Английский - русский
Перевод слова Cordial
Вариант перевода Теплые

Примеры в контексте "Cordial - Теплые"

Примеры: Cordial - Теплые
The Sami and Norwegian parliaments enjoyed an excellent relationship, cordial and based on mutual respect. Между саамским и норвежским парламентами существуют прекрасные, теплые отношения, которые основаны на взаимном уважении.
We are forging cordial relationships with each other. Мы налаживаем друг с другом теплые контакты.
The cordial relationship established with OAS during the operations in Nicaragua and Haiti is expected to continue. Ожидается, что теплые отношения, установленные с ОАГ в ходе операций в Никарагуа и Гаити, сохранятся.
Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. Ваше заслуженное избрание является большой честью для Вашей страны, Малайзии, с которой Уганда поддерживает исключительно теплые двусторонние отношения.
We have cordial and solid relations with your country. У нас установлены теплые и прочные отношения с вашей страной.
However, he asked me to convey his most cordial greetings and sincere wishes for the success of our work. Однако он просил меня передать вам самые теплые приветствия и искренние пожелания успеха в нашей работе.
It was emphasized that on a personal level relations among representatives remain cordial despite political differences. Было подчеркнуто, что на личном уровне отношения между делегатами всегда теплые, несмотря на политические разногласия.
The Committee also noted the adherence of both parties to the Greentree Agreement, as well as the cordial relationship between the population and the Cameroonian security forces. Комитет отметил также приверженность обеих сторон Гринтрийского соглашения его соблюдению, а также теплые отношения между населением и камерунскими силами безопасности.
In that context, it is important for UNMISET and the international community to remain supportive of the cordial and growing bilateral ties between Indonesia and Timor-Leste. В этом контексте важно, чтобы МООНПВТ и международное сообщество по-прежнему поддерживали теплые и расширяющиеся двусторонние связи между Индонезией и Тимором-Лешти.
It also has a cordial relationship with the following regional and national organizations, to mention only a few: Она также поддерживает теплые взаимоотношения с региональными и национальными организациями, в частности со следующими из них:
SMR in some entities can be characterized as excellent (UNICEF), cordial (UNECLAC, UNIFIL) or cooperative (UNICTY) but these positive cases are more the exception than the norm. В некоторых органах ВСР могут быть охарактеризованы как отличные (ЮНИСЕФ), теплые (ЭКЛАК ООН, ВСООНЛ) или партнерские (МТБЮ), но эти положительные примеры являются скорее исключением, чем правилом.
During the tenure as President, relations between the Bar and the Bench developed extremely cordial working relationship that set a precedent for future elected bodies of the Bar. В период моего пребывания на посту председателя между адвокатами и судьями сложились чрезвычайно теплые рабочие отношения, ставшие примером для будущих выборных органов коллегии адвокатов.
Fiji and other countries in our region enjoy a cordial and satisfactory relationship with our dialogue partners so far as the implementation and observance of the South Pacific Nuclear-Free Zone Treaty are concerned. Фиджи и другие страны нашего региона поддерживают теплые и удовлетворительные отношения с нашими партнерами по диалогу в том, что касается осуществления и соблюдения Договора о безъядерной зоне в южной части Тихого океана.
At any rate, my delegation wishes to reiterate to my brother from Burkina Faso that Guinea remains willing to maintain the most cordial and friendly relations with his country, so long as respect is maintained for the territorial integrity of our country. В любом случае наша делегация хотела бы подтвердить моему брату из Буркина-Фасо, что Гвинея по-прежнему стремится поддерживать самые теплые и дружеские отношения с его страной, при условии что будет сохраняться территориальная целостность нашей страны.
Mr. Camara's remarks highlighted not only the cordial relationship between Kuwait and Senegal, but also between Kuwait and all the other countries represented on the Committee. Что касается замечаний г-на Камары, то они отражают теплые взаимоотношения не только между Кувейтом и Сенегалом, но и между Кувейтом и всеми другими странами, представленными в Комитете.
Along with ORHA, the United Nations Humanitarian Coordinator and his team have established a cordial operational relationship that is functioning in Baghdad. Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и его сотрудники установили с УВГП в Багдаде теплые отношения сотрудничества.
Occasional frustrations notwithstanding, it is, in fact, unlikely that the US will turn against a faithful - and dependent - ally, especially one whose leader enjoys cordial personal relations with Bush. Несмотря на редкие случаи разочарования, едва ли США повернутся против верного и зависимого от них союзника, особенно, учитывая теплые личные отношения его лидера с президентом Бушем.
Since its independence Malaysia has maintained very cordial and long-standing relations with countries in North Africa as well as with countries in sub-Saharan Africa. С момента обретения своей независимости Малайзия поддерживает очень теплые и прочные отношения со странами Северной Африки, а также с африканскими странами, расположенными к югу от Сахары.
Cordial. Not personal. Теплые, но не личные.
Relations between UNAMIR and the RPA have been cordial and cooperative. Между МООНПР и ПАР установились теплые отношения сотрудничества.
While the overall relationship with the host Government is cordial and cooperative, the terms of the memorandum of understanding and the various domestic priorities of the region do place limitations on UNLB. Несмотря на установившиеся в целом теплые отношения сотрудничества с правительством принимающей страны, положения меморандума о взаимопонимании и различные местные приоритеты региона создают ограничения для БСООН.
Mr. SIMMONDS (Saint Kitts and Nevis): I am extremely pleased to bring warm and cordial greetings from the Government and people of Saint Kitts and Nevis. Г-н СИММОНДЗ (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием передаю от имени правительства и народа Сент-Китса и Невиса теплые приветствия и сердечные поздравления.