Английский - русский
Перевод слова Conspicuous

Перевод conspicuous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Заметный (примеров 12)
If no special measures are taken, the result will be a conspicuous increase in the number of uneducated people, particularly among women. В том случае, если не будут приняты специальные меры, произойдет заметный рост числа необразованных людей, особенно среди женщин.
Perhaps there's a less conspicuous way for us to do reconnaissance. Возможно, есть менее заметный способ разведать.
Despite conspicuous progress in terms of food availability, literacy and life expectancy in most developing countries, poverty remains more than ever an unmet challenge. Несмотря на достигнутый в большинстве развивающихся стран заметный прогресс в вопросах обеспеченности продовольствием, уровня грамотности и средней продолжительности жизни, как никогда остро стоит все еще не решенная проблема нищеты.
It is food for thought that although weapons of mass destruction are much more conspicuous and sophisticated, small conventional weapons really cause more death, destruction and pain to mankind. Тот факт, что, несмотря на значительно более заметный и сложный характер воздействия оружия массового уничтожения, применение обычных видов оружия приводит на деле к гибели людей, разрушению имущества и человеческим страданиям в больших масштабах, чем применение оружия массового уничтожения, заставляет задуматься.
It's too conspicuous for smuggling drugs. Он слишком заметный для наркоторговцев.
Больше примеров...
Бросается в глаза (примеров 16)
An attractive woman going with an old friend is less conspicuous than an old crone going alone. Да. Привлекательная женщина, пришедшая со старым другом меньше бросается в глаза, чем одинокая старая карга.
Well, Jonathan, it's a little conspicuous. Ну, Джонатан, это слишком бросается в глаза.
While we agree with the general thrust of the text, we note that wording to the effect that the primary responsibility rests with the nuclear-weapon States, in particular those which possess the largest stockpiles, is conspicuous by its absence. Хотя мы и согласны с общей направленностью этого документа, мы отмечаем, что бросается в глаза отсутствие формулировки в отношении того, что главная ответственность лежит на ядерных государствах, в частности тех, которые обладают большими запасами ядерного оружия.
I have a conspicuous nose. Мой нос слишком бросается в глаза.
High society is less visible in the 21st century-privacy is much more valued, and the very expensive housing is not as conspicuous to ordinary pedestrians as the famous old mansions. Высшее общество менее заметно в XXI веке, начала больше цениться приватность, а очень дорогое жильё не так бросается в глаза обычным прохожим, как знаменитые старые поместья.
Больше примеров...
Видном (примеров 9)
Display of regulation and duty of informing at a conspicuous place Информационный стенд с правилами и обязанностями на видном месте
The name and domicile of the owner shall be displayed in a conspicuous position inside or outside the craft. З. Фамилия и местожительство владельца судна наносится на видном месте с внутренней или наружной стороны судна.
To every vehicle conforming to a vehicle type approved under this Regulation there shall be affixed in a conspicuous and easily accessible position, specified on the approval form, an international approval mark consisting of: 4.4 На каждом транспортном средстве, соответствующем типу транспортного средства, официально утвержденному на основании настоящих Правил, должен проставляться на видном и легкодоступном месте, указанном в регистрационной карточке официального утверждения, международный знак официального утверждения, состоящий из:
6.7.5.13.1 Amend to read as follows: "6.7.5.13.1 Every MEGC shall be fitted with a corrosion resistant metal plate permanently attached to the MEGC in a conspicuous place readily accessible for inspection. 6.7.5.13.1 Изменить следующим образом: "6.7.5.13.1 Каждый МЭГК должен быть снабжен коррозионноустойчивой металлической табличкой, прочно прикрепленной к МЭГК на видном месте, легко доступном для контроля.
Packages containing egg products shall bear the following particulars in characters which are conspicuous, clearly legible and indelible: Упаковка с яйцепродуктами должна нести на себе следующие данные, характеризующие эти продукты, нанесенные на видном месте, четкими несмываемыми буквами:
Больше примеров...
Очевидный (примеров 1)
Больше примеров...
Явным (примеров 7)
So far, the process of managing the East Timor transition has been a conspicuous success for the United Nations. До сих пор управление переходным процессом в Восточном Тиморе осуществляется с явным успехом для Организации Объединенных Наций.
Another area of the work of the Conference on Disarmament that is conspicuous by its absence of progress is that of the question of banning nuclear fissile material. Другая область работы Конференции по разоружению, которая характеризуется явным отсутствием прогресса, это работа по вопросу о запрещении ядерных расщепляющихся материалов.
A conspicuous exception to the tide of the times is the Korean peninsula, where the confrontational structure of the cold-war era still keeps the two divided sides in mutual distrust and hostility. Явным исключением из этой тенденции нашего времени является Корейский полуостров, где все еще сохраняется обстановка конфронтации времен холодной войны, порождающая взаимное недоверие и враждебность между двумя разделенными сторонами.
It concerns only the public education system, and even there the prohibition is not systematic: in the public primary schools, collèges and high schools only the wearing of symbols or clothing manifesting a religious affiliation "in a conspicuous manner" is prohibited. Оно касается только государственной системы образования, и даже в ней запрет не носит систематического характера: в государственных начальных школах, колледжах и высших учебных заведениях запрещается только ношение символов или одежды, отражающих религиозную принадлежность «явным образом».
The law does not provide a rigid definition of what constitutes a "conspicuous" manifestation, and it has been stressed that the law will be implemented with a "concern for constant dialogue and education". В Законе не содержится положения о четком определении того, что является «явным» проявлением, и подчеркивалось, что этот закон будет осуществляться с учетом «необходимости в постоянном диалоге и просвещении».
Больше примеров...
Подозрительно (примеров 7)
That would've been both conspicuous and inconvenient. Это было бы и подозрительно, и неудобно.
Our invitation is conspicuous by its absence. Подозрительно, что нас не пригласили.
That's not conspicuous at all. Это совсем не подозрительно.
Giant slingshot, too conspicuous. Гигантская рогатка? Подозрительно.
Talking this way makes me feel very conspicuous. брать из рук... Подозрительно как-то.
Больше примеров...
Выделяющийся (примеров 1)
Больше примеров...
Явное (примеров 4)
Unfortunately, they have been replaced by the conspicuous indifference of neo-liberal economic practice. К сожалению, им на смену приходит явное безразличие неолиберальной экономической деятельности.
Regarding its commitment to abandon its nuclear programmes, it is widely known that recently there has been a conspicuous lack of progress. Что касается ее обязательства отказаться от своих ядерных программ, то широко известно, что в последнее время в этом вопросе налицо явное отсутствие прогресса.
These developments clearly underline the need to expand the Council, particularly its permanent membership, whose composition reflects the world that existed more than half a century ago. Moreover, there has been a conspicuous decrease in the financial burden shouldered by the five permanent members. Эти события четко указали на необходимость расширения Совета, особенно его постоянного состава, который является отражением положения в мире, существовавшего более полувека назад. Кроме того, отмечается явное уменьшение финансового бремени, возложенного на пять постоянных членов.
It has been able to build a modern and developed basic infrastructure, in addition to having made substantial progress in productivity growth, at the same time as having made conspicuous achievements in social services covering the entire UAE. Она смогла создать современную развитую базовую инфраструктуру, добилась значительного прироста производительности труда, одновременно обеспечив явное улучшение социального обслуживания на всей территории ОАЭ.
Больше примеров...