Английский - русский
Перевод слова Convent

Перевод convent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монастырь (примеров 319)
I thought you loved your convent. Я думал, вы любите свой монастырь.
With their permission, she entered the convent of Santa Teresa de Tortosa near Barcelona. С их разрешения она ушла в монастырь Санта-Тереза в Тортосе, недалеко от Барселоны.
The partisans took the wagons and locked me in the convent. Партизаны забрали обоз и заперли меня в монастырь.
In April 1768, 88 houses between rue Saint-Jean-Baptiste and Hotel Vaudreuil were burned, including the Congregation Notre-Dame convent. В апреле 1768 года сгорели 88 домов между улицами Сен-Жан-Батист и гостиница Водрёй, а также женский монастырь Конгрегации Богоматери.
a convent as large as the cathedral of Santiago! Монастырь такой большой как собор Сантьяго!
Больше примеров...
Женский монастырь (примеров 28)
When his wife allowed the Huguenots to sack the chapel of Vendôme and the churches of the town in 1562, he threatened to send her to a convent. Когда его жена в 1562 году позволила гугенотам разгромить часовню Вандомов и церкви в городе, он угрожал отправить её в женский монастырь.
Entire families are shot, religious convents are looted (the Holy Family Convent in Nyakavogo was plundered because people were speaking Swahili there); international and national humanitarian organizations are frequently robbed and their property is never returned. Уничтожаются целые семьи, монастыри подвергаются разграблению (женский монастырь конгрегации Святого семейства в Ниакавого был разграблен, потому что в нем говорили на языке суахили); помещения международных и национальных гуманитарных организаций часто подвергаются разграблению, а унесенное имущество никогда им не возвращается.
It's a convent, not the four seasons. Это женский монастырь, а не санаторий.
(Chuckles) - As a matter of fact, here's my ride to the convent now. (Хихикает) - Собственно говоря, вот, кто сейчас повезет меня в женский монастырь.
Why in heaven's name would she visit a convent rather than a church? Почему, ради всего святого, она посещала женский монастырь, а не церковь?
Больше примеров...
Обитель (примеров 6)
One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent. Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель.
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам.
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out. Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов...
Convent of the Order of Missionaries of Charity in Tallinn Обитель Ордена миссионеров в Таллине
At birth, she was put in the care of Madame de Sourcy and, as was the custom for many girls of the nobility, she was later raised at the Abbaye de Montmartre convent, overlooking Paris, where she spent twelve years. После рождения девочка находилась на попечении няни, а позже, подобно множеству дочерей французской аристократии, была отдана на воспитание в обитель аббатства де Монмартр, возвышавшегося над Парижем, где она провела 12 лет жизни.
Больше примеров...
Монастырской (примеров 11)
She received her education at a convent school in England and a finishing school in Switzerland. Она получила образование в монастырской школе Англии и в высшей школе в Швейцарии.
Sister Lillian Marie Montreau was a nun at the convent school that de Beauvoir attended, and it was Montreau who helped Simone grapple with the theories that - Сестра Лилиан Мари Монтро была монахиней в монастырской школе, в которой обучалась де Бовуар, и это Монтро помогла Симоне разрешить теории, которые...
While Goldfrapp was growing up, her family moved frequently, eventually settling in Alton, Hampshire, where Goldfrapp attended the independent Alton Convent School. Когда Элисон была маленькой, её семья часто переезжала и в конце концов поселилась в Элтоне, Хэмпшир, где Голдфрапп училась в местной монастырской школе.
It's all entered in the convent book. В монастырской книге есть запись.
On returning to Rouffach, he taught gratis in the Franciscan convent school that he might borrow books from the library, and in his sixteenth year resolved to become a friar. Вернувшись в Руффак, бесплатно учил в школе францисканского монастыря, при этом он мог брать книги из монастырской библиотеки, и в шестнадцатилетнем возрасте решил стать монахом.
Больше примеров...
Конвент (примеров 7)
I even thought... of sending her back to the convent. Я даже думала отправить её обратно в конвент.
The San Francisco Church was originally built in 1564 and the convent was founded in 1580 by Fray Francisco Gonzaga. Церковь Сан-Франциско была построена в 1564 году, а конвент был основан в 1580 году монахом Франсиско Гонсага.
That's why people are paying millions of dollars for brownstones like this one on Convent Avenue. Вот почему люди платят миллионы долларов за дома из песчанника, как на Конвент Авеню.
On 2 October 2000, the Convent had given its consent for the document that had been prepared to be forwarded to the Council of Europe, so that the summit meeting to be held in Nice in December 2000 could take a stand on it. Этот орган известен как Конвент. 2 октября 2000 года Конвент согласился с передачей подготовленного документа в Совет Европы, с тем чтобы встреча на высшем уровне, которая должна состояться в Ницце в декабре 2000 года, могла высказаться по этому вопросу.
It was under his leadership that the Convent of Gaul, Lyon was held in 1778 that recognized the degrees of Profès and Grands Profès and constituted the 'Beneficent Knights of the Holy City (CBCS). Именно под его руководством Конвент Галлии, что проходил в Лионе в 1778 году, заявил, что признает степени Рыцарей - Благодетелей Святого Града (РБСГ) .
Больше примеров...
Монахини (примеров 15)
There's a convent of French nuns trying to run the hospital. Монахини из французского монастыря пытаются организовать больницу.
Despite the gradual nature of the transfer, the convent's nuns have remained opposed to it and additional efforts were required to promote normal working relations between the monastic community and the Kosovo police. Несмотря на поэтапный характер передачи, монахини по-прежнему выступают против нее, и требуются дополнительные усилия для поддержания нормальных рабочих отношений между обитательницами монастыря и косовской полицией.
They don't allow pregnant nuns in the convent. Беременные монахини в монастыре не приветствуются.
And those are nuns of the convent. А это - монахини из здешнего монастыря.
Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up... in a convent at age three... Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте З-х лет.
Больше примеров...
Монастырских (примеров 3)
What about the convent records? Что насчет монастырских записей?
This route would surround the Salesian Nuns Convent and Primary School from three sides, confiscate most of the convent's lands, and separate landowners from their private property. По этому маршруту стена окружит с трех сторон Салезианский женский монастырь и начальную школу, приведет к конфискации большей части монастырских земель и отрежет землевладельцев от их частной собственности.
She spent her childhood at first in Spain with her parents, then in different convent schools in Roquefort and Tournemire (Aveyron). Детство провела в Испании вместе со своими родителями, училась в монастырских школах в Рокфоре и Турнерире (Аверон).
Больше примеров...
Монастырская (примеров 6)
In front of our school, there was a convent school. Напротив нашей школы была монастырская школа.
So, how did a good convent girl like Bernadette come to be in the cabin of this Captain De Vere? Как могла примерная монастырская девушка вроде Бернадет оказаться в каюте этого капитана Де Вера?
High school: St. Teresa's Convent, Monrovia, Liberia Средняя школа: Монастырская школа Св. Терезии, Монровия, Либерия
How was the porridge at convent? И как вам монастырская каша?
Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent. Придя на работу в это детдом, я ожидала услышать детский гвалт, однако меня оглушила монастырская тишина.
Больше примеров...
Монастырские (примеров 4)
Locally known as vanketsi (վանքեցի, lit. "those from the convent"), they number up to 700 people. Они известны среди соседей, как ванкеци (վանքեցի, буквально «монастырские»); в 2002 году их насчитывалось до 700 человек.
In 1841, Queen Mary II donated the convent ruins to the merchants of the city, who decided to use the spot to build the seat of the Commercial Association. В 1841 году королева Португалии Мария II пожертвовала монастырские руины купцам города, которые решили использовать это место, чтобы построить здание коммерческого объединения.
To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол.
The order was disbanded in 1822, and the garden of the convent was converted into the first public cemetery in Buenos Aires. В 1822 году монашеский орден был распущен и 17 ноября этого же года монастырские земли были превращены в первое публичное кладбище в Буэнос-Айресе.
Больше примеров...
Convent (примеров 7)
During the periods 1969-72 and 1975-76 she taught at the St Joseph's Convent. В 1969-72 и 1975-76 годах она преподавала в «St. Joseph's Convent».
"Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park". Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park. (англ.) (недоступная ссылка).
Rose Kennedy sent Rosemary to the Sacred Heart Convent in Elmhurst, Providence, Rhode Island, at age 15, where she was educated separately from the other students. Роза отправила Розмари в Sacred Heart Convent в Элмхёрсте, Провиденс, штат Род-Айленд, в возрасте 15 лет, где она получила образование отдельно от остальных студентов.
The best surviving examples of his religious work are in the cloister of the Royal Convent of La Encarnación in Madrid, painted in 1625 in a naturalistic tenebristic style. Одним из лучших его произведений религиозного жанра являются картины, созданные в натуралистическом стиле в 1625 году для монастыря Вознесения (Royal Convent of La Encarnación).
The Convent Hotel (formerly known as Sofitel Amsterdam) adds classic elegance to your city trip. Отель Convent (ранее называвшийся Sofitel Amsterdam) придаст особую элегантность Вашему визиту в Амстердам.
Больше примеров...