Английский - русский
Перевод слова Cordial
Вариант перевода Дружественные

Примеры в контексте "Cordial - Дружественные"

Примеры: Cordial - Дружественные
The nations established diplomatic ties in 1950 and have enjoyed a cordial relationship since. Обе страны официально установили дипломатические отношения в 1950 году и с тех пор поддерживают дружественные отношения.
Your election is a tribute not only to yourself, but also to your country, Gabon, with which Botswana enjoys the most cordial of relations. Ваше избрание является данью уважения не только Вам, но и Вашей стране Габону, с которой у Ботсваны сложились самые дружественные отношения.
Peru adheres to the principle of one China, whose only representative is the People's Republic of China, with which Peru has cordial diplomatic relations. Перу придерживается принципа «одного Китая», единственным представителем которого является Китайская Народная Республика, с которой Перу связывают дружественные дипломатические отношения.
With specific reference to resolution 62/3, Ghana has maintained very cordial bilateral relations with the Republic of Cuba, and continues to cooperate actively with the latter, particularly in the field of health. Что касается конкретно резолюции 62/3, то Гана поддерживает самые дружественные двусторонние отношения с Республикой Куба и продолжает с ней активно сотрудничать, в частности в области здравоохранения.
Cordial, balanced and respectful relations between nations based on the principles of the United Nations Charter will enable us all to meet and overcome future challenges of our time, and make this world a safer place for future generations. Дружественные, уравновешенные и уважительные отношения между народами, основанные на принципах Устава Организации Объединенных Наций, позволят нам всем быть на высоте будущих вызовов нашего времени и сделать этот мир более безопасным для грядущих поколений.
Lini sought to maintain cordial, though not particularly close, relations with the Soviet Union. Правительство Вануату во главе с Уолтером Лини стремилось поддерживать дружественные, хотя и не особенно тесные отношения с Советским Союзом.
They were both very friendly and cordial to each other. У них были очень дружественные и сердечные отношения.
The talks between the sides were held in a warm and cordial atmosphere which reflected their traditionally friendly relations and highest mutual esteem. Переговоры между двумя сторонами проходили в теплой и сердечной атмосфере, отразившей их традиционно дружественные отношения и глубокое взаимное уважение.
We warmly welcome the cordial and constructive contacts and the friendly bilateral engagements between Timor-Leste and its most immediate and important neighbour, Indonesia. Мы искренне приветствуем сердечные и конструктивные контакты и дружественные двусторонние связи между Тимором-Лешти и его ближайшим и важнейшим соседом - Индонезией.
A combination of these elements has the potential for stabilizing the situation in Abyei and restoring cordial and cooperative relations between the Ngok Dinka and the Missiriya communities. Эти элементы в том или ином сочетании могут стабилизировать ситуацию в Абьее и восстановить дружественные отношения и сотрудничество между общинами нгок-динка и миссерия.
Relations between the two countries have been warm and cordial with regular high level exchange visits between the countries. В настоящее время между странами установились тёплые и дружественные отношения, регулярно осуществляются визиты на высоком уровне.
Myanmar, with its independent and active foreign policy, desires to maintain friendly relations with all the countries in the world and on our part, we will not do anything that will be detrimental to the development of cordial ties with countries of the world. Мьянма, придерживающаяся независимой и активной международной политики, стремится поддерживать дружественные отношения со всеми странами мира, и мы никогда не предпримем каких-либо действий, способных нанести ущерб развитию таких отношений.
I would also like to emphasize to the Ministers the cordial and friendly relations that exist between our friendly countries, as well as our readiness to cooperate in the fight against terrorism. Я также хотел бы особо отметить, обращаясь к министрам, те искренние и дружественные отношения, которые существуют между нашими братскими странами, и подтвердить нашу готовность сотрудничать в деле борьбы с терроризмом.
Myanmar enjoys cordial, friendly relations with both the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and therefore fully supports the endeavours of the leaders of the two countries for peaceful reunification. Мьянма поддерживает сердечные, дружественные отношения, как с Корейской Народно-Демократической Республикой, так и с Республикой Корея, и поэтому она полностью поддерживает усилия руководителей обеих стран по достижению мирного воссоединения.