And then an injector burst for no apparent reason and started spewing plasma coolant... | Потом прорвался инжектор без всяких видимых причин и начал извергать плазменный хладагент... |
The coolant contains compressed and liquefied gas. | Хладагент содержит сжатый или сжиженный газ. |
The dangerous goods shall be packed in such a way to prevent movement after the dissipation of any coolant or conditioner. | Опасные грузы должны упаковываться таким образом, чтобы исключалась возможность их перемещения после того, как любой хладагент или кондиционирующий реагент испарится. |
Ventilation of wagons/vehicles carrying packages containing a coolant | Вентиляция вагонов/транспортных средств, перевозящих упаковки, содержащие хладагент |
Vent the coolant on the left flank! Coolant venting. | Выпусти хладагент из левого бака. |
Petra, see if they have the coolant flowing yet. | Петра, посмотрите не вытекает ли у них охладитель. |
We'll need coolant for the air support system. | Нам понадобится охладитель для системы воздухоснабжения. |
I can divert coolant from the aft, but I have to do it from the engine room. | Я могу переключить охладитель кормовой секции но я должна сделать это из машинного отделения. |
We have to consider the possibility it consumed the coolant for food. | Нужно рассмотреть вероятность того, что он употребил охладитель как еду. |
Plasma coolant will liquefy organic material on contact. | Охладитель плазмы заморозит органический материал при контакте. |
Sir? Are you aware you're leaking coolant at an alarming rate? | Сэр, знаете ли вы, что у вас утечка охлаждающей жидкости в угрожающих размерах? |
To proof the correctness of the predicted temperature profiles the respective actual measured temperatures during emission measurements on the engine test bed (e.g. coolant temperature, specific temperature of after treatment system etc.) are recorded and compared to the predicted ones. | Для подтверждения правильности прогнозируемых температурных профилей замеряются и фиксируются соответствующие фактические температурные значения в ходе измерений выбросов на испытательном стенде для двигателя (например, температура охлаждающей жидкости, температура системы последующей обработки и т.д.), которые затем сравниваются с прогнозируемыми значениями. |
The vehicle shall be soaked for a minimum of 6 hours and a maximum of 36 hours with the bonnet opened or closed until the engine oil temperature and coolant temperature, if any, are within +- 2 K of the set point. | 1.2.7.2 Транспортное средство выдерживают не менее 6 часов и не более 36 часов с открытым или закрытым капотом до тех пор, пока температура масла двигателя и охлаждающей жидкости, если применимо, не будет находиться в пределах +-2 К от заданной температуры. |
The work of engine accessories required to fuel, lubricate, or heat the engine, circulate liquid coolant to the engine, or to operate after-treatment devices shall be accounted for and they shall be installed in accordance with paragraph 6.3. | Должна учитываться работа вспомогательных агрегатов двигателя, требующихся для подачи топлива в двигатель, введение в него смазки или для его подогрева, подачи в него охлаждающей жидкости либо для эксплуатации устройств последующей обработки, и эти агрегаты должны устанавливаться в соответствии с пунктом 6.3. |
The engine oil and coolant temperatures shall have reached the temperature of the area or within 3 K of it at the end of the period. | По истечении этого периода температура моторного масла и охлаждающей жидкости должна равняться температуре окружающей среды в этой зоне или находиться в пределах З К от этой температуры. |
2,739 liters of coolant oil leaked, most of it into the Winnipeg River. | Израсходовано 2,739 литра масла теплоносителя, большая часть которого попала в реку Виннипег. |
Two adjusting rings which ensure the supply of coolant directly into the inner cavity of the casing under optimum pressure are arranged in the inner part of the press mould. | Во внутренней части пресс-формы размещают два регулировочных кольца, обеспечивающих подачу теплоносителя непосредственно во внутреннюю полость покрышки под оптимальным давлением. |
A significant problem with using any sort of water as a coolant is that the water tends to dissolve the fuel and other components and ends up becoming highly radioactive. | Существенной проблемой при использовании любой воды в качестве теплоносителя является то, что вода имеет тенденцию растворять топливо и другие компоненты и в конечном итоге становится очень радиоактивной. |
Bent blades for mixing a coolant are embodied on the plate edges at the output of said coolant. | На краях пластин на выходе потока теплоносителя выполнены отогнутые лопатки, предназначенные для перемешивания теплоносителя. |
The cells for accommodating fuel elements are hexahedral and the cells for passing a coolant which are adjacent thereto are trihedral. | Ячейки для размещения твэлов выполнены шестигранными, смежные с ними ячейки для прохода теплоносителя выполнены трехгранными. |
The AGR retained the Magnox's graphite moderator and CO2 coolant but increased its operating temperature to improve efficiency when converted to steam. | AGR сохранил графитовый замедлитель Магнокс и теплоноситель CO2, но увеличил свою рабочую температуру, чтобы повысить эффективность при преобразовании в пар. |
In the CANDU layout, the moderator and coolant both used heavy water, but there was no reason for this other than expediency. | В макете CANDU замедлитель и теплоноситель использовали тяжелую воду, но для этого не было никакой причины, кроме целесообразности. |
(e) Material due to leakage (e.g. nuclear power source (NPS) coolant). | е) отделение материалов в результате утечки (например, теплоноситель ядерных энергетических установок (ЯЭУ)). |
It was built to test the concept of a CANDU-type reactor that replaced the heavy water coolant with an oil substance. | Он был построен для проверки концепции реактора типа CANDU, который заменил тяжеловодный теплоноситель масляным веществом. |
As the coolant is already a gas, explosive pressure buildup from boiling is not a risk, as happened in the catastrophic steam explosion at the Chernobyl accident. | Поскольку теплоноситель является газом, взрывное парообразование не является угрозой, подобной той, что привела к катастрофе на Чернобыльской АЭС. |
He headed the work of OKBM to design and master the production of the world's first fast neutron power reactor with sodium coolant BN-350 and BN-600. | Он возглавлял работу ОКБМ по проектированию и освоению производства первого в мире энергетического реактора на быстрых нейтронах с натриевым теплоносителем БН-350 и БН-600. |
The present nuclear reactor with a liquid metal coolant comprises a housing (1) having a separating shell (6) disposed therein. | Ядерный реактор с жидкометаллическим теплоносителем, содержит корпус (1), внутри которого помещена разделительная оболочка (6). |
Since the bulk of the moderation occurred in the calandria mass, replacing the small amount in the fuel tubes with some other coolant was straightforward, unlike conventional light water designs where some other moderator would have to be added. | Поскольку основная масса умеренности произошла в массе каландрии, замена небольшого количества в топливных трубах каким-либо другим теплоносителем была простой, в отличие от обычных конструкций легкой воды, где должен был быть добавлен какой-либо другой замедлитель. |
NUCLEAR REACTOR WITH LIQUID METAL COOLANT | ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР С ЖИДКОМЕТАЛЛИЧЕСКИМ ТЕПЛОНОСИТЕЛЕМ |
Depending on system size and configuration, waste heat may be transferred by a coolant or directly to air. | В зависимости от размеров и конфигурации установки, избыток тепла может быть отведен теплоносителем или воздушным обдувом. |
It's a coolant gel, used to extinguish fires by... totally immersing it in gel. | Этот охлаждающий гель используется для тушения пожаров обволакивая все вокруг. |
Calvin must have broken my coolant loop. | Должно быть, Кэлвин пробил мой охлаждающий контур. |
there is a uniform cooling effect even when most of the coolant has been consumed; and | обеспечивается единообразный охлаждающий эффект, даже если потреблена большая часть хладагента; и |
Will you tell the Director that we have no pressure in the coolant pipes, please? | Вы не скажите директору, что у нас нет давления в охлаждающих трубах? |
Measuring instruments for fuel consumption, air consumption, temperature of coolant and lubricant, exhaust gas pressure and intake manifold depression, exhaust gas temperature, air intake temperature, atmospheric pressure, humidity and fuel temperature shall be used, as required. | При необходимости используются приборы для измерения расхода топлива, потребления воздуха, температуры охлаждающих и смазывающих субстанций, давления отработавших газов и понижения давления в заборном канале, температуры отработавшего газа, температуры всасываемого воздуха, атмосферного давления, влажности и температуры топлива. |
A significant modification was also made to the entry for primary coolant pumps; | Существенное изменение претерпело также положение об охлаждающих насосах первичного контура; |
Coolant system circulation nominal. | Работа охлаждающих контуров в норме. |
During the measurements, the vehicle shall be in the running order (including coolant, oils, fuel, tools, spare wheel and driver). | Во время измерений транспортное средство должно находиться в рабочем состоянии (с охлаждающей жидкостью, маслом, топливом, инструментами, запасным колесом и водителем). |
2.1.1. "Unladen mass" means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if provided as standard equipment by the vehicle manufacturer); 2.1.2. | 2.1.1 "порожняя масса" означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя и пассажиров, без груза, но полностью заправленного топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами и с инструментом и запасным колесом (если она прилагается изготовителем транспортного средства в качестве комплектного оборудования); |
While measurements are being taken, the moped shall be equipped as for normal road use (with coolant, lubricants, fuel, tool kit, spare wheel and driver). | Во время измерений мопед должен находиться в нормальном снаряженном состоянии (с охлаждающей жидкостью, маслом, топливом, комплектом инструментов, запасным колесом и водителем) . |
Is it possible Calvin could have gotten into coolant? | Кэлвин мог проникнуть в систему охлаждения? |
PAUL: We're trying to restore coolant by pumping in sea water. | Пытаемся восстановить систему охлаждения, накачивая морскую воду. |
It's leaking toxic gas from the coolant system. | Он подал отравляющий газ в систему охлаждения. |
If that works, I can talk you through restoring the coolant system. | Если это сработает, я скажу тебе как восстановить систему охлаждения. |
Calvin cracked the coolant system in her suit. | Кэлвин сломал систему охлаждения в ее скафандре. |
Filling the primary coolant tanks requires an open interlock, but that can only be performed in a maintenance bay. | Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания. |
Filling the coolant tanks requires an open interlock. | Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания. |
The inventive engine operation method consists is alternating combustion strokes, in any order, with cooling strokes using the expansion of liquefied coolant gas vapour. | Сущность изобретения состоит в способе работы двигателя, в котором рабочие такты горения чередуются в каком-либо порядке с рабочими тактами охлаждения, основанными на расширении паров сжиженного газа-охладителя. |
By analogy with a four-stroke engine, said method consists in injecting, after the fourth exhaust stroke, a liquefied coolant gas, which, being evaporated, cools the combustion chamber and produces an additional operating stroke. | По аналогии с обычными 4-тактным двигателем: после 4-го такта выпуска происходит впрыск сжиженного газа-охладителя, который, испаряясь, охлаждает камеру сгорания и совершает при этом дополнительный рабочий ход. |
For many decades, cars were required to run at least an hour into the race before they were allowed to refill fluids for the car, such as oil or coolant, with the exception of fuel. | В течение многих десятилетий действовало правило, по которому экипаж был обязан проехать в гонке не менее часа, прежде чем ему позволялось дозаправить автомобиль техническими жидкостями (такими как масло или охлаждающая жидкость), за исключением топлива. |
You're losing some coolant here. | У вас тут подтекает охлаждающая жидкость. |
Coolant controls are jammed with the heat. | Охлаждающая жидкость больше не действует из-за жары. |