| The German-language congregation abroad as well as German-Swedish associations make a positive contribution to the intervention of German culture in Sweden. | Немецкоязычная конгрегация за рубежом, а также немецко-шведские ассоциации вносят позитивный вклад в развитие немецкой культуры в Швеции. |
| (congregation) Morning. | (конгрегация) Доброе утро. |
| The Free Church Congregation in Reykjavik 4872 | Конгрегация свободной церкви в Рейкьявике 4872 |
| The Government of South Africa as well as the Congregation of Our Lady, the International Budget Partnership (IBP) and the International Human Rights Internship Program (IHRIP) recommended adding a reference to the larger economic context which impacted on the incidence of extreme poverty. | Правительство Южной Африки, а также Конгрегация Богоматери, Международное бюджетное партнерство (МБП) и Международная программа для стажеров в области прав человека (МПСПС) рекомендовали включить упоминание более широкого экономического контекста, влияющего на распространенность крайней нищеты. |
| Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd | Конгрегация Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго |
| Pentecostal Congregation "Immanuel" in Tallinn; | Община пятидесятников "Иммануил" в Таллине; |
| Tonight, the congregation will assemble. | Сегодня вечером община встречается. |
| In order to register a Church, congregation or association of congregations, the Church, congregation or association of congregations must submit an approved application, statutes and the minutes of the founding meeting, with the notarized signatures of at least three founding members. | Для того чтобы зарегистрироваться, любая церковь, религиозная община или ассоциация религиозных общин должны представить утвержденную заявку, устав и протокол учредительного собрания с нотариально заверенными подписями по крайней мере трех членов-учредителей. |
| The Pühtitsa Dormition Stavropegic Convent; The Aleksander Nevski Stavropegic Congregation in Tallinn. | Пухтитский Ставропежско-Успенский монастырь; Ставропежская община Александра Невского в Таллине. |
| However, following the revision of the Act on religion in 1997 (making registration of a congregation conditional on the number of its members, the requirement being 500), this community was apparently stripped of its official status. | Однако после внесения в 1997 году изменений в закон о религии, поставивших условием регистрации любой конгрегации наличие не менее 500 верующих, эта община была лишена своего официального статуса. |
| I personally have a little congregation in Greenwich, Temple Mishkon Shalom, House of Peace. | Лично у меня есть паства в Гринвиче... синагога Мишкан Шалом, дом мира. |
| Because of the choices that you've made, preaching rebellion until your congregation walked away. | Из-за того, какой выбор вы сделали и стали в проповедях призывать к мятежу, пока ваша паства не ушла. |
| Pastor, congregation's ready for you. | Пастор, паства ждет вас. |
| (Congregation) Amen. | (Паства) Аминь. |
| The congregation says amen. | И молвила паства "Аминь". |
| Yes our congregation is growing strongly. | Да, наш приход стремительно растёт. |
| You don't have to change your faith or leave the congregation you belong to. | Вам не придется менять свою веру или оставлять приход, к которому вы принадлежите. |
| In 1946, the congregation asked the Soviet government to list the Cathedral as a protected historical monument, but it failed to raise their interest. | В 1946 году приход попросил советское правительство включить собор в список охраняемых исторических памятников, но он не смог привлечь их интерес. |
| You feel like my congregation. | Вы же - мой приход. |
| Indicate date and place of birth, marriage, divorce, death etc. Mention religious affiliation, confession, congregation. | Укажите точное время и место рождения, заключения брака и т.п., а также конфессионную принадлежность и приход. |
| In the last hall of the exposition we may find an extraordinary congregation. | В последнем зале экспозиции находим необычное собрание. |
| Will you look at this glorious congregation? | Ты только посмотри на это великолепное собрание? |
| Possibly there were two separate congresses, one in 1363 that had to do with the marriage, and another in 1364, the more political congregation of the monarchs. | Возможно, на самом деле имело место два отдельных съезда: один в 1363 году, который был связан с браком, и еще один в 1364 году, когда прошло политического собрание монархов. |
| Jehovah, thank you for blessing this meeting and for inspiring and edifying your congregation with your word. | Иегова, спасибо, что благословил эту встречу и что вдохновляешь и обучаешь свое собрание во всем мире |
| The congregation first met in the town hall in High Street. | Первое собрание конгрегации было проведено в городской ратуше на Хай-стрит (англ. High Street). |
| However, they have not provided any compensation and the congregation does not have the funds to build a new one. | Однако они не предоставили какой-либо компенсации, а у прихожан нет средств для строительства новой синагоги. |
| She ran away with a member of my congregation. | Сбежала с одним из моих прихожан. |
| You can do what you like, but I am going to gather the congregation and we will maintain a vigil in front of that police station until Father Brown has been released! | Делайте что хотите, но я соберу прихожан, и мы устроим круглосуточный пикет у полицейского участка и не уйдём, пока патера Брауна не освободят! |
| I like to hang photos of the newest members of the congregation - on the visitors' bulletin board. | Я обычно вывешиваю снимки новых прихожан на доске объявлений. |
| The congregation comprises several thousands of Bombay's elite. | В число его прихожан входят несколько тысяч представителей бомбейской элиты. |
| The two women quarrelled and several members of the congregation later reported that Thomas had appeared "very agitated" on arriving at the church. | Женщины поссорились, некоторые прихожане позже сообщали, что в церкви Томас казалась «очень возбуждённой». |
| Congregation has waited a long time for this day, Pastor. | Прихожане давно этого ждали, пастор. |
| They started coming, my congregation. | Они начинали проходить, прихожане. |
| The congregation would hang on my every word. | Прихожане ловили бы каждое мое слово. |
| Then there was the congregation who had left their usual church building on the shore to hold a service in the hills. | А прихожане одной из церквей, вместо своей церкви, построенной на берегу, куда ходили всегда, решили пойти в другую, расположенную на холме. |
| I am filled with pride and love As I look out over this congregation. | Я переполнен гордостью и любовью, когда я выхожу к прихожанам. |
| I have no idea what I'm going to tell our congregation. | Понятия не имею, что мне говорить моим прихожанам. |
| as a gift to this beautiful congregation, I would like to offer | И в подарок всем прихожанам я хотел бы предложить |
| Might my son and I take a few minutes to address the congregation? | Можно нам с сыном пару минут, чтоб обратиться к прихожанам? |
| Police officers and local officials allegedly burst into the Sunday service of the Friendship Church on 7 September 2003, took down the names of all those present, sealed the church and told the congregation that they would be prosecuted; | По утверждениям, 7 сентября 2003 года сотрудники полиции и местные должностные лица ворвались в Церковь Дружбы, когда там проходила воскресная служба, переписали всех присутствующих, опечатали церковь и заявили прихожанам, что в их отношении будут возбуждены уголовные дела; |
| It's traditional to share the reason with the congregation. | По традиции ты должна поделиться причиной с прихожанами. |
| Homer, you embarrassed us in front of the whole congregation. | Гомер, ты опозорил нас перед всеми прихожанами. |
| I'm going to go and speak with my congregation now. | Я собираюсь пойти поговорить с моими прихожанами. |
| If things had worked out differently, I'd still be a rector in Worthing, my own house and a church and a congregation. | Если бы все пошло по-другому, я бы все еще был ректором в Уортинге, в своем доме и церкви с прихожанами |
| I stood before that congregation... | Я стояла перед прихожанами... |