Английский - русский
Перевод слова Convent

Перевод convent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монастырь (примеров 319)
I'd like a brand new convent, in a really joyful place. Я хотел бы новый монастырь в реально радостном месте.
Then you shall rise my convent! Тогда вы будете строить мой монастырь!
The following year, Jutta was placed in a convent and Valdemar was forced to make a pilgrimage to Rome to ask for the absolution of the Pope. В следующем году Ютту снова отправили в монастырь, а Вальдемар был вынужден совершить паломничество в Рим, чтобы попросить у папы отпущение грехов.
It's a convent, Mom. Это монастырь, мам.
She messes up the whole convent. Весь монастырь превращается в сарай!
Больше примеров...
Женский монастырь (примеров 28)
She left the stage abruptly and travelled to a Belgian convent to continue her studies. Вскоре она сотавила сцену и отправилась в бельгийский женский монастырь, чтобы продолжить учёбу.
I'm sending you to a convent. Я отправлю тебя в женский монастырь.
Let's hit the convent. Наведаемся в женский монастырь.
Even after Ernestine had entered the convent at Altenberg, near Wetzlar, and despite mediations efforts by Archbishop John VIII of Trier and Emperor Joseph I, Francis Alexander and his wife could not reconcile their differences. Даже после того, как Эрнестина удалилась в женский монастырь в Альтенберге и, несмотря на усилия трирского архиепископа Иоанна VIII и императора Иосифа I, Франц Александр и его жена не смогли уладить свои разногласия.
Entire families are shot, religious convents are looted (the Holy Family Convent in Nyakavogo was plundered because people were speaking Swahili there); international and national humanitarian organizations are frequently robbed and their property is never returned. Уничтожаются целые семьи, монастыри подвергаются разграблению (женский монастырь конгрегации Святого семейства в Ниакавого был разграблен, потому что в нем говорили на языке суахили); помещения международных и национальных гуманитарных организаций часто подвергаются разграблению, а унесенное имущество никогда им не возвращается.
Больше примеров...
Обитель (примеров 6)
One morning, unable to bear it anymore, she decided to return to her convent. Однажды, не в силах больше сдерживаться, она решила вернуться в обитель.
The point is that, in high places, our convent. is suspected of being a refuge for all kinds of dissidents and even heretics. Там на верху, подозревают, что наша обитель даёт пристанище беглецам и даже еретикам.
This convent has been corrupted by the Jansenist sect which has not yet been wiped out. Эта обитель была осквернена... последним из янсенистов...
Convent of the Order of Missionaries of Charity in Tallinn Обитель Ордена миссионеров в Таллине
Convent of the Bridgettine Order in Pirita Обитель Ордена Бригиттинок в Пирите
Больше примеров...
Монастырской (примеров 11)
She received her education at a convent school in England and a finishing school in Switzerland. Она получила образование в монастырской школе Англии и в высшей школе в Швейцарии.
Sister Lillian Marie Montreau was a nun at the convent school that de Beauvoir attended, and it was Montreau who helped Simone grapple with the theories that - Сестра Лилиан Мари Монтро была монахиней в монастырской школе, в которой обучалась де Бовуар, и это Монтро помогла Симоне разрешить теории, которые...
His grave in the Dominican convent church of Santa Maria Novella in Florence survives, with an elaborate fresco portrait in a semi-Byzantine style. Был похоронен в доминиканской монастырской церкви Санта-Мария-Новелла во Флоренции со сложным фресковым портретом в полу-византийском стиле.
Well, there's tertiary evidence that the prestigious convent school that de in fact the missing link between her early religiosity and subsequent radicalizations. Есть третичные доказательства, что авторитет монастырской школы, в которой обучалась де Бовуар... на самом деле недостающее звено между её ранними религиозными представлениями и последующим радикализме.
On returning to Rouffach, he taught gratis in the Franciscan convent school that he might borrow books from the library, and in his sixteenth year resolved to become a friar. Вернувшись в Руффак, бесплатно учил в школе францисканского монастыря, при этом он мог брать книги из монастырской библиотеки, и в шестнадцатилетнем возрасте решил стать монахом.
Больше примеров...
Конвент (примеров 7)
I even thought... of sending her back to the convent. Я даже думала отправить её обратно в конвент.
In 1945, the first post-war convent re-formed under the presidency of Anne-Marie Gentily. В 1945 году первый послевоенный конвент вновь был сформирован под председательством Энн-Мэри Гентели.
That's why people are paying millions of dollars for brownstones like this one on Convent Avenue. Вот почему люди платят миллионы долларов за дома из песчанника, как на Конвент Авеню.
On 2 October 2000, the Convent had given its consent for the document that had been prepared to be forwarded to the Council of Europe, so that the summit meeting to be held in Nice in December 2000 could take a stand on it. Этот орган известен как Конвент. 2 октября 2000 года Конвент согласился с передачей подготовленного документа в Совет Европы, с тем чтобы встреча на высшем уровне, которая должна состояться в Ницце в декабре 2000 года, могла высказаться по этому вопросу.
I'm not joining a convent! А не вступаю в конвент!
Больше примеров...
Монахини (примеров 15)
There's a convent of French nuns trying to run the hospital. Монахини из французского монастыря пытаются организовать больницу.
At a pub, the locals tell Martin that the convent burnt the records deliberately, and that most of the children were sold for £1,000 each to wealthy Americans. Однако позже в пабе местные жители говорят Мартину, что монахини намеренно уничтожили все бумаги в костре, и что детей продавали за 1000 фунтов богатым американцам.
Why would a beautiful girl like that enter a convent? Почему же тогда она пошла в монахини?
Inside, they encounter the Abbess, who informs them that the nuns observe a period of silence during the night and offers them lodging at the attached convent if they wish to return the next day. Зайдя в монастырь, они находят там настоятельницу, которая сообщает им, что монахини принимают обет молчания от заката до рассвета, и что им лучше переночевать в прикрепленном монастыре, если они хотят вернуться на следующий день.
According to a communication from the Special Rapporteur, a priest and two nuns were reportedly injured in an attack against the Sacred Heart School and convent. Согласно сообщению Специального докладчика, в апреле 2000 года в Косикалане во время нападения на школу и монастырь Сердца Иисусова были ранены священник и две монахини.
Больше примеров...
Монастырских (примеров 3)
What about the convent records? Что насчет монастырских записей?
This route would surround the Salesian Nuns Convent and Primary School from three sides, confiscate most of the convent's lands, and separate landowners from their private property. По этому маршруту стена окружит с трех сторон Салезианский женский монастырь и начальную школу, приведет к конфискации большей части монастырских земель и отрежет землевладельцев от их частной собственности.
She spent her childhood at first in Spain with her parents, then in different convent schools in Roquefort and Tournemire (Aveyron). Детство провела в Испании вместе со своими родителями, училась в монастырских школах в Рокфоре и Турнерире (Аверон).
Больше примеров...
Монастырская (примеров 6)
In front of our school, there was a convent school. Напротив нашей школы была монастырская школа.
So, how did a good convent girl like Bernadette come to be in the cabin of this Captain De Vere? Как могла примерная монастырская девушка вроде Бернадет оказаться в каюте этого капитана Де Вера?
High school: St. Teresa's Convent, Monrovia, Liberia Средняя школа: Монастырская школа Св. Терезии, Монровия, Либерия
And all the food in the convent tested clean. И вся монастырская еда была проверена - чисто.
Having worked with lots of young children, I expected the institution to be a riot of noise, but it was as silent as a convent. Придя на работу в это детдом, я ожидала услышать детский гвалт, однако меня оглушила монастырская тишина.
Больше примеров...
Монастырские (примеров 4)
Locally known as vanketsi (վանքեցի, lit. "those from the convent"), they number up to 700 people. Они известны среди соседей, как ванкеци (վանքեցի, буквально «монастырские»); в 2002 году их насчитывалось до 700 человек.
In 1841, Queen Mary II donated the convent ruins to the merchants of the city, who decided to use the spot to build the seat of the Commercial Association. В 1841 году королева Португалии Мария II пожертвовала монастырские руины купцам города, которые решили использовать это место, чтобы построить здание коммерческого объединения.
To close a gap between the church and the barracks (formerly the convent building) and the south wall, the soldiers built a palisade. Для того, чтобы закрыть пространство между церковью и казармами (бывшие монастырские постройки), солдаты установили частокол.
The order was disbanded in 1822, and the garden of the convent was converted into the first public cemetery in Buenos Aires. В 1822 году монашеский орден был распущен и 17 ноября этого же года монастырские земли были превращены в первое публичное кладбище в Буэнос-Айресе.
Больше примеров...
Convent (примеров 7)
"Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park". Mafra Palace, Convent and Royal Hunting Park. (англ.) (недоступная ссылка).
Rose Kennedy sent Rosemary to the Sacred Heart Convent in Elmhurst, Providence, Rhode Island, at age 15, where she was educated separately from the other students. Роза отправила Розмари в Sacred Heart Convent в Элмхёрсте, Провиденс, штат Род-Айленд, в возрасте 15 лет, где она получила образование отдельно от остальных студентов.
It is available in a variety of cultivars, including 'Green Cloud', 'White Cloud', 'Compacta', 'Convent', and 'Bert-Star'. Известно несколько различных сортов, например, 'Green Cloud', 'White Cloud', 'Compacta', 'Convent' и 'Bert-Star'.
The best surviving examples of his religious work are in the cloister of the Royal Convent of La Encarnación in Madrid, painted in 1625 in a naturalistic tenebristic style. Одним из лучших его произведений религиозного жанра являются картины, созданные в натуралистическом стиле в 1625 году для монастыря Вознесения (Royal Convent of La Encarnación).
In 1960 she proceeded to the Saint Joseph's Convent on the Javouhey Scholarship. В 1960 году она продолжила учёбу в школе для девочек «St. Joseph's Convent» поступив туда по специальной программе Javouhey Scholarship.
Больше примеров...