A depressed Charlotte wanted to leave the court and join a convent but Charles VI, Holy Roman Emperor (another first cousin), took it upon himself to find her a suitable husband. | Подавленная Шарлотта хотела покинуть двор и уйти в монастырь, но Карл VI, Император Священной Римской империи (ещё один её двоюродный брат), решил самостоятельно найти ей подходящего мужа. |
And then her life was threatened, and I had to send her away to the convent. | И тогда ее жизнь была в опасности. и я должен был отослать ее в женский монастырь. |
When the burn is healed, you can take the child to the Convent of St. Clare. | Когда отметила заживет, ты сможешь взять ребенка В Монастырь Святой Клэр. |
We'll take her to the Convent. | Мы вернем её в монастырь. |
Sometime around 1585 she retired from the Scottish Queen's household in England to the Convent of Saint-Pierre at Rheims in France where the abbess was Renée de Guise, the sister of Mary of Guise and aunt of Mary, Queen of Scots. | Где-то около 1585 года Мария Сетон ушла со службы шотландской королевы в Англии и отправилась в монастырь Сен-Пьер-ле-Дам в Реймсе, где настоятельницей была Рене де Гиз, сестра Марии де Гиз и тётя королевы Марии. |
There was a convent on this site. | На этом месте был женский монастырь. |
This convent, does it still exist? | Этот женский монастырь, он все еще существует? |
Even after Ernestine had entered the convent at Altenberg, near Wetzlar, and despite mediations efforts by Archbishop John VIII of Trier and Emperor Joseph I, Francis Alexander and his wife could not reconcile their differences. | Даже после того, как Эрнестина удалилась в женский монастырь в Альтенберге и, несмотря на усилия трирского архиепископа Иоанна VIII и императора Иосифа I, Франц Александр и его жена не смогли уладить свои разногласия. |
It's a convent, not the four seasons. | Это женский монастырь, а не санаторий. |
The Ospedale della Pietà was a convent, orphanage, and music school in Venice. | Оспедале-делла-Пьета (итал. Ospedale della Pietà) - женский монастырь, детский дом и музыкальная школа в Венеции. |
One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent. | Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель. |
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. | Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам. |
Convent of the Order of Missionaries of Charity in Tallinn | Обитель Ордена миссионеров в Таллине |
Convent of the Bridgettine Order in Pirita | Обитель Ордена Бригиттинок в Пирите |
At birth, she was put in the care of Madame de Sourcy and, as was the custom for many girls of the nobility, she was later raised at the Abbaye de Montmartre convent, overlooking Paris, where she spent twelve years. | После рождения девочка находилась на попечении няни, а позже, подобно множеству дочерей французской аристократии, была отдана на воспитание в обитель аббатства де Монмартр, возвышавшегося над Парижем, где она провела 12 лет жизни. |
I came into the cool dark of a convent hospital. | Я вошел в холодную темноту монастырской больницы. |
Sister Lillian Marie Montreau was a nun at the convent school that de Beauvoir attended, and it was Montreau who helped Simone grapple with the theories that - | Сестра Лилиан Мари Монтро была монахиней в монастырской школе, в которой обучалась де Бовуар, и это Монтро помогла Симоне разрешить теории, которые... |
President of the Parents Teachers Associations, St. John's Institution, and Convent Bukit Nanas School, Kuala Lumpur. | Президент ассоциаций родителей и преподавателей Института Сент-Джона и монастырской школы «Букит нанас», Куала-Лумпур. |
You look like you just went out of the convent school. | Ты выглядишь как из монастырской школы. |
On returning to Rouffach, he taught gratis in the Franciscan convent school that he might borrow books from the library, and in his sixteenth year resolved to become a friar. | Вернувшись в Руффак, бесплатно учил в школе францисканского монастыря, при этом он мог брать книги из монастырской библиотеки, и в шестнадцатилетнем возрасте решил стать монахом. |
I even thought... of sending her back to the convent. | Я даже думала отправить её обратно в конвент. |
In 1945, the first post-war convent re-formed under the presidency of Anne-Marie Gentily. | В 1945 году первый послевоенный конвент вновь был сформирован под председательством Энн-Мэри Гентели. |
The San Francisco Church was originally built in 1564 and the convent was founded in 1580 by Fray Francisco Gonzaga. | Церковь Сан-Франциско была построена в 1564 году, а конвент был основан в 1580 году монахом Франсиско Гонсага. |
On 2 October 2000, the Convent had given its consent for the document that had been prepared to be forwarded to the Council of Europe, so that the summit meeting to be held in Nice in December 2000 could take a stand on it. | Этот орган известен как Конвент. 2 октября 2000 года Конвент согласился с передачей подготовленного документа в Совет Европы, с тем чтобы встреча на высшем уровне, которая должна состояться в Ницце в декабре 2000 года, могла высказаться по этому вопросу. |
I'm not joining a convent! | А не вступаю в конвент! |
Despite the gradual nature of the transfer, the convent's nuns have remained opposed to it and additional efforts were required to promote normal working relations between the monastic community and the Kosovo police. | Несмотря на поэтапный характер передачи, монахини по-прежнему выступают против нее, и требуются дополнительные усилия для поддержания нормальных рабочих отношений между обитательницами монастыря и косовской полицией. |
At a pub, the locals tell Martin that the convent burnt the records deliberately, and that most of the children were sold for £1,000 each to wealthy Americans. | Однако позже в пабе местные жители говорят Мартину, что монахини намеренно уничтожили все бумаги в костре, и что детей продавали за 1000 фунтов богатым американцам. |
The nuns are free to leave without fear of harm, but anyone who chooses to remain in the convent... will be killed. | Монахини могут спокойно уйти, их не тронут, но кто решит остаться в монастыре, будет убит. |
The only part that's left is the old nun who lets maria out of the convent gate, | Осталась роль старой монахини, которая открывает Марии ворота монастыря. |
Having said that, the great hall of the convent, which hasn't been renovated yet, will remain unrenovated to indicate the temporary nature of the convent. | Принимая это во внимание, еще не отремонтированный большой зал монастыря мы оставим в прежнем состоянии, чтобы показать, что монахини там находятся временно. |
What about the convent records? | Что насчет монастырских записей? |
This route would surround the Salesian Nuns Convent and Primary School from three sides, confiscate most of the convent's lands, and separate landowners from their private property. | По этому маршруту стена окружит с трех сторон Салезианский женский монастырь и начальную школу, приведет к конфискации большей части монастырских земель и отрежет землевладельцев от их частной собственности. |
She spent her childhood at first in Spain with her parents, then in different convent schools in Roquefort and Tournemire (Aveyron). | Детство провела в Испании вместе со своими родителями, училась в монастырских школах в Рокфоре и Турнерире (Аверон). |
In front of our school, there was a convent school. | Напротив нашей школы была монастырская школа. |
So, how did a good convent girl like Bernadette come to be in the cabin of this Captain De Vere? | Как могла примерная монастырская девушка вроде Бернадет оказаться в каюте этого капитана Де Вера? |
High school: St. Teresa's Convent, Monrovia, Liberia | Средняя школа: Монастырская школа Св. Терезии, Монровия, Либерия |
How was the porridge at convent? | И как вам монастырская каша? |
Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent. | Придя на работу в это детдом, я ожидала услышать детский гвалт, однако меня оглушила монастырская тишина. |
Locally known as vanketsi (վանքեցի, lit. "those from the convent"), they number up to 700 people. | Они известны среди соседей, как ванкеци (վանքեցի, буквально «монастырские»); в 2002 году их насчитывалось до 700 человек. |
In 1841, Queen Mary II donated the convent ruins to the merchants of the city, who decided to use the spot to build the seat of the Commercial Association. | В 1841 году королева Португалии Мария II пожертвовала монастырские руины купцам города, которые решили использовать это место, чтобы построить здание коммерческого объединения. |
To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. | Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол. |
The order was disbanded in 1822, and the garden of the convent was converted into the first public cemetery in Buenos Aires. | В 1822 году монашеский орден был распущен и 17 ноября этого же года монастырские земли были превращены в первое публичное кладбище в Буэнос-Айресе. |
During the periods 1969-72 and 1975-76 she taught at the St Joseph's Convent. | В 1969-72 и 1975-76 годах она преподавала в «St. Joseph's Convent». |
"Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park". | Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park. (англ.) (недоступная ссылка). |
Rose Kennedy sent Rosemary to the Sacred Heart Convent in Elmhurst, Providence, Rhode Island, at age 15, where she was educated separately from the other students. | Роза отправила Розмари в Sacred Heart Convent в Элмхёрсте, Провиденс, штат Род-Айленд, в возрасте 15 лет, где она получила образование отдельно от остальных студентов. |
The Convent Hotel (formerly known as Sofitel Amsterdam) adds classic elegance to your city trip. | Отель Convent (ранее называвшийся Sofitel Amsterdam) придаст особую элегантность Вашему визиту в Амстердам. |
In 1960 she proceeded to the Saint Joseph's Convent on the Javouhey Scholarship. | В 1960 году она продолжила учёбу в школе для девочек «St. Joseph's Convent» поступив туда по специальной программе Javouhey Scholarship. |