Techramps very cordially invites you to cooperation. |
Techramps очень радушно приглашает Вас к сотрудничеству. |
So that we may brief the United Nations Secretariat on the safeguards to ensure a fair trial and discuss how international observers may best be accommodated in the court proceedings, we cordially invite you to send two representatives to Scotland as soon as is convenient for you. |
Для того чтобы мы могли ознакомить Секретариат Организации Объединенных Наций с гарантиями обеспечения справедливого суда и обсудить вопрос о том, как можно наилучшим образом организовать присутствие международных наблюдателей в ходе судебного разбирательства, мы радушно приглашаем Вас направить двух представителей в Шотландию в ближайшее удобное для Вас время. |
He participated in the Battle of Civitate in the years of his arrival and was received cordially by his half-brother Humphrey, the reigning count of Apulia. |
Он участвовал в битве при Чивитате и был принят радушно своим сводным братом Хэмфри, графом Апулии. |
Hospitable Tajik people cordially meets guests, it has much to show to the guests and has much to be proud of. |
Гостеприимный таджикский народ всегда радушно встречает своих гостей. Ему есть, что показать и им есть чем гордиться. |