As well, the controller would provide a dedicated briefing on the benefits of IPSAS in June. | Контролер также хотела бы особо сообщить о преимуществах МСУГС в июне. |
The low-cost network controller for security systems detectors was designed. | Разработан дешевый сетевой контролер для сенсорных систем безопасности. |
FDA and the Governance and Economic Management Assistance Programme controller completed due diligence on 29 April 2008 and FDA forwarded a recommendation to the Inter-Ministerial Concessions Committee to proceed with the awarding of the six timber sales contracts to three companies. | УЛХ и контролер Программы оказания помощи в сферах государственного и экономического управления завершили юридическую экспертизу 29 апреля 2008 года, после чего УЛХ представило рекомендацию в Межведомственный комитет по концессиям выдать шесть контрактов на поставки древесины трем компаниям. |
The store demand note would be raised as required by the user departments and the warehouse controller would issue against that specific store demand note. | Складские разнарядки будут составляться по просьбе подразделений-пользователей, и контролер склада будет производить отпуск товаров по предъявлении конкретной складской разнарядки. |
The Controller had, in certain instances, informed the Committee of the proposed financial and administrative arrangements for inter-mission cooperation. | В некоторых случаях Контролер информировал Комитет о предлагаемых финансовых и административных механизмах межкомпонентного сотрудничества между миссиями. |
The controller maintains this voltage until the irradiation changes and the process is repeated. | Контроллер поддерживает это напряжение, пока не изменится инсоляция, после изменения процесс повторяется. |
The following variations existed: 82371FB (PIIX) 82371MX (MPIIX) Mobile The PIIX3 introduced a USB 1.0 controller and support for an external I/O APIC. | Существовали следующие варианты: 82371FB (PIIX) 82371MX (MPIIX) - мобильный вариант PIIX3 представил собой контроллер USB 1.0 с поддержкой внешнего APIC ввода-вывода. |
Table tennis In Table Tennis, players use a Move controller accurately as a paddle which allows players to volley very precisely, perform heavy spins, lobs and slams. | Настольный теннис В настольном теннисе игроки используют контроллер Move в качестве весла, который позволяет игрокам точно забивать, выполнять тяжелые спины, доски и шлемы. |
The radio controller's not responding. | Контроллер радио не отвечает. |
It is capable of supporting up to two PowerPC 970s or PowerPC 970FXs and has two 550 MHz unidirectional processor buses, a 400 MHz DDR memory controller, x8 AGP and a 400 MHz 16-bit HyperTransport tunnel. | Он способен поддерживать до двух РошёгРС 970 или PowerPC 970FX и имеет две однонаправленные шины по 550 МГц, 400 МГц контроллер DDR-памяти, x8 AGP и 400 МГц 16-битный HyperTransport туннель. |
The crew repeated the transmitted information, after which the controller offered them a direct approach. | Экипаж повторил переданную информацию, после чего диспетчер предложил им прямой заход на посадку. |
Captain, the controller's dead he's been shot. | Капитан, диспетчер мертв. Застрелен. |
A flight controller at the FAA's New York Center notices that Flight 175 had changed its transponder code twice four minutes earlier; he tries to contact the flight. | Диспетчер нью-йоркского центра управления воздушным движением замечает, что код ответчика рейса 175 менялся дважды в течение предыдущих четырёх минут; он пытается связаться с самолётом. |
Blue Midget, the ground controller - none of that was real? | "Синий Карлик", диспетчер центра - всё это было нереально? |
The Minister for Fisheries and the Tube controller Schlauch have been apprehended, Sir. | Задержаны министр рыболовства и старший диспетчер... метро Шлаух, сэр. |
A flow controller shall be used for controlling the particulate sample flow rate. | Регулятор расхода используется для регулирования расхода потока проб твердых частиц. |
Electric cables from possible additional controlling automation devices (thermostat, door switch, wall-mounted controller) should be laid in separate cable trays not parallel to feeder cables. | Электропроводка дополнительной регулирующей автоматики (термостат, дверной датчик, настенный регулятор) должны быть в отдельных кабельных каналах, не параллельных к питающим проводам. |
3.1. The standard ageing bench consists of an engine, engine controller, and engine dynamometer. | 3.1 Стандартная комплектация стенда для испытания на старение включает двигатель, регулятор работы двигателя и динамометр для двигателя. |
Yes, the Controller. | Да, Регулятор. Регулятор. |
Controller tool to easily control properties during simulation (even with custom keyboard shortcuts) | Инструмент «регулятор» предназначен для простого управления свойствами во время имитации (можно даже назначить собственные клавиатурные сокращения для управления регулятором) |
The decree implementing the Act was published in March 2008, and a controller should be appointed soon. | В марте 2008 года был опубликован Декрет о практическом применении этого Закона, и Главный инспектор будет назначен в ближайшее время. |
It also provides that the controller, upon receiving an oral complaint or noticing indications of violation of the rights or legal interests of the child, and considering that the information provided or indications noticed are true, may initiate an investigation on his or her own initiative. | В Законе также предусматривается, что инспектор по получении устной жалобы или уведомления о наличии признаков нарушения прав или законных интересов ребенка и считая, что представленная информация или указанные признаки соответствуют действительности, может по собственной инициативе проводить расследование. |
I think the base is under attack, Controller. | Похоже, на базу напали, Инспектор. |
Isn't this irrelevant, Controller? | Разве все это важно, Инспектор? |
Not a chance, Controller. | Никаких шансов, Инспектор. |
Grab your controller and steer slowly! | Хватай свой джойстик и медленно дави на газ. |
And now I have chosen my side, that which I believe is best for all, for it has a dual shock controller with a speaker and a touch pad interface. | Ибо на нашей стороне джойстик с двойной вибрацией и голосовым управлением, равно как и интерфейс тачпада. |
button and move the left stick of the controller to select the text. | и отклоняйте левый джойстик на контроллере, чтобы выделить текст. |
The original digital controller was then replaced by the Dual Analog in 1997, which added two analog sticks based on the same potentiometer technology as the Analog Joystick. | Первоначальный цифровой контроллер был заменен двойным аналоговым в 1997 году, который добавил две аналоговые джойстики, основанные на той же технологии потенциометра, что и аналоговый джойстик. |
The Odyssey² used the standard joystick design of the 1970s and early 1980s: the original console had a moderately sized silver controller, held in one hand, with a square housing for its eight-direction stick that was manipulated with the other hand. | Odyssey² использовал дизайн джойстика, ставший стандартным в 1970-х - начале 1980-х: первоначально с приставкой поставлялся серебристый контроллер среднего размера, с квадратным основанием, ручка контроллера двигалась в 8-ми направлениях; этот джойстик подключался к консоли через разъём. |
It premiered on April 9 and debuted number one in its timeslot, beating SBS's Hwasin - Controller of the Heart. | Премьера состоялась 9 апреля 2013 года, и шоу дебютировало первым номером в этом временном отрезке, опередив шоу на SBS Hwasin - Controller of the Heart. |
We're also going to follow the instructions in How to Enable and Increase Logging for Microsoft Exchange Connectivity Controller Connectors to increase the logging levels. | Мы также следуем инструкциям в статье Нош to Enable and Increase Logging for Microsoft Exchange Connectivity Controller Connectors, чтобы увеличить уровень записи логов. |
For branch office scenarios The Read-Only Domain Controller (RODC) is by far the greatest new feature of Windows Server 2008, it is a great enhancement of security for organizations running Domain Controllers at remote locations. | Для офисов филиалов компаний контроллеры домена Read-Only Domain Controller (RODC) являются отличным решением с Windows Server 2008; это значительное укрепление безопасности для организаций, использующих контроллеры доменов в удаленных местах. |
Omitting the "controller" or "action" default values will have unexpected results, and will likely result in the request being undispatchable. | Пропуск значений "controller" или "action" приведет к неожиданным результатам, и, скорее всего, сделает невозможой адресацию запроса. |
The OnLive Game System consisted of an OnLive Wireless Controller and a console, called the "MicroConsole TV Adapter", that could be connected to a television and directly to the OnLive service, so it was possible to use the service without a computer. | OnLive Game System состоял из беспроводного OnLive Wireless Controller контроллера и «MicroConsole TV Adapter» приставки, которая могла быть подключена к телевизору и к OnLive сервису, что делало возможным использование сервиса без компьютера. |
If, in that regard, Committee members had encountered some difficulty, it was because those proposals were not automatically approved by the Controller's Office or by Member States sitting on the Fifth Committee of the General Assembly (Administrative and budgetary questions). | Если в этой связи у членов Комитета возникли определенные трудности, то причина заключается в том, что эти предложения не утверждались Канцелярией Контролера или государствами-членами в Пятом комитете Генеральной Ассамблеи (административные и бюджетные вопросы). |
It welcomed cooperation among the parties concerned as well as between the Syrian delegation and the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the Office of the Controller. | Оно приветствует сотрудничество с соответствующими сторонами, а также между сирийской делегацией и Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом по политическим вопросам и Канцелярией Контролера. |
(a) Assisting the Assistant Secretary-General, Controller, in his overall direction, supervision and management of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts; | а) оказание помощнику Контролера Генерального секретаря, Контролеру помощи в общих вопросах руководства и управления деятельностью Управления по планированию программ, бюджету и счетам и подразделений; |
OIOS also reiterated a recommendation contained in a previous report, in which it requested UNMAS to obtain from the Controller trust fund management and certifying authority for the management of the VTF. | УСВН повторило также рекомендацию, которая была сформулирована в одном из предыдущих докладов и согласно которой ЮНМАС следует для целей управления ДЦФ получить от Контролера полномочия на управление целевыми фондами и полномочия по удостоверению. |
Significant progress was also achieved in improving cooperation and transparency between the Office of the Controller, INSTRAW and the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women in overcoming financial and other problems encountered by the Institute. | Был также достигнут существенный прогресс в расширении сотрудничества между Канцелярией Контролера, МУНИУЖ и Канцелярией Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин по вопросам преодоления финансовых и других проблем, с которыми столкнулся Институт, а также по вопросам повышения транспарентности. |
The State party also submits that the author's claims relating to his inability to become a judge or a state controller are merely hypothetical, because he does not meet the specific eligibility requirements for any of those offices. | Государство-участник также заявляет, что жалобы автора в связи с его неспособностью стать судьей или государственным контролером носят сугубо гипотетический характер, потому что автор не отвечает конкретным квалификационным требованиям применительно к любой из этих должностей. |
Action was taken as the issue had been brought to the attention of the International Advisory and Monitoring Board and the Committee of Financial Experts by the United Nations Controller. | Было принято соответствующее решение, и эта проблема была доведена до сведения Международного контрольно-консультативного совета и Комитета финансовых экспертов Контролером Организации Объединенных Наций. |
The Advisory Group met twice during the reporting period including, for the first time, holding a meeting with the United Nations Controller. | За отчетный период консультативная группа собиралась дважды, в том числе для проведения первой за время ее существования встречи с Контролером Организации Объединенных Наций. |
The Special Representative of the Secretary-General informed the Board that she had consulted with the United Nations Controller on that issue and that he had expressed his opinion that the Board could request the Council to recommend to the General Assembly the transfer of unused funds from the supplement. | Специальный представитель Генерального секретаря информировала Совет попечителей о том, что по этому вопросу она консультировалась с Контролером Организации Объединенных Наций, по мнению которого Совет попечителей мог бы обратиться к Экономическому и Социальному Совету с просьбой рекомендовать Генеральной Ассамблее перевод средств, неиспользованных в рамках этих дополнительных ассигнований. |
On 26 July, the Council was briefed by the United Nations Controller and Chairmen of the International Advisory and Monitoring Board, Jean-Pierre Halbwachs, on the Board's activities since its inception, pursuant to resolution 1483 (2003). | 26 июля Совет заслушал информацию о деятельности Международного консультативно-контрольного совета со времени его создания, представленную Контролером Организации Объединенных Наций, Председателем Международного консультативно-контрольного совета гном Жан-Пьером Хальбваксом, в соответствии с резолюцией 1483 (2003). |
The Committee had granted the Controller the authority he sought, subject to the conditions listed in paragraph 5 of its report. | Комитет предоставил Контролеру запрошенные им полномочия при условии выполнения требований, перечисленных в пункте 5 его доклада. |
Recommendation 2 (f) stipulated that the Controller of the United Nations should monitor the Trust Fund for the Institute and adjust the current allotment in line with available resources. | В рекомендации 2(f) Контролеру Организации Объединенных Наций было рекомендовано держать под контролем деятельность Целевого фонда Института и корректировать текущие ассигнования в соответствии с имеющимися ресурсами. |
The CHAIRMAN, in the absence of comments from the floor, invited the Controller to outline the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) concerning the reports which he had introduced. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, учитывая, что от делегатов не поступило каких-либо замечаний, предлагает Контролеру изложить рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам (ККАБВ) в отношении представленных им докладов. |
The Department should submit a well-substantiated request for waiver/reduction in programme support costs to the Controller justifying such reduction to the level of at least 5 per cent. | Департаменту следует представлять Контролеру должным образом обоснованную просьбу об отмене/сокращении ставок возмещения вспомогательных расходов по программам по крайней мере до 5 процентов. |
Cases totalling $44,813.63 have been submitted to the Controller for write-off, and $26,469.78 pertaining to military personnel has been forwarded to the concerned Permanent Missions in New York through Headquarters for collection. | Задолженность на сумму в общей сложности 44813,63 долл. США была представлена Контролеру для списания, а счета на сумму 26469,78 долл. США по статье расходов на военный персонал были предъявлены через Центральные учреждения соответствующим постоянным представительствам в Нью-Йорке для их оплаты. |
The controller commanded the Delta pilot, Take any evasive action necessary. | Авиадиспетчер командовал пилоту Delta: «Предпринимайте любые необходимые меры для уклонения. |
Meet our blackmail victims - an electrician, a maintenance person, a retired air-traffic controller, and an armored-truck driver. | Встречайте жертв шантажа: электрик, ремонтник, бывший авиадиспетчер и водитель бронетранспортёра. |
The Cuban air controller established communication with the United States aircraft and asked whether it was having any technical problem, to which the pilot's answer was "No". | Кубинский авиадиспетчер установил связь с американским самолетом и задал ему вопрос о том, не испытывает ли он каких-либо технических проблем, на что пилот дал отрицательный ответ. |
A controller's primary task is to separate certain aircraft - to prevent them from coming too close to each other by use of lateral, vertical and longitudinal separation. | авиадиспетчер).Задача системы состоит в таком проведении воздушных судов через зону своей ответственности, чтобы исключить их опасное сближение по горизонтали и вертикали. |
The air controller then informed him that if he persisted in his violation, the aircraft would be seized and the crew and passengers detained. | После этого авиадиспетчер сообщил ему, что, если он будет продолжать совершать эти нарушения, самолет будет задержан, а экипаж и пассажиры арестованы. |