Английский - русский
Перевод слова Contraband

Перевод contraband с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрабанда (примеров 69)
This is illegally obtained contraband from one of your very own Suit's federal investigations. Это - незаконно полученная контрабанда от федерального расследования твоего собственного Костюмчика.
Sergeant, opium is not yet contraband. Сержант, опиум еще не контрабанда.
The harbour master says Mr Frazier's been trying to get him to call the police - he suspected this boat contained contraband. Начальник порта говорит, мистер Фрейзер настаивал, чтобы тот вызвал полицию - он подозревал, что на судне контрабанда.
Even if it's contraband. Даже если это контрабанда.
Cargo, but no contraband. Товар, но не контрабанда.
Больше примеров...
Контрабандной (примеров 18)
The Monitoring Group talks about a "multi-million dollar contraband trade between Eritrea and the Sudan". Группа контроля говорит о «многомиллионной контрабандной торговле между Эритреей и Суданом».
Combined Maritime Force operations have successfully deterred several pirate attacks, responded to emergency calls from vessels in distress and seized large quantities of contraband, including weapons, drugs and paraphernalia. Благодаря деятельности Объединенных ВМС были успешно пресечены несколько пиратских нападений, приняты меры реагирования на срочные призывы о помощи, поступающие с попавших в бедственное положение судов, а также были захвачены большие партии контрабандной продукции, включая оружие, наркотики и приспособления для их употребления.
officers through their control over natural resources and contraband, including the trafficking of ivory осуществляет контроль над природными ресурсами и контрабандной торговлей, в том числе над незаконной торговлей слоновой костью, которой занимаются
We share the growing concern among other subregions over the globalization of crime, the transboundary movement of illicit and covert arms trade, and the operational parallelism between contraband drug deals and weapons transfers. Мы разделяем усиливающуюся озабоченность других субрегионов по поводу глобализации преступности, трансграничной торговли оружием, носящей незаконный и тайный характер, и тесной взаимосвязи между контрабандной торговлей наркотиками и поставками оружия.
Parallel to this more-or-less official treasure hunt, the Lebanese organized contraband rings for diamonds and gold, using every possible means of fraud and corruption. Параллельно с этой более или менее официальной «охотой за сокровищами» ливанцы создают каналы для контрабандной торговли алмазами и золотом, задействуя все возможности для махинаций и коррупции.
Больше примеров...
Контрабандную (примеров 3)
That better not be contraband food I see there. Надеюсь я вижу не контрабандную еду.
Mr. Milord had reportedly himself been accused by the Director-General of Customs of threatening the Customs officials if they did not order the release of a boat, the Silfina Express, seized for "contraband activities" in Mirogoane port. По полученным сведениям, сам г-н Милорд был обвинен генеральным директором таможенной службы в том, что угрожал руководству этой службы, требуя возвратить судно "Сильфина Экспресс", конфискованное "за контрабандную деятельность" в порту Мирогоан.
1.19 Namibia customs has joined with other law enforcement agencies in the detection of illicit activities, including cross border movement of undeclared or under declared goods, exchange of intelligence and contraband such as controlled substances and drugs. 1.19 Таможенные службы Намибии совместно с другими правоохранительными органами проводят работу по выявлению противозаконной деятельности, включая перемещение через границы незадекларированных или не полностью задекларированных товаров, обмен разведывательными данными и контрабандную перевозку контролируемых веществ и наркотиков.
Больше примеров...
Контрабандными (примеров 6)
Linkages with terrorism, organized crime and trade in contraband goods Связи с терроризмом, организованной преступностью и торговлей контрабандными товарами
The illicit trafficking in such weapons by drug cartels, criminals and traders in contraband goods has also been on the increase. Кроме того, расширяются масштабы их незаконного оборота, в котором участвуют наркокартели, криминальные структуры и торговцы контрабандными товарами.
"(c) Outside the two aforementioned customs zones, to ensure the continued monitoring of contraband goods which have been observed in a customs zone in a situation that indicates the intention to smuggle." с) за пределами двух вышеуказанных таможенных зон в целях обеспечения постоянного контроля за контрабандными товарами, которые были замечены в таможенной зоне при обстоятельствах, которые указывают на намерение их провоза контрабандным путем».
There are also indications that trafficking in drugs and contraband is on the increase. Имеются также признаки того, что масштабы торговли наркотиками и контрабандными товарами расширяются.
The immigration and repatriation of Haitians remain a point of contention between the two countries, and the border area is the site of frequent incidents, owing in part to the heavy traffic in contraband. Проблема иммиграции и репатриации гаитян остается предметом разногласий между двумя странами, а пограничный район нередко становится местом инцидентов, что отчасти связано с активными контрабандными операциями.
Больше примеров...
Запрещенных предметов (примеров 6)
This procedure prevents the admission of contraband into the prison. Эта процедура призвана не допустить попадания в тюрьму запрещенных предметов.
But, if these persons are accused of such dangerous offences, why have they successfully challenged their detention despite the alleged recovery of contraband material (including grenades, explosives, pistols, rifles etc.)? Однако если вышеперечисленные лица обвиняются в столь опасных преступлениях, то почему им удалось успешно опротестовать свое задержание несмотря на предполагаемое изъятие у них запрещенных предметов (в том числе гранат, взрывчатых веществ, пистолетов, винтовок и прочего)?
Several prisoners were reportedly subjected to various forms of ill-treatment by guards searching for contraband, even if in the presence of high-ranking prison officials. Несколько заключенных, согласно сообщениям, подвергались различным формам жестокого обращения со стороны охранников, проводивших обыски с целью обнаружения запрещенных предметов, причем даже в присутствии высших тюремных должностных лиц.
The topics included: restraints and seclusion; suicide prevention; management of hunger strikes; body searches for contraband, and medical experimentation. К числу изучаемых тем относятся: ограничение свободы и изоляция; предотвращение самоубийств; действия при голодовках; личных досмотр на наличие запрещенных предметов и проведение медицинских обследований.
Such equipment, which will be supplied to all remaining border posts in the near future, employs two kinds of rays, namely X-rays and gamma rays, and seeks such contraband items as arms, bombs, explosives and narcotic drugs. Это оборудование, которое в ближайшем будущем будет установлено во всех остальных пограничных пунктах, использует два вида излучения - рентгеновское и гамма-излучение - и предназначено для выявления таких запрещенных предметов, как оружие, бомбы, взрывные устройства и наркотические средства.
Больше примеров...
Контрабандных товаров (примеров 23)
Thirdly, the illicit traffic in drugs, arms and contraband remains a critical factor. В-третьих, существенное значение по-прежнему имеет незаконный оборот наркотиков, оружия и контрабандных товаров.
Not only do crime groups engage in bribery to ensure the movement of contraband across borders; but they also engage in extensive political corruption. Преступные группы занимаются подкупом не только для обеспечения перемещения контрабандных товаров через границы, но и - причем активно - в политических целях.
The State Border Service has also confiscated 1.2 million convertible marka of contraband goods, thus demonstrating that it will contribute to increased customs and excise revenues. Государственная пограничная служба также конфисковала контрабандных товаров на 1,2 миллиона конвертируемых марок, продемонстрировав тем самым, что она будет вносить свой вклад в увеличение доходов от таможенных и акцизных сборов.
One approach to this problem would be to seek to build a global consensus on monitoring and controlling illicit arms transfers and their links with trafficking in other contraband goods. Один подход к решению этой проблемы мог бы заключаться в осуществлении усилий, направленных на формирование глобального консенсуса в отношении отслеживания и пресечения незаконных поставок оружия и их связей с оборотом других контрабандных товаров.
Information available about illicit arms transfers in violation of arms embargoes, national regulations, or bilateral or other arrangements for controlling of transboundary movement in contraband goods. Имеющаяся информация о незаконных поставках оружия в нарушение эмбарго на поставки оружия, национальных положений или двусторонних или иных соглашений о контроле за трансграничным передвижением контрабандных товаров.
Больше примеров...
Контрабандные товары (примеров 13)
All of this contraband was smuggled into the country and then stolen by Jenks. Все эти контрабандные товары провезли в страну, затем Дженкс их украл.
To combat the smuggling of drugs and psychotropic substances and to seize the related contraband; З. бороться с контрабандой наркотиков и психотропных веществ и конфисковывать контрабандные товары;
Contraband and articles of the criminal's own property used for committing the crime shall be confiscated. Контрабандные товары и личная собственность преступника, которые были использованы для совершения преступления, подлежат конфискации.
To combat the smuggling of goods, seize contraband goods and turn them over to the competent authorities; бороться с контрабандой товаров, конфисковывать контрабандные товары и передавать их компетентным органам;
Neighbouring States can contribute to the problem by allowing passage of conflict-supporting contraband, serving as middlemen for it or providing base areas for fighters. Соседние государства могут способствовать обострению проблемы, пропуская контрабандные товары, используемые для поддержки конфликта, выступая в качестве посредников или позволяя боевикам развертывать свои базы на их территории.
Больше примеров...
Контрабандный (примеров 10)
That's quality contraband gin, I'll have you know. Это качественный контрабандный джин, что б ты знала.
It continued its investigations on two fronts: border contraband and arms trafficking within the Democratic Republic of the Congo. Она продолжала проводить расследования по двум направлениям: контрабандный ввоз оружия через границу и незаконный оборот оружия на территории Демократической Республики Конго.
Particularly distressing is the felling of precious varieties of trees and forests protected under the endangered species list (Red Book) of Georgia, and the contraband of same outside the State borders, which causes irreversible damage to the unique ecosystems of the entire region. Особую обеспокоенность вызывают вырубка ценных пород деревьев и лесов, занесенных в перечень находящихся под угрозой исчезновения видов («Красную книгу») Грузии, и их контрабандный вывоз за государственную границу, который наносит непоправимый ущерб уникальным экосистемам всего региона.
A legitimately sealed container which passed a customs check is opened, the contraband is placed inside and then resealed using what appears to be a legitimate customs seal with the same control number etched in it. Надлежащим образом опечатанный контейнер, который прошел таможню, открывается, внутрь его помещается контрабандный товар, затем контейнер вновь опечатывается с помощью вроде бы законной таможенной печати, с тем же контрольным номером, выгравированным на ней.
No, that's contraband. Это контрабандный товар, г-н майор.
Больше примеров...
Контрабандного (примеров 11)
Seems you need to be reminded about your use of contraband weapons in general, Agent Lucado. Кажется, вам нужно напомнить об использовании контрабандного оружия, агент Лукадо.
They are also combating all attempts to smuggle these objects, and the necessary legal measures are being taken to deal with offenders, to seize and confiscate contraband arms and munitions and to deposit them with the competent authorities, in coordination with the judicial authority concerned. Департаменты пресекают также любые попытки контрабанды таких товаров, и принимаются необходимые правовые меры по борьбе с подобными правонарушениями, в частности меры по изъятию и конфискации контрабандного оружия и боеприпасов и их передаче компетентным органам в координации с соответствующими судебными органами.
In the case of the International Security Assistance Force (Afghanistan), in which arms and related materiel were interdicted close to the border in southern Afghanistan, the methods and route used for transporting the prohibited goods resembled smuggling or illicit trafficking of contraband. В случае с Международными силами содействия безопасности (Афганистан), когда перехват оружия и соответствующих материальных средств был произведен вблизи южной границы Афганистана, с точки зрения используемых методов и маршрутов транспортировка запрещенных товаров напоминала провоз контрабандным путем или незаконный оборот контрабандного товара.
Moreover, a request by the Government of Uganda for details of an alleged fax message to the President of Zambia from Uganda requesting his intervention in order to secure the release of an impounded aircraft suspected of ferrying contraband to UNITA has not been substantiated to date. Кроме того, просьба правительства Уганды о предоставлении ему более подробной информации относительно якобы отправленного из Уганды на имя президента Замбии факсимильного сообщения с обращением к последнему оказать содействие в освобождении задержанного летательного аппарата, подозреваемого в перевозке контрабандного груза для УНИТА, пока не была удовлетворена.
There are, of course, many other issues, some of which already receive intensive cooperative efforts, especially in the fields of combating organized crime, drug and human trafficking, and the cross-border flow of contraband. Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа. Сюда относится борьба с организованной преступностью, наркобизнесом, торговлей людьми и потоками контрабандного товара.
Больше примеров...
Контрабандистов (примеров 10)
He realised he'd found his contraband runner. Он понял, что обнаружил курьера контрабандистов.
The first round of the "Contraband Game" begins. Первый раунд "Игры Контрабандистов" начинается.
Then allow us to begin the "Contraband Game". Ну что ж, начинаем "Игру Контрабандистов".
Units of the Border Service are increasingly arresting smugglers and confiscating contraband, including drugs and cigarettes, but their full effectiveness is hindered by a lack of material resources. Подразделения Пограничной службы все чаще производят аресты контрабандистов и конфискуют контрабандные товары, включая наркотики и сигареты, однако достижению ими полной эффективности препятствует отсутствие материальных ресурсов.
As opportunities have diminished for smugglers and those profiting from trading in humanitarian goods with the improved checking for contraband at the borders, there is an attendant security problem to be dealt with. Поскольку у контрабандистов и тех, кто наживается на торговле гуманитарными грузами, уменьшились возможности для их деятельности в результате улучшения процедур проверки наличия контрабанды при пересечении границы, возникла новая проблема обеспечения безопасности, которую необходимо решить.
Больше примеров...