации и что такой вид образования поощряет учащихся к уважению разнообразия на всех уровнях: от местного до глобального. |
The same time witnessed the emergence of a dominant priestly class, a cosmopolitan elite receptive to foreign influences. | В это же время наблюдалось появление доминирующего священнического класса - космополитичной элиты, восприимчивой к иностранным влияниям. |
Kalan (The Remaining), published in 2011, related the tragedy of Istanbul's multicultural communities through the eyes of its cosmopolitan and rebellious female protagonist Lahzen. | В романе Kalan (Оставшиеся), опубликованном в 2011 году, рассказывается о трагических событиях в жизни мультикультурных сообществ Стамбула, увиденных глазами космополитичной и мятежной главной героини Лахзен. |
From the so-called Escuela de Barcelona, originally more experimentalist and cosmopolitan, come Vicente Aranda, Jaime Camino, and Gonzalo Suárez, who made their master works in the 1980s. | Из так называемой «барселонской школы», изначально экспериментальной и космополитичной, выделяются Висенте Аранда, Хайме Камино и Гонсало Суарес, которые, однако, снимут свои шедевры только в 1980-х. |
Due to its history and geographical location, Macau is an open and a cosmopolitan environment where cultures meet. | В свете своей истории и географического положения Макао является открытой и космополитичной территорией, где соприкасаются различные культуры. |
This toing and froing of emigrants between the homeland and a variety of nearby or faraway places at least once a year has changed the static traditions of the country, giving Dominican society a more cosmopolitan outlook. | Поездки по крайней мере один раз в году за границу в соседние и далеко расположенные страны привели к изменению существующих в стране консервативных взглядов и способствовали появлению в доминиканском обществе более космополитичной атмосферы. |
Its historical status as a country of transit and the countless migratory influxes that have occurred since it became a Republic have transformed Panama into a cosmopolitan, multicultural and multilingual country. | Исторически сложившееся положение Панамы как транзитного пункта и многочисленные миграции населения, имевшие место на ее территории за время республиканского периода, превратили нашу страну в космополитическое, мультикультурное и многоязычное государство. |
The fact remains that Hong Kong, one of the world's most compact communities, is a tolerant and cosmopolitan society where persons of every race, colour and nationality live together in a remarkable degree of harmony: racial discrimination is not a significant problem. | Остается фактом, что в Гонконге, городе самого компактного проживания различных общин, сложилось терпимое и космополитическое общество людей всех рас, цвета кожи и национальности, живущих в довольно прочном мире и согласии друг с другом, расовая дискриминация не представляет собой сколь-нибудь серьезной проблемы. |
Richard Morris Hunt played a large role in giving many members of High Society what they were looking for: homes that represented their cosmopolitan outlook and outshine all that was around it. | Ричард Моррис Хант сыграл важную роль в удовлетворении запросов высшего общества, проектировав дома, которые представляли их космополитическое мировоззрение и затмевали всё вокруг. |
In Kabul, which is a relatively cosmopolitan city, some 70 per cent of teachers are women. | В Кабуле, который является относительно космополитичным городом, женщины составляют примерно 70 процентов преподавателей. |
The son of Malaysia's third prime minister and a cousin of the current prime minister, he is widely considered modern, moderate, and cosmopolitan. | Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным. |
As for us, we have nothing to do but to be enamoured in an unusual, effervescent and cosmopolitan talent of Enver Izmailov. | А нам остается только снова и снова увлекаться необычайным, искрометным, космополитичным талантом Энвера Измайлова. |
Rio, being a more cosmopolitan place, would incorporate all influences and create different styles. Rio de Janeiro was very different to Bahia. | Рио, будучи самым космополитичным городом, впитал в себя все течения и создал свой собственный стиль. |
Modern analyses comparing 24 craniofacial measurements reveal a predominantly cosmopolitan population within the pre-Neolithic, Neolithic and Bronze Age Fertile Crescent, supporting the view that a diverse population of peoples occupied this region during these time periods. | Современный сравнительный анализ 24 черепно-лицевых показателей показывает, что население Плодородного Полумесяца в донеолитический, неолитический период и в бронзовом веке было довольно космополитичным, что свидетельствует в пользу гипотезы о разнородном населении данной территории в указанные периоды. |
Congrave cited the local startup scene and a "cosmopolitan city with better infrastructure conditions and a larger number of hotel rooms" for the decision. | Congrave привел местную сцену запуска и "космополитичный город с лучшими условиями инфраструктуры и большее число гостиничных номеров"для решения. |
We are a Cosmopolitan city of all races and all faiths. | Мы космополитичный город для всех рас и верований. |
Lisbon is a charming, cosmopolitan city, renowned for its rich history and diverse architecture. | Лиссабон - это полный особого шарма, космополитичный город, известный своей богатой историей и разнообразной архитектурой. Он расположен на Атлантическом побережье. |
A rather cosmopolitan village preferred by a lot of people for the sandy beaches and its busy shopping center. | Космополитичный поселок Ханиоти привлекает внимание многих гостей Греции благодаря его песчаным пляжам и развитой инфраструктуре. |
Re-opened in September 2007 as part of the Rocco Forte Collection, Le Richemond has been completely redesigned, resulting in a setting that is elegant and contemporary, as well as urban and cosmopolitan. | Отель Le Richemond был вновь открыт в сентябре 2007 года, он принадлежит бренду Rocco Forte. Дизайн отеля был полностью изменен, сейчас это изящный современный урбанистический и космополитичный отель. |
The town is Monacan, the city cosmopolitan. | В деревне - монегаски, город космополитичен. |
London is incomparably more cosmopolitan than Berlin or Frankfurt. | Лондон несравнимо более космополитичен, чем Берлин или Франкфурт. |
The town is Monegasque,: The city, cosmopolitan. | В деревне - монегаски, город космополитичен. |
My country is a crossroads and a meeting place for races and cultures, and my people are noble, peaceful and cosmopolitan. | Моя страна - это перекресток и место встречи различных рас и культур, мой народ благороден, миролюбив и космополитичен. |
It's more cosmopolitan now, I think, yes? | Мне кажется, Джерси сейчас более космополитичен? |
In 2013, Pavey was nominated for Cosmopolitan Magazine's Fun Fearless Female Awards. | В 2013 году Пейви была номинирована журналом Cosmopolitan на премию Fun Fearless Female Awards. |
Lincoln used the convertible look on some of its Cosmopolitan coupes in the 1950s, as did the Kaiser firm on its Manhattan sedans, although the material was still canvas. | Lincoln использовал съёмные крыши на некоторых своих купе Cosmopolitan в 1950-х, так же, как и фирма Kaiser на седанах Manhattan, хотя используемым материалом являлся холст. |
She would later appear on the covers of French, Italian, German, and Australian Vogue, American, British, Spanish, German, and Swedish Elle, Mademoiselle, L'Officiel, Madame Figaro, Glamour, and Cosmopolitan. | Позднее Берку появится на обложках французского, итальянского, немецкого и австралийского Vogue, а так же на американских, британских, испанских, немецких и шведских обложках Elle, Mademoiselle, L'Officiel, Madame Figaro, Glamour, и Cosmopolitan. |
Nevertheless, he enjoyed early success as a commercial artist, providing illustrations for Harper's, Scribner's Magazine, Frank Leslie's Weekly, and The Cosmopolitan. | Тем не менее к Барру пришёл ранний коммерческий успех за счёт иллюстрирования в журналах Harper's Magazine, Scribner's Magazine, Frank Leslie's Illustrated Newspaper и Cosmopolitan. |
Bourret has appeared on more than 250 magazine covers which have included Vogue, GQ, Cosmopolitan, Esquire, Maxim, FHM, and the Swimsuit Issue of Sports Illustrated. | За свою карьеру, Буре появлялась на обложках более 250 журналовтаких как Vogue, GQ, Cosmopolitan, Esquire, Maxim, FHM и приложении Sports Illustrated, посвященному купальникам. |
This sphere is actually a cosmopolitan. | Вот этот шарик - на самом деле коктейль "Космополитен". |
This gentleman has invited me to a repast at the Cosmopolitan. | Этот джентльмен пригласил меня отобедать в "Космополитен". |
I'll have a vodka cosmopolitan with an orange slice. | Я буду "Космополитен" с долькой апельсина. |
It's been done in collaboration with Cosmopolitan magazine. | Он создан совместно с журналом "Космополитен". |
The Cosmopolitan complex is the most modern complex in Ruse, bearing the ambience of esthetics, comfort and modern European style. | Отель "Космополитен" - новый комплекс и современно обставленные номера отеля предлагают уникальную комбинацию собственного стиля, комфорта и уюта. |