| And then an injector burst for no apparent reason and started spewing plasma coolant... | Потом прорвался инжектор без всяких видимых причин и начал извергать плазменный хладагент... |
| The coolant contains compressed and liquefied gas. | Хладагент содержит сжатый или сжиженный газ. |
| The dangerous goods shall be packed in such a way to prevent movement after the dissipation of any coolant or conditioner. | Опасные грузы должны упаковываться таким образом, чтобы исключалась возможность их перемещения после того, как любой хладагент или кондиционирующий реагент испарится. |
| Ventilation of wagons/vehicles carrying packages containing a coolant | Вентиляция вагонов/транспортных средств, перевозящих упаковки, содержащие хладагент |
| 5.5.3.3 Packages containing a coolant or conditioner | 5.5.3.3 Упаковки, содержащие хладагент или кондиционирующий реагент |
| Petra, see if they have the coolant flowing yet. | Петра, посмотрите не вытекает ли у них охладитель. |
| We have to consider the possibility it consumed the coolant for food. | Нужно рассмотреть вероятность того, что он употребил охладитель как еду. |
| Currently there is no airflow requirement despite the secondary coolant being vital for safe carriage of perishable cargoes in mechanically refrigerated vehicles. | Сегодня никаких требований к расходу воздуха нет, несмотря на то, что для безопасной перевозки скоропортящихся пищевых продуктов в транспортных средствах-рефрижераторах вторичный охладитель имеет исключительно важное значение. |
| The coolant inside, but the container, the receptacle? | Внутри охладитель, а сам контейнер, ёмкость? |
| They siphon a coolant chemical down to the bore. | По ним идёт химический охладитель до бура. |
| The types and amounts of lubricants and coolant for emissions testing shall be as specified for normal vehicle operation by the manufacturer. | 5.3.1 Типы и количество смазочных материалов и охлаждающей жидкости для испытания на выбросы соответствуют предписаниям изготовителя для нормальной эксплуатации транспортного средства. |
| (a) Engine coolant temperature (thermostat): Stuck open thermostat Manufacturers need not monitor the thermostat if its failure will not disable any other OBD monitors - total functional failure. | а) температура охлаждающей жидкости двигателя (термостат): изготовителям заблокированного в открытом положении термостата нет необходимости обеспечивать мониторинг термостата, если его выход из строя не влечет за собой несрабатывание каких-либо других контрольно-измерительных устройств БД мониторинг полного функционального отказа. |
| I used lead-bismuth eutectic for the coolant, and I added weapons-grade uranium to kick-start the reaction. | Я использовал свинцово-висмутовый сплав для охлаждающей жидкости, и добавил уран оружейной чистоты, чтобы завести реактор. |
| It looks like we've got a coolant leak... level 4, section F. | Утечка охлаждающей жидкости на 4-й палубе в отсеке Ф. |
| Attach 1 m sections of coolant hose to the coolant inlet and outlet of the heat exchanger - vaporizer. | К входному и выходному патрубкам для охлаждающей жидкости теплообменника-испарителя подсоединяют отрезки шланга системы охлаждения длиной 1 м каждый. |
| Said invention makes it possible to increase the structural strength and rigidity of the grid and to improve the coolant stirring and ensure the filtration thereof. | Повышается конструкционная прочность и жесткость решетки, улучшается перемешивания теплоносителя и обеспечивается его фильтрация. |
| The Magnox reactors were considered at the time to have a considerable degree of inherent safety because of their simple design, low power density, and gas coolant. | В своё время реакторы Магнокс считались достаточно безопасными из-за своей простой конструкции, низкой энергонапряжённости и использования газового теплоносителя. |
| The project objective is to experimentally study the processes typical of the final phase in water-cooled reactor accident involving loss of coolant (LOCA type accident), in particular, the processes related to interaction between corium melt and water/concrete. | Цель проекта - экспериментальное исследование процессов, характерных для конечной стадии аварии водоохлаждаемого реактора, связанной с потерей теплоносителя (авария типа LOCA), в частности, процессов, связанных с взаимодействием расплава кориума с водой и бетоном. |
| Below the reactor head is an upper horizontal cold collector (10) with an unfilled level of coolant, and below the steam generator (3) is a lower accumulating collector (11) in communication with the upper cold collector (10). | Под крышкой реактора расположен верхний горизонтальный холодный коллектор (10) со свободным уровнем теплоносителя, а под парогенератором (3) - нижний сборный коллектор (11), сообщающийся с верхним холодным коллектором (10). |
| The reactor housing is also provided with input and output pipes which communicate with the inter-pipe space used for the supply of a coolant or heat-carrier. | В корпусе реактора также предусмотрены патрубки ввода и вывода, сообщающиеся с межтрубным пространством, в которое для подачи хладагента или теплоносителя. |
| The AGR retained the Magnox's graphite moderator and CO2 coolant but increased its operating temperature to improve efficiency when converted to steam. | AGR сохранил графитовый замедлитель Магнокс и теплоноситель CO2, но увеличил свою рабочую температуру, чтобы повысить эффективность при преобразовании в пар. |
| In the CANDU layout, the moderator and coolant both used heavy water, but there was no reason for this other than expediency. | В макете CANDU замедлитель и теплоноситель использовали тяжелую воду, но для этого не было никакой причины, кроме целесообразности. |
| (e) Material due to leakage (e.g. nuclear power source (NPS) coolant). | е) отделение материалов в результате утечки (например, теплоноситель ядерных энергетических установок (ЯЭУ)). |
| We're venting plasma coolant. | Мы охлаждаем теплоноситель плазмы. |
| It was built to test the concept of a CANDU-type reactor that replaced the heavy water coolant with an oil substance. | Он был построен для проверки концепции реактора типа CANDU, который заменил тяжеловодный теплоноситель масляным веществом. |
| He headed the work of OKBM to design and master the production of the world's first fast neutron power reactor with sodium coolant BN-350 and BN-600. | Он возглавлял работу ОКБМ по проектированию и освоению производства первого в мире энергетического реактора на быстрых нейтронах с натриевым теплоносителем БН-350 и БН-600. |
| The present nuclear reactor with a liquid metal coolant comprises a housing (1) having a separating shell (6) disposed therein. | Ядерный реактор с жидкометаллическим теплоносителем, содержит корпус (1), внутри которого помещена разделительная оболочка (6). |
| Since the bulk of the moderation occurred in the calandria mass, replacing the small amount in the fuel tubes with some other coolant was straightforward, unlike conventional light water designs where some other moderator would have to be added. | Поскольку основная масса умеренности произошла в массе каландрии, замена небольшого количества в топливных трубах каким-либо другим теплоносителем была простой, в отличие от обычных конструкций легкой воды, где должен был быть добавлен какой-либо другой замедлитель. |
| NUCLEAR REACTOR WITH LIQUID METAL COOLANT | ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР С ЖИДКОМЕТАЛЛИЧЕСКИМ ТЕПЛОНОСИТЕЛЕМ |
| Depending on system size and configuration, waste heat may be transferred by a coolant or directly to air. | В зависимости от размеров и конфигурации установки, избыток тепла может быть отведен теплоносителем или воздушным обдувом. |
| It's a coolant gel, used to extinguish fires by... totally immersing it in gel. | Этот охлаждающий гель используется для тушения пожаров обволакивая все вокруг. |
| Calvin must have broken my coolant loop. | Должно быть, Кэлвин пробил мой охлаждающий контур. |
| there is a uniform cooling effect even when most of the coolant has been consumed; and | обеспечивается единообразный охлаждающий эффект, даже если потреблена большая часть хладагента; и |
| Will you tell the Director that we have no pressure in the coolant pipes, please? | Вы не скажите директору, что у нас нет давления в охлаждающих трубах? |
| Measuring instruments for fuel consumption, air consumption, temperature of coolant and lubricant, exhaust gas pressure and intake manifold depression, exhaust gas temperature, air intake temperature, atmospheric pressure, humidity and fuel temperature shall be used, as required. | При необходимости используются приборы для измерения расхода топлива, потребления воздуха, температуры охлаждающих и смазывающих субстанций, давления отработавших газов и понижения давления в заборном канале, температуры отработавшего газа, температуры всасываемого воздуха, атмосферного давления, влажности и температуры топлива. |
| A significant modification was also made to the entry for primary coolant pumps; | Существенное изменение претерпело также положение об охлаждающих насосах первичного контура; |
| Coolant system circulation nominal. | Работа охлаждающих контуров в норме. |
| During the measurements, the vehicle shall be in the running order (including coolant, oils, fuel, tools, spare wheel and driver). | Во время измерений транспортное средство должно находиться в рабочем состоянии (с охлаждающей жидкостью, маслом, топливом, инструментами, запасным колесом и водителем). |
| 2.1.1. "Unladen mass" means the mass of the vehicle in running order, unoccupied and unladen but complete with fuel, coolant, lubricant, tools and a spare wheel (if provided as standard equipment by the vehicle manufacturer); 2.1.2. | 2.1.1 "порожняя масса" означает массу транспортного средства в снаряженном состоянии без водителя и пассажиров, без груза, но полностью заправленного топливом, охлаждающей жидкостью, смазочными материалами и с инструментом и запасным колесом (если она прилагается изготовителем транспортного средства в качестве комплектного оборудования); |
| While measurements are being taken, the moped shall be equipped as for normal road use (with coolant, lubricants, fuel, tool kit, spare wheel and driver). | Во время измерений мопед должен находиться в нормальном снаряженном состоянии (с охлаждающей жидкостью, маслом, топливом, комплектом инструментов, запасным колесом и водителем) . |
| Is it possible Calvin could have gotten into coolant? | Кэлвин мог проникнуть в систему охлаждения? |
| PAUL: We're trying to restore coolant by pumping in sea water. | Пытаемся восстановить систему охлаждения, накачивая морскую воду. |
| It's leaking toxic gas from the coolant system. | Он подал отравляющий газ в систему охлаждения. |
| If that works, I can talk you through restoring the coolant system. | Если это сработает, я скажу тебе как восстановить систему охлаждения. |
| Calvin cracked the coolant system in her suit. | Кэлвин сломал систему охлаждения в ее скафандре. |
| Filling the primary coolant tanks requires an open interlock, but that can only be performed in a maintenance bay. | Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания. |
| Filling the coolant tanks requires an open interlock. | Заполнение главных охладительных цистерн требует открытия клапана, но это может быть выполнено только в доке обслуживания. |
| The inventive engine operation method consists is alternating combustion strokes, in any order, with cooling strokes using the expansion of liquefied coolant gas vapour. | Сущность изобретения состоит в способе работы двигателя, в котором рабочие такты горения чередуются в каком-либо порядке с рабочими тактами охлаждения, основанными на расширении паров сжиженного газа-охладителя. |
| By analogy with a four-stroke engine, said method consists in injecting, after the fourth exhaust stroke, a liquefied coolant gas, which, being evaporated, cools the combustion chamber and produces an additional operating stroke. | По аналогии с обычными 4-тактным двигателем: после 4-го такта выпуска происходит впрыск сжиженного газа-охладителя, который, испаряясь, охлаждает камеру сгорания и совершает при этом дополнительный рабочий ход. |
| For many decades, cars were required to run at least an hour into the race before they were allowed to refill fluids for the car, such as oil or coolant, with the exception of fuel. | В течение многих десятилетий действовало правило, по которому экипаж был обязан проехать в гонке не менее часа, прежде чем ему позволялось дозаправить автомобиль техническими жидкостями (такими как масло или охлаждающая жидкость), за исключением топлива. |
| You're losing some coolant here. | У вас тут подтекает охлаждающая жидкость. |
| Coolant controls are jammed with the heat. | Охлаждающая жидкость больше не действует из-за жары. |