| In addition, if the person is a foreigner, the National Police informs the relevant consulate. | Кроме того, Национальная полиция информирует соответствующее консульство, если задержанный является иностранным гражданином. |
| I'd be happy to Fedex this to her via the consulate. | Я был бы счастлив передать ей это почтой через консульство. |
| Estonia's primary legation was the consulate in New York City. | Главное консульство Эстонии располагалось в Нью-Йорке. |
| On 1 January 541 he took the consulate in Constantinople without colleague. | 1 января 541 года он принял консульство в Константинополе без со-консула. |
| On September 14, the U.S. consulate in Chennai, India, was attacked, with protestors throwing stones and footwear at the consulate. | 14 сентября на консульство США в Ченнаи было совершено нападение, участники которого бросали камни и обувь в здание консульства. |
| Okay, look, before you go running off and getting yourself shot Devon thinks he can get us into the consulate. | Так, послушай, перед тем, как ты что-нибудь скажешь, и перед тем как убежишь и подставишь себя под выстрел, У Дэвона есть идея, как нам пробраться в посольство. |
| If the detainee is a citizen of another State, the embassy, consulate or other representative of that State must be notified of the fact in the time specified... | Если задержанный является гражданином другого государства, то в указанный срок должно быть уведомлено посольство, консульство или иное представительство этого государства... |
| The venue chosen for the conduct of the video or audio link testimony may include an embassy, a consulate, an Office of the United Nations or a court facility. | В качестве места для получения показаний по каналам видео- или аудиосвязи могут быть выбраны, в частности, посольство, консульство, отделение Организации Объединенных Наций или помещение суда. |
| Secret Service Uniformed Division is monitoring the British Embassy and Consulate. | Секретная служба осматривает Британские посольство и консульство. |
| If the person under police custody is a foreigner, he/she is allowed to notify his Embassy or a representative of the Consulate of his/her country, as regards his/her retention. | Если помещенное под стражу в полицейский изолятор лицо является иностранцем, ему разрешается уведомить о своем заключении под стражу посольство или представителя консульства своей страны. |
| By 536, he was raised to the honorary consulate and the rank of patricius, and held the post of magister militum praesentalis. | В 536 году Герман стал почётным консулом и получил ранг патрикия, занимая пост magister militum praesentalis. |
| In 467/469 Severus returned to Rome, where the Western Emperor Anthemius elevated him to the honour of the consulate in the year 470, as well as gave him the rank of Patricius and the office of Praefectus urbi. | В 467/469 Север вернулся в Рим, где император Антемий сделал его консулом 470 года, дал ему звание патриция и городского префекта. |
| As soon as possible after his/her arrival at the detention centre, a person being detained is informed, inter alia, of his/her right to communicate with his/her consulate and with any person of his/her choice. | По прибытии в место содержания под стражей задержанного информируют, в частности, о его праве на общение с консулом и любым иным лицом по его выбору. |
| He wants to contact the consulate. | Он хочет встретиться с консулом. |
| She wants to speak to the South African consulate. | Нет, ни слова.Она желает говорить с консулом ЮАР. |
| I'm with the US Consulate in Tijuana. | Работаю на консула в Тихуане... |
| After some time, he leads his soldiers into the consulate under the pretext of protecting the consul and arresting the cult members while actually using the opportunity to hunt down Lu. | Через некоторое время он вводит своих людей в консульство под предлогом защиты консула и ареста членов секты, но на самом деле использует возможность для поимки Хоутуна. |
| The acting United States Consul General in Bermuda, who took up his post on 8 February 1994, denied rumours that the consulate was either closing or reducing its personnel. | Исполняющий обязанности Генерального консула Соединенных Штатов на Бермудских островах, который вступил в должность 8 февраля 1994 года, опроверг слухи о закрытии консульства или сокращении им численности своего персонала. |
| Deputy general of the British consulate. | Заместитель генерального консула Британского консульства. |
| On 12 March 2011, an armed group attacked the Consulate building, surrounded the Consul's residence and fired rounds, destroying offices inside the Consulate. | 12 марта 2011 года вооруженная группа напала на здание консульства, окружила и обстреляла резиденцию консула, в результате чего помещения внутри консульства были уничтожены. |
| Listen, the consulate's arranged to transfer you to a safer facility until the trial. | Слушай, консул организовал твой перевод в более безопасную тюрьму. |
| If the under age or legally incompetent person is a foreigner, his country's consulate shall be officially notified of his detention. | Если несовершеннолетний или недееспособный задержанный является иностранцем, то о факте его задержания уведомляется консул соответствующей страны. |
| The Italian consulate of Shanghai said that an Italian citizen was among the dead: Assunta Liguori, a 22-year-old student of the Università degli studi di Napoli L'Orientale. | Итальянский консул в Шанхае сказал, что гражданин Италии был среди жертв: Ассунта Лигори (итал. Assunta Liguori), 22-летний студент университета Неаполя (итал. Università degli studi di Napoli L'Orientale). |
| So, you see, Mr. Consulate, all we want to do is get back to our home in America. | Итак, видите ли, мистер консул, все что мы хотим, это вернуться домой в Америку. |
| The consular diptych of Albinus Basilius lists his titles at the time of the consulate: vir inlustris, comes domesticorum, patricius and ordinary consul. | Консульский диптих Альбина Василия перечисляет его титулы в период консульства: Vir illustris, comes domesticorum, patricius и ординарный консул. |