Английский - русский
Перевод слова Cordially

Перевод cordially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердечно (примеров 34)
I would like to cordially invite you both to my uncle's party tonight. Я хотел бы сердечно пригласить вас обоих на вечеринку моего дяди сегодня вечером.
In this respect, my Government cordially welcomes the decision to hold a debate on the issue of terrorism in the General Assembly next week. В этой связи наше правительство сердечно приветствует решение о проведении в Генеральной Ассамблее на следующей неделе прений по вопросу о терроризме.
I would also like to express my thanks and appreciation to the Chairmen of the various groups and to the Permanent Representatives for their statements which cordially recalled and skilfully portrayed the many feats of a mighty man of peace. Я хотел бы также выразить благодарность и признательность председателям различных групп и постоянным представителям за их выступления, в которых они сердечно вспоминали великого человека мира и умело обрисовали многие его качества.
Although he interacts cordially with Ip Man, he secretly envies Ip's wealth and popularity and seeks to surpass him, participating successfully in underground fights to earn extra money. Несмотря на то, что он сердечно взаимодействует с Ип Маном, он тайно завидует богатству и популярности Ипа и стремится превзойти его, успешно участвуя в подпольных боях, чтобы заработать дополнительные деньги.
There is an additional cause for optimism - namely, the arrival of so many distinguished new colleagues, whom I should like to salute and welcome most cordially in our midst. Но у нас есть и еще одна причина для оптимизма: прибытие столь многих коллег, которых я хотел бы сердечно приветствовать среди нас.
Больше примеров...
Любезно (примеров 4)
So, we cordially accept your invitation. Итак, мы любезно принимаем ваше приглашение.
After the 10 or 15 minutes, the red light will be activated, and I would cordially request that the representative conclude his or her remarks at that point. После 10 или 15 минут будет зажигаться красный свет, и я буду любезно просить, чтобы тот или иной представитель завершил на этом свое выступление.
Her Grand Royal Highness Princess Celestia of Equestria is pleased to announce the Grand Galloping Gala to be held in the magnificent capital city of Canterlot on the 21st day of yadda yadda yadda cordially extends an invitation to Twilight Sparkle plus one guest. Её Благородное Королевское Высочество Принцесса Эквестрии Селестия что Гранд Галлопинг Гала будет проведена в величественном столичном граде Кантерлот двадцать первого... бла бла бла любезно предоставляет приглашение для Твайлайт Спаркл и одного гостя.
While cordially thanking all delegations for their support in bringing this draft resolution to consensus, we kindly request that delegations consider sponsoring it as well. Выражая сердечную благодарность всем делегациям за их поддержку в достижении консенсуса по этому проекту резолюции, мы также просим делегации любезно рассмотреть возможность выступить его соавторами.
Больше примеров...
Тепло (примеров 8)
In each of these visits, the high dignitaries from the United Nations were cordially received by Myanmar's Head of Government. Во время каждого из этих визитов высокопоставленных представителей Организации Объединенных Наций тепло принимал глава правительства Мьянмы.
Leontares was cordially received, but negotiations were prevented by Mehmed's death on 21 May. Димитрий был тепло принят, но переговорам помешала смерть Мехмеда.
We would also like to cordially welcome the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Cuba to this meeting. Мы хотели бы также тепло приветствовать министра иностранных дел Республики Куба, присутствующего на сегодняшнем заседании.
I would also like to cordially welcome the delegation of South Sudan, which became the 193rd Member State of the Organization last July. Я хотел бы также тепло приветствовать делегацию Южного Судана, который в июле этого года стал 193м государством-членом Организации.
On behalf of the Ecuadorian Government and on my own behalf, allow me to greet him most cordially and wish him every measure of success. От имени правительства Эквадора и от себя лично позвольте мне тепло поприветствовать его и пожелать всяческих успехов.
Больше примеров...
Радушно (примеров 4)
Techramps very cordially invites you to cooperation. Techramps очень радушно приглашает Вас к сотрудничеству.
So that we may brief the United Nations Secretariat on the safeguards to ensure a fair trial and discuss how international observers may best be accommodated in the court proceedings, we cordially invite you to send two representatives to Scotland as soon as is convenient for you. Для того чтобы мы могли ознакомить Секретариат Организации Объединенных Наций с гарантиями обеспечения справедливого суда и обсудить вопрос о том, как можно наилучшим образом организовать присутствие международных наблюдателей в ходе судебного разбирательства, мы радушно приглашаем Вас направить двух представителей в Шотландию в ближайшее удобное для Вас время.
He participated in the Battle of Civitate in the years of his arrival and was received cordially by his half-brother Humphrey, the reigning count of Apulia. Он участвовал в битве при Чивитате и был принят радушно своим сводным братом Хэмфри, графом Апулии.
Hospitable Tajik people cordially meets guests, it has much to show to the guests and has much to be proud of. Гостеприимный таджикский народ всегда радушно встречает своих гостей. Ему есть, что показать и им есть чем гордиться.
Больше примеров...
Сердечным образом (примеров 3)
On behalf of the Committee, I thank the panellists for being here and welcome them most cordially. От имени Комитета я благодарю участников сегодняшней дискуссии за то, что они находятся в этом зале, и самым сердечным образом приветствую их.
I welcome Switzerland most cordially to the United Nations family, and I look forward to welcoming East Timor. Я самым сердечным образом приветствую Швейцарию в семье Организации Объединенных Наций и с нетерпением ожидаю возможности приветствовать в наших рядах Восточный Тимор.
She was most cordially received, and the discussions were assessed as successful. In a similar vein, upon invitation from the distinguished Prime Minister of Pakistan, Mr. Nawar Sharif, she will be visiting Islamabad on 24 June. Она была принята самым сердечным образом и провела обсуждения, которые, согласно оценкам, оказались успешными. 24 июня она аналогичным образом посетит Исламабад по приглашению уважаемого премьер-министра Пакистана г-на Навара Шарифа.
Больше примеров...
Приглашаем (примеров 10)
We cordially invite you to familiarize yourself with our offer and we encourage you to cooperate. Приглашаем Вас ознакомиться с нашим предложением и приглашаем Вас к сотрудничеству.
We cordially invite you on board as one of our trading partners. Приглашаем вас стать одним из наших торговых партнеров.
We are cordially inviting you to visit us at the EuromedClinic in the city triangle of Nuremberg/Fürth/Erlangen, and we look forward to providing you with our services. Мы приглашаем Вас посетить наш медицинский центр EuromedClinic, расположенный между тремя городами: Нюрнберг, Фюрт, Эрланген, и будем рады Вам помочь!
Because of the expanding gigantic task embarked upon by the Complex with its own meagre resources and with a view to running these projects more effectively, we cordially invite foundations and organizations to participate directly and generously in our economic and humanitarian projects. С учетом растущих масштабов колоссальной задачи, принятой Комплексом при его собственных ограниченных ресурсах, и в целях более эффективного осуществления этих проектов мы сердечно приглашаем фонды и организации принять непосредственное и щедрое участие в наших экономических и гуманитарных проектах.
So that we may brief the United Nations Secretariat on the safeguards to ensure a fair trial and discuss how international observers may best be accommodated in the court proceedings, we cordially invite you to send two representatives to Scotland as soon as is convenient for you. Для того чтобы мы могли ознакомить Секретариат Организации Объединенных Наций с гарантиями обеспечения справедливого суда и обсудить вопрос о том, как можно наилучшим образом организовать присутствие международных наблюдателей в ходе судебного разбирательства, мы радушно приглашаем Вас направить двух представителей в Шотландию в ближайшее удобное для Вас время.
Больше примеров...
Приглашаю (примеров 5)
I cordially invite you to join me in contemplation of the infinite. Приглашаю тебя присоединиться ко мне для созерцания бесконечности.
I cordially invite you to come upstairs and play a game with me for the antidote. Сердечно приглашаю тебя подняться. и сыграть со мной в игру за антидот.
I'm cordially inviting you out to the garage Я сердечно приглашаю вас в гараж послушать настоящую группу.
Ladies and gentlemen, l, Ranger Bob... cordially invite you to become inmates of Alcatraz - temporarily, of course. Дамы и господа, я Рейнджер Боб... сердечно приглашаю вас стать на время заключенными.
I just invited jim to suck it, and I am cordially inviting all of you to a special convention - a - a lonely hearts convention this afternoon. Я только что обломал Джима и от всего сердца приглашаю вас всех на особенное собрание.
Больше примеров...