Английский - русский
Перевод слова Cordial

Перевод cordial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердечный (примеров 14)
The atmosphere of the discussions was cordial and constructive; the deliberations took place mostly in an interactive mode with active participation of a large number of CD delegations. Атмосфера дискуссий носила сердечный и конструктивный характер; дискуссии проходили в основном в интерактивном режиме с активным участием большого числа делегаций на КР.
To those who knew him personally, he was a cordial and generous colleague, who served the United Nations and the international community with intelligence, energy and exceptional dedication. Для тех, кто знал его лично, он запомнился как сердечный и щедрый человек, который служил Организации Объединенных Наций и международному сообществу с присущими ему умом, энергией и исключительной преданностью.
The Representative was warmly received and was able to engage in a frank, cordial and constructive dialogue with the Government on internal displacement and the issue of regroupement in particular. Представитель встретил теплый прием и сумел вступить в искренний, сердечный и конструктивный диалог с правительством на тему перемещения лиц внутри страны и по вопросу о "сосредоточении" в частности.
In fact, the court noted, Perry himself had characterized it as "two guys having a cordial conversation." Суд отметил, что Перри описал ситуацию так: «Два парня ведут сердечный разговор».
I never thought to be welcomed in this cordial way by His Majesty's family. Не ожидал, что семья Его Величества... окажет мне столь сердечный приём.
Больше примеров...
Теплые (примеров 22)
Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. Ваше заслуженное избрание является большой честью для Вашей страны, Малайзии, с которой Уганда поддерживает исключительно теплые двусторонние отношения.
It was emphasized that on a personal level relations among representatives remain cordial despite political differences. Было подчеркнуто, что на личном уровне отношения между делегатами всегда теплые, несмотря на политические разногласия.
The Committee also noted the adherence of both parties to the Greentree Agreement, as well as the cordial relationship between the population and the Cameroonian security forces. Комитет отметил также приверженность обеих сторон Гринтрийского соглашения его соблюдению, а также теплые отношения между населением и камерунскими силами безопасности.
During the tenure as President, relations between the Bar and the Bench developed extremely cordial working relationship that set a precedent for future elected bodies of the Bar. В период моего пребывания на посту председателя между адвокатами и судьями сложились чрезвычайно теплые рабочие отношения, ставшие примером для будущих выборных органов коллегии адвокатов.
While the overall relationship with the host Government is cordial and cooperative, the terms of the memorandum of understanding and the various domestic priorities of the region do place limitations on UNLB. Несмотря на установившиеся в целом теплые отношения сотрудничества с правительством принимающей страны, положения меморандума о взаимопонимании и различные местные приоритеты региона создают ограничения для БСООН.
Больше примеров...
Дружеские (примеров 7)
It is gratifying to note that the new Government has established cordial contacts with all four neighbours. Вызывает удовлетворение то, что новое правительство установило дружеские контакты со всеми четырьмя соседями.
The Bureau has enjoyed a cordial relationship with such entities and partnerships have been encouraged on areas of mutual interest. Бюро поддерживает дружеские связи с такими организациями, поощряется создание партнерских объединений, занимающихся вопросами, представляющими общий интерес.
The X-Men, as well as most of Earth's other superheroes, have had cordial if not friendly relations with the Shi'ar Empire ever since. Люди Икс, как и большинство других супергероев Земли, с тех пор имели сердечные, если не дружеские отношения с Ши'арской империей.
The two Heads of State met in a warm and cordial atmosphere, reflecting the friendly and fraternal relations existing between the peoples and Governments of Uganda and Djibouti. Главы государств встретились в теплой и сердечной обстановке, отражающей дружеские и братские отношения между народами и правительствами Уганды и Джибути.
I have enjoyed friendships with each and every one of you, fostered through countless cordial occasions, and I will take with me many fond memories of this city. Я с удовольствием поддерживала дружеские узы с каждым из вас, которые подпитывались бесчисленными сердечными мероприятиями, и я увожу с собой массу теплых воспоминаний об этом городе.
Больше примеров...
Дружественные (примеров 14)
Cordial, balanced and respectful relations between nations based on the principles of the United Nations Charter will enable us all to meet and overcome future challenges of our time, and make this world a safer place for future generations. Дружественные, уравновешенные и уважительные отношения между народами, основанные на принципах Устава Организации Объединенных Наций, позволят нам всем быть на высоте будущих вызовов нашего времени и сделать этот мир более безопасным для грядущих поколений.
Lini sought to maintain cordial, though not particularly close, relations with the Soviet Union. Правительство Вануату во главе с Уолтером Лини стремилось поддерживать дружественные, хотя и не особенно тесные отношения с Советским Союзом.
They were both very friendly and cordial to each other. У них были очень дружественные и сердечные отношения.
A combination of these elements has the potential for stabilizing the situation in Abyei and restoring cordial and cooperative relations between the Ngok Dinka and the Missiriya communities. Эти элементы в том или ином сочетании могут стабилизировать ситуацию в Абьее и восстановить дружественные отношения и сотрудничество между общинами нгок-динка и миссерия.
Myanmar enjoys cordial, friendly relations with both the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and therefore fully supports the endeavours of the leaders of the two countries for peaceful reunification. Мьянма поддерживает сердечные, дружественные отношения, как с Корейской Народно-Демократической Республикой, так и с Республикой Корея, и поэтому она полностью поддерживает усилия руководителей обеих стран по достижению мирного воссоединения.
Больше примеров...
Радушный (примеров 3)
The word "guest" associates with a warm phrase "to go on a visit", meaning the meeting of friends, cordial host welcome, deliberate conversation. Само слово «гость» ассоциируется с теплой фразой «ходить в гости», подразумевающей встречу друзей, радушный прием хозяев, неторопливую беседу.
The heads of State expressed their gratitude for the warm and cordial reception accorded to them by the President of the Republic of Kazakhstan, N. Nazarbaev, on the hospitable soil of Kazakhstan. Главы государств выразили признательность за теплый и радушный прием, оказанный Президентом Республики Казахстан Н. Назарбаевым на гостеприимной казахстанской земле.
Less than cordial, you say? Не очень радушный, значит?
Больше примеров...
Тепло (примеров 6)
I extend to President José Ramos-Horta a very cordial and warm greeting. Я тепло и сердечно приветствую президента Жозе Рамуша-Орту.
I would like to take this opportunity to convey cordial congratulations to a new, welcome Member of the United Nations, the Swiss Confederation. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы тепло приветствовать нового члена Организации Объединенных Наций - Швейцарскую Конфедерацию.
All the delegates joined the thanks and wishes to Mr. Frederiksen with cordial applause. Все делегаты присоединились к словам благодарности и пожеланиям в адрес г-на Фредериксена и тепло приветствовали его аплодисментами.
In this regard, we warmly welcome the cordial and constructive contacts between the leaders of East Timor and its immediate and important neighbour, Indonesia, which augur well for the regional integration process. В этой связи мы тепло приветствуем сердечные и конструктивные контакты между руководителями Восточного Тимора и его непосредственного и влиятельного соседа, Индонезии, что дает надежды на успешное осуществление процесса региональной интеграции.
But before I do that, I would like to extend cordial greetings to Mr. Joseph Deiss, along with my heartfelt congratulations on his election as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. Однако сначала я хотел бы тепло приветствовать и сердечно поздравить г-на Йозефа Дайсса по случаю избрания Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии.
Больше примеров...
Теплой (примеров 13)
May I beg the pleasure of your company, for a cordial or a coffee? Может Я прошу удовольствие от Вашей компании, для теплой или кофе?
The meeting took place in a constructive and cordial atmosphere, and both delegations expressed their confidence that cooperation on hydrocarbons in the south-west Atlantic would facilitate the economic development of the region, taking into special consideration the protection of the marine environment. Совещание проходило в конструктивной, теплой обстановке, и обе делегации выразили уверенность в том, что сотрудничество в области освоения залежей углеводородов в юго-западной Атлантике будет способствовать экономическому развитию региона, с уделением особого внимания охране морской среды.
The atmosphere of the joint meetings was cordial throughout. Встречи проходили в теплой атмосфере.
The consultations were cordial and provided a basis for cooperation between INTERFET and Indonesian armed forces for the initial deployment. Консультации прошли в теплой обстановке и заложили основу для сотрудничестве между МСВТ и индонезийскими вооруженными силами на начальном этапе развертывания.
The two Heads of State met in a warm and cordial atmosphere, reflecting the friendly and fraternal relations existing between the peoples and Governments of Uganda and Djibouti. Главы государств встретились в теплой и сердечной обстановке, отражающей дружеские и братские отношения между народами и правительствами Уганды и Джибути.
Больше примеров...