A group of US congressmen have expressed support for independent Balochistan, although the official policy of the US government regards the region as a Pakistani province. | Группа американских конгрессменов выразили поддержку независимому Белуджистану, хотя официальная политика правительства США рассматривает регион как пакистанскую провинцию. |
It wasn't the will of 196 congressmen and the 44 senators who voted against all 14 Appropriations Bills. | Это не было желанием 196 конгрессменов и 44 сенаторов которые голосовали против всех 14 вариантов бюджета. |
The next day, the bodies of the three congressmen and their driver were found in their charred and burnt vehicle. | На следующий день тела трёх конгрессменов и их водителя были найдены в обугленном и сожжённом автомобиле. |
See, there's not many congressmen that have kids over there. | Не очень много конгрессменов отправили туда своих детей. |
In 1872, a man named Ernest Seyd was given £100,000 (about $500,000 then) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised". | 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест -ейд 100.000 фунтов стерлингов (эквивалент около 500.000 долларов -Ўј) и послал его в јмерику дл€ подкупа вли€тельных конгрессменов с целью вывода серебр€ных монет из обращени€. |
Almost all congressmen from Zelaya's own political party as well as the opposition National Party voted against the reinstatement, and supported the victory of Porfirio Lobo Sosa as the new president of Honduras in the November 2009 elections. | Почти все конгрессмены из партии Селайи, а также оппозиционной Национальной партии, проголосовали против его восстановления и поддержали победу Порфирио Лобо на выборах в ноябре 2009 года. |
Congressmen are eligible for secret service protection in the event of additional risk. | Конгрессмены имеют право на защиту секретных служб в случае непредвиденного риска |
Congressmen in those States, as well as in States with which they have military alliances, are also increasingly aware of the dangerous implications of continued reliance on nuclear weapons. | Конгрессмены в этих государствах, а также в государствах, с которыми они имеют военные союзы, также все больше осознают опасную подоплеку сохранения опоры на ядерное оружие. |
I think we both know that you and your fellow congressmen would all be giving guest lectures at second-tier universities if another attack happened on our soil. | Полагаю, мы оба знаем, что вы и всё прочие конгрессмены читали бы гостевые лекции во второсортных университетах если нашу землю атакуют снова. |
Even some North American Congressmen joined the campaign, lending it strength. | К этой кампании для придания ей веса присоединились даже некоторые североамериканские конгрессмены. |
On the one hand, it offers an opportunity for our congressmen to interact with their colleagues from across the globe. | С одной стороны, это предоставляет нашим конгрессменам возможность взаимодействовать со своими коллегами на всем земном шаре. |
Together with the IPU meetings, this provides an opportunity for Brazilian congressmen to interact with colleagues from all over the world. | В комплексе с заседаниями в рамках МС это предоставляет бразильским конгрессменам возможность общаться со своими коллегами из всех стран мира. |
How to bribe congressmen to vote contracts their way? | Как давать взятки конгрессменам, чтобы те проголосовали за их контракты? |
Or if you got bad service, letters to the editor, congressmen, even Dear John letters. | Или, если у тебя плохая работа, письма к редаторам, конгрессменам, даже с просьбой о разводе. |
In Brazil, UNICEF supported the "Women's Rights in Law and Life" programme, which aims to inform and counsel women's organizations on the legislative process, as well as advise congressmen on gender issues to ensure the achievement of equality between men and women. | В Бразилии ЮНИСЕФ содействовал осуществлению программы "Права женщин согласно закону и на практике", которая направлена на информирование женских организаций и оказание им консультативной помощи по вопросам законодательной практики, а также предоставление консультаций конгрессменам по гендерным вопросам в целях обеспечения равноправия между мужчинами и женщинами. |
I've got two congressmen who will not commit. | У меня два конгрессмена которые не хотят голосовать за. |
One anonymous phone call to the police about Bey's plan to poison congressmen, he'd be out of the way. | Один анонимный телефонный звонок в полицию с информацией о планах Бэя отравить конгрессмена, и вот он уже не у дел. |
Two congressmen confirmed dead. | Два конгрессмена признаны мертвыми. |
On July 20 were 23 congressmen in Ibague, which did not allow Congress to sit for lack of quorum. | 20 июля он и 23 конгрессмена встретились в Ибаге, и пришли к выводу, что открыть сессию Конгресса невозможно из-за отсутствия кворума. |
The Foundation provided relevant information to the Congress for the use of the congressmen and also published articles in local newspapers. | Фонд направил в конгресс соответствующую информацию для ее использования конгрессменами, а также опубликовал статьи в местных газетах. |
This was designed by Congressmen José Gregorio Paredes and Francisco Javier Cortés. | Он был разработан конгрессменами Хосе Грегорио Паредесом и Франсиско Хавьером Кортесом. |
At the meeting with the congressmen the Belarusian dictator expressed confidence in normalizing the relations with the United States and said he was ready to return to an issue of full restoration of mutual diplomatic presence if the sanctions on Belarus were lifted. | На встрече с конгрессменами белорусский диктатор заявил, что он уверен в нормализации отношений с Соединенными Штатами Америки и выразил готовность вернуться к разговору о полноценном восстановлении взаимного дипломатического присутствия при условии полной отмены введенных против Беларуси санкций. |
You'll rub elbows with the D.C. elite... congressmen, ambassadors, K Street lawyers, and a lot of rich old white men. | Вы столкнетесь лицом к лицу с Вашингтонской элитой. конгрессменами, послами, юристами с К стрит, и с множеством других богатых белых мужчин. |
The point is now is not the time to go putzing after representatives, congressmen. | Но сейчас уже нет смысла возиться с представителями и конгрессменами. Все! |
Yes, I was ready to plant my flag back in Washington D.C. where every congressmen has the constitutional right to be a felon. | Я готов поднять флаг в Вашингтоне, округ Колумбия. где каждый конгрессмен имеет конституционное право быть уголовником. |
where every congressmen has the constitutional right to be a felon. | где каждый конгрессмен имеет конституционное право быть уголовником. |
Congressmen know better than anyone that their employer could be listening. | Конгрессмен знает лучше, чем кто либо что их наниматели могут слышать |
Congressmen, sorry to interrupt, but I saw you sitting over here - | Конгрессмен, извиняюсь, что прерываю, но я увидел, что вы сидите здесь |
The former President of the Constitutional Court, Ms. Conchita Mazariegos, had also been threatened when presiding over a case involving Congressmen. | Бывший председатель Конституционного суда г-жа Кончита Мазарьегос также получала угрозы в свой адрес при ведении дела, по которому проходил конгрессмен. |
On 3 March 2006,105 congressmen sent a letter to the Secretary of the Treasury questioning the measures taken by the Treasury to prevent various religious organizations from travelling to Cuba. | 3 марта 2006 года 105 членов конгресса направили письмо министру финансов с критикой принимаемых министерством мер, направленных на то, чтобы «лишить различные религиозные организации возможности совершать поездки на Кубу». |
In Peru, UNDEF supports the pilot project "Innovative system for citizens' participation with congressmen and congresswomen" to enable representatives from different political parties to better represent their constituencies through the use of technology. | В Перу ФДООН оказывает поддержку экспериментальному проекту под названием «Инновационная система участия граждан в работе членов конгресса», который позволяет представителям различных политических партий более эффективно отстаивать интересы своих избирателей за счет применения технических средств. |
As a result, a number of Congressmen introduced a bill entitled the Cuban Humanitarian Trade Act of 1997,15 whose principal aim is to provide for a waiver of the trade embargo to allow the export of food, medicines and medical equipment to Cuba. | Вследствие этого несколько членов конгресса представили на рассмотрение законопроект, озаглавленный "Закон 1997 года о гуманитарной торговле с Кубой"15, основная цель которого состоит в том, чтобы исключить из торгового эмбарго поставки на Кубу продуктов питания, медикаментов и медицинского оборудования. |
Armenian National Committee of America (ANCA) welcomes the position of U.S. Congressmen Adam Schiff and George Radanovich in support of recently introduced resolution to Senate on Armenian Genocide by Bob Menendez and John Ensign, ANCA website reads. | Армянский национальный комитет Америки (ANCA) приветствует позицию членов Конгресса США Джорджа Радановича и Адама Шиффа относительно Резолюции по Геноциду армян, недавно представленной в Сенат США сенаторами Бобом Менендесом и Джоном Инсайном и аналогичной Резолюции 252, представленной ранее в Палату Представителей Конгресса. |
All those old congressmen chained up. They'd be like sitting ducks. | Это пансионат для пожилых богачей, там много и членов конгресса. |
CA: And yet, when congressmen discovered what was actually being done with that authorization, many of them were completely shocked. | КА: Тем не менее, когда члены Конгресса узнали, что именно делается с их разрешения, многие были потрясены. |
The last three names should read Alejandro Betts and Argentine Congressmen Alejandro Vernet and Ricardo Ancell Patterson | Последние три фамилии следует читать: Алехандро Беттс и члены Конгресса Аргентины Алехандро Вернет и Рикардо Анселл Паттерсон |
At the same meeting, in accordance with a decision taken by the Special Committee, statements were made by Conrado Etchebarne Bullrich, Richard Cockwell and John Birmingham of the Legislative Council of the Falkland Islands, Alejandro Belts and Argentine Congressmen Alejandro Verner and Ricardo Ancell Patterson. | На том же заседании в соответствии с решением, принятым Специальным комитетом, с заявлениями выступили Конрадо Эчебарне Буллрич, Ричард Коквелл и Джон Бирмингем из состава законодательного собрания Фолклендских островов, Алехандро Белтс и члены конгресса Аргентины Алехандро Вернер и Рикардо Анселл Паттерсон. |
In the economic field Brazil's international trade profile and the integration of the economies of Latin America - particularly the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) initiative - are in fact issues that became matters of everyday attention for Brazilian congressmen. | Что касается экономики, то вопросы, которым члены конгресса Бразилии уделяют практически постоянное внимание, связаны со статусом Бразилии в международной системе торговли и экономической интеграцией стран Латинской Америки, в особенности в рамках инициативы Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР). |
You'll also be meeting senators and congressmen, each with a specially prepared question. | Вам предстоят встречи с сенаторами. У каждого... свой заранее подготовленный вопрос. |
Many astronomers met congressmen and senators in person, and large scale letter-writing campaigns were organized. | Многие учёные-астрономы лично встретились с сенаторами и конгрессменами, было также проведено несколько крупных рассылок писем в поддержку проекта. |
The two letters signed by 37 Senators and 101 Congressmen urging President Clinton to discuss the issue of East Timor with President Suharto on the occasion of the last Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Seattle are also highly significant. | Два письма, подписанных 37 сенаторами и 101 конгрессменом, призывающих президента Клинтона обсудить вопрос о Восточном Тиморе с президентом Сухарто по случаю последнего саммита в Сиэтле по вопросам экономического сотрудничества в Азиатско - Тихоокеанском регионе, являются весьма знаменательными. |
Armenian National Committee of America (ANCA) welcomes the position of U.S. Congressmen Adam Schiff and George Radanovich in support of recently introduced resolution to Senate on Armenian Genocide by Bob Menendez and John Ensign, ANCA website reads. | Армянский национальный комитет Америки (ANCA) приветствует позицию членов Конгресса США Джорджа Радановича и Адама Шиффа относительно Резолюции по Геноциду армян, недавно представленной в Сенат США сенаторами Бобом Менендесом и Джоном Инсайном и аналогичной Резолюции 252, представленной ранее в Палату Представителей Конгресса. |