| It would be a great sin for such a beautiful flower to wither away in a convent. | Будет огромным грехом, если этот прекраснейший цветок отправят в монастырь. |
| Still, she was compelled several times to leave the convent and return to the court. | Тем не менее, она ещё несколько раз была вынуждена покинуть монастырь и вернуться ко двору. |
| The Ospedale della Pietà was a convent, orphanage, and music school in Venice. | Оспедале-делла-Пьета (итал. Ospedale della Pietà) - женский монастырь, детский дом и музыкальная школа в Венеции. |
| In 1276, Violant founded the Convent of San Pablo in Valladolid. | В 1276 году Виоланта основала монастырь Сан-Пабло в Вальядолиде. |
| I'm not going back to the convent. | Я не вернусь в монастырь. |
| The church and convent in Kamani became a scene of the blood bath. | Церковь и женский монастырь в Камани стали местом кровопролития. |
| A convent built on native burial grounds. | Женский монастырь построенный на давнем месте погребения. |
| There was a convent on this site. | На этом месте был женский монастырь. |
| When his wife allowed the Huguenots to sack the chapel of Vendôme and the churches of the town in 1562, he threatened to send her to a convent. | Когда его жена в 1562 году позволила гугенотам разгромить часовню Вандомов и церкви в городе, он угрожал отправить её в женский монастырь. |
| This is a convent. | А это - женский монастырь. |
| One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent. | Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель. |
| The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. | Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам. |
| This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out. | Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов... |
| Convent of the Order of Missionaries of Charity in Tallinn | Обитель Ордена миссионеров в Таллине |
| Convent of the Bridgettine Order in Pirita | Обитель Ордена Бригиттинок в Пирите |
| I came into the cool dark of a convent hospital. | Я вошел в холодную темноту монастырской больницы. |
| She received her education at a convent school in England and a finishing school in Switzerland. | Она получила образование в монастырской школе Англии и в высшей школе в Швейцарии. |
| Sister Lillian Marie Montreau was a nun at the convent school that de Beauvoir attended, and it was Montreau who helped Simone grapple with the theories that - | Сестра Лилиан Мари Монтро была монахиней в монастырской школе, в которой обучалась де Бовуар, и это Монтро помогла Симоне разрешить теории, которые... |
| While Goldfrapp was growing up, her family moved frequently, eventually settling in Alton, Hampshire, where Goldfrapp attended the independent Alton Convent School. | Когда Элисон была маленькой, её семья часто переезжала и в конце концов поселилась в Элтоне, Хэмпшир, где Голдфрапп училась в местной монастырской школе. |
| On returning to Rouffach, he taught gratis in the Franciscan convent school that he might borrow books from the library, and in his sixteenth year resolved to become a friar. | Вернувшись в Руффак, бесплатно учил в школе францисканского монастыря, при этом он мог брать книги из монастырской библиотеки, и в шестнадцатилетнем возрасте решил стать монахом. |
| I even thought... of sending her back to the convent. | Я даже думала отправить её обратно в конвент. |
| The San Francisco Church was originally built in 1564 and the convent was founded in 1580 by Fray Francisco Gonzaga. | Церковь Сан-Франциско была построена в 1564 году, а конвент был основан в 1580 году монахом Франсиско Гонсага. |
| On 2 October 2000, the Convent had given its consent for the document that had been prepared to be forwarded to the Council of Europe, so that the summit meeting to be held in Nice in December 2000 could take a stand on it. | Этот орган известен как Конвент. 2 октября 2000 года Конвент согласился с передачей подготовленного документа в Совет Европы, с тем чтобы встреча на высшем уровне, которая должна состояться в Ницце в декабре 2000 года, могла высказаться по этому вопросу. |
| I'm not joining a convent! | А не вступаю в конвент! |
| It was under his leadership that the Convent of Gaul, Lyon was held in 1778 that recognized the degrees of Profès and Grands Profès and constituted the 'Beneficent Knights of the Holy City (CBCS). | Именно под его руководством Конвент Галлии, что проходил в Лионе в 1778 году, заявил, что признает степени Рыцарей - Благодетелей Святого Града (РБСГ) . |
| At a pub, the locals tell Martin that the convent burnt the records deliberately, and that most of the children were sold for £1,000 each to wealthy Americans. | Однако позже в пабе местные жители говорят Мартину, что монахини намеренно уничтожили все бумаги в костре, и что детей продавали за 1000 фунтов богатым американцам. |
| I wanted to join a convent, and then become a saint. | Я хотела постричься в монахини, а затем стать святой. |
| The nuns are free to leave without fear of harm, but anyone who chooses to remain in the convent... will be killed. | Монахини могут спокойно уйти, их не тронут, но кто решит остаться в монастыре, будет убит. |
| Suzanne the nun - the leading role, was based on Marguerite Delamarre... whose father shut her up... in a convent at age three... | Маргариту Деламарр - прототип главной героини - монахини Сюзанны, отец отдал в монастырь... в возрасте З-х лет. |
| Again in April, in Kosaikoan, a priest and two nuns were reportedly injured in an attack against the Sacred Heart school and convent. Lastly, on 16 April 2000, a convent in Bijnor was reportedly attacked. | Тогда же в апреле в городе Косайкоане во время нападения на школу и монастырь сердца Иисусова были ранены священник и две монахини. 16 апреля 2000 года нападению подвергся монастырь в городе Биджноре. |
| What about the convent records? | Что насчет монастырских записей? |
| This route would surround the Salesian Nuns Convent and Primary School from three sides, confiscate most of the convent's lands, and separate landowners from their private property. | По этому маршруту стена окружит с трех сторон Салезианский женский монастырь и начальную школу, приведет к конфискации большей части монастырских земель и отрежет землевладельцев от их частной собственности. |
| She spent her childhood at first in Spain with her parents, then in different convent schools in Roquefort and Tournemire (Aveyron). | Детство провела в Испании вместе со своими родителями, училась в монастырских школах в Рокфоре и Турнерире (Аверон). |
| In front of our school, there was a convent school. | Напротив нашей школы была монастырская школа. |
| High school: St. Teresa's Convent, Monrovia, Liberia | Средняя школа: Монастырская школа Св. Терезии, Монровия, Либерия |
| How was the porridge at convent? | И как вам монастырская каша? |
| And all the food in the convent tested clean. | И вся монастырская еда была проверена - чисто. |
| Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent. | Придя на работу в это детдом, я ожидала услышать детский гвалт, однако меня оглушила монастырская тишина. |
| Locally known as vanketsi (վանքեցի, lit. "those from the convent"), they number up to 700 people. | Они известны среди соседей, как ванкеци (վանքեցի, буквально «монастырские»); в 2002 году их насчитывалось до 700 человек. |
| In 1841, Queen Mary II donated the convent ruins to the merchants of the city, who decided to use the spot to build the seat of the Commercial Association. | В 1841 году королева Португалии Мария II пожертвовала монастырские руины купцам города, которые решили использовать это место, чтобы построить здание коммерческого объединения. |
| To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. | Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол. |
| The order was disbanded in 1822, and the garden of the convent was converted into the first public cemetery in Buenos Aires. | В 1822 году монашеский орден был распущен и 17 ноября этого же года монастырские земли были превращены в первое публичное кладбище в Буэнос-Айресе. |
| During the periods 1969-72 and 1975-76 she taught at the St Joseph's Convent. | В 1969-72 и 1975-76 годах она преподавала в «St. Joseph's Convent». |
| "Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park". | Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park. (англ.) (недоступная ссылка). |
| Rose Kennedy sent Rosemary to the Sacred Heart Convent in Elmhurst, Providence, Rhode Island, at age 15, where she was educated separately from the other students. | Роза отправила Розмари в Sacred Heart Convent в Элмхёрсте, Провиденс, штат Род-Айленд, в возрасте 15 лет, где она получила образование отдельно от остальных студентов. |
| It is available in a variety of cultivars, including 'Green Cloud', 'White Cloud', 'Compacta', 'Convent', and 'Bert-Star'. | Известно несколько различных сортов, например, 'Green Cloud', 'White Cloud', 'Compacta', 'Convent' и 'Bert-Star'. |
| The Convent Hotel (formerly known as Sofitel Amsterdam) adds classic elegance to your city trip. | Отель Convent (ранее называвшийся Sofitel Amsterdam) придаст особую элегантность Вашему визиту в Амстердам. |