In May 2016 the Theater joined festival that held in Ukraine presenting the performance on piece of work by Jalil Mammadguluzade "The congregation of madmen." | В мае 2016 года театр присоединился к фестивалю, который состоялся в Украине, со спектаклем по произведению Джалиля Мамедгулузаде «Конгрегация сумасшедших». |
On October 29, 2009, the Congregation for the Doctrine of the Faith announced Pope Benedict XVI's intention to create a new type of ecclesiastical structure, called a "personal ordinariate", for groups of Anglicans entering into full communion with the see of Rome. | 29 октября 2009 года Конгрегация доктрины веры объявила о намерении Папы Бенедикта XVI создать новый тип церковной структуры, именуемый «личным ординариатом», для групп англикан, вступающих в полное общение с Римом. |
The instruction Inter oecumenici of 26 September 1964, issued by the Sacred Congregation of Rites while the Council was still in session, and coming into effect on 7 March 1965 made significant changes to the existing liturgy, though the form of the rite was substantially preserved. | 26 сентября 1964 года, ещё во время заседаний Собора, Священная Конгрегация обрядов выпустила инструкцию «Inter oecumenici», которая была введена в действие 7 марта 1965 года и представляла собой существенные изменения в существующей литургии, хотя сама форма обряда была сохранена. |
The bill to the church ensued, according to the local police chief, because the congregation failed to keep a verbal contract for security. | По словам начальника местной полиции, этот штраф был назначен за то, что конгрегация не поддерживала вербальный контакт в целях безопасности. |
The Government of South Africa as well as the Congregation of Our Lady, the International Budget Partnership (IBP) and the International Human Rights Internship Program (IHRIP) recommended adding a reference to the larger economic context which impacted on the incidence of extreme poverty. | Правительство Южной Африки, а также Конгрегация Богоматери, Международное бюджетное партнерство (МБП) и Международная программа для стажеров в области прав человека (МПСПС) рекомендовали включить упоминание более широкого экономического контекста, влияющего на распространенность крайней нищеты. |
It's a small congregation, but it's fierce. | У нас небольшая община, но очень сплочённая. |
Pentecostal Congregation "The Reviver" in Tallinn; | Община пятидесятников "Воскресенный" в Таллине; |
Has a little lay congregation out back. | У него там небольшая община. |
A congregation of Dominican sisters, founded in the 19th century, still had its motherhouse in Mosul by the early 21st century. | Община доминиканских сестёр, основанная в XIX веке, до сих пор имеет свою курию в Мосуле. |
In order to register a Church, congregation or association of congregations, the Church, congregation or association of congregations must submit an approved application, statutes and the minutes of the founding meeting, with the notarized signatures of at least three founding members. | Для того чтобы зарегистрироваться, любая церковь, религиозная община или ассоциация религиозных общин должны представить утвержденную заявку, устав и протокол учредительного собрания с нотариально заверенными подписями по крайней мере трех членов-учредителей. |
This isn't an empty church, the congregation will be back up next week. | Но это не пустая церковь, паства вернется на следующей неделе. |
So this is, what, your new congregation? | Так это твоя новая паства? |
(Congregation) Amen. | (Паства) Аминь. |
The congregation is poor but devout. | Паства мала, но очень набожна. |
Well, he has a congregation. | У него есть своя паства. |
I was happy with what I had here, a small but loyal congregation. | Я был доволен тем, что у меня было здесь: маленький, но преданный приход. |
You feel like my congregation. | Вы же - мой приход. |
The congregation assembled in the nave. | Приход собирался в нефе. |
Indicate date and place of birth, marriage, divorce, death etc. Mention religious affiliation, confession, congregation. | Укажите точное время и место рождения, заключения брака и т.п., а также конфессионную принадлежность и приход. |
The entire congregation has been waiting for you. | Тебя весь приход заждался. |
The terror-stricken congregation prayed to no avail to be rid of it. | В ужасе собрание молился безрезультатно чтобы от нее избавиться. |
Possibly there were two separate congresses, one in 1363 that had to do with the marriage, and another in 1364, the more political congregation of the monarchs. | Возможно, на самом деле имело место два отдельных съезда: один в 1363 году, который был связан с браком, и еще один в 1364 году, когда прошло политического собрание монархов. |
John Solomon, a builder, purchased the land at auction for £2,000 in 1871 and held it until the congregation could raise sufficient funds. | Джон Соломон, строитель, купил землю на аукционе за 2000 фунтов в 1871 году и держал её до тех пор, пока собрание не смогло собрать достаточно средств. |
The congregation first met in the town hall in High Street. | Первое собрание конгрегации было проведено в городской ратуше на Хай-стрит (англ. High Street). |
It's a big turnout at church today, And the whole congregation has seen my scandinavian regions. | Это же большое собрание в церкви, и каждый приходанин видел мои скандинавские холмы. |
In 1811 have built a church in honor of Protection of the Holy Virgin, the congregation numbered to 2010 people. | В 1811 году построена церковь в честь Покрова Пресвятой Богородицы, прихожан насчитывалось до 2010 человек. |
This is encouraging, isn't it, the size of the congregation today? | Вселяет надежду, не правда ли? Количество прихожан сегодня... |
For example, in the Saitama Diocese, although Japanese-speaking and Portuguese-speaking congregation share the same church building, exchange between them is almost non-existent, and the two groups hold ceremonies, celebrations, and other events separately. | В качестве примера можно взять епархию Сайтамы: хотя приход японоязычных и португалоязычных католиков находится в одной и той же церкви, какое-либо взаимодействие между ними практически полностью отсутствует, и обе группы прихожан проводят церемонии и праздники отдельно друг от друга. |
For me, it is more of an possibility to meet your congregation. | Для меня это скорее возможность повидать прихожан вашей церкви. |
Pray and minster to our congregation. | Молиться и собрать прихожан в монастыре. |
In 1923, the wooden church was closed, and its congregation moved into the stone Pokrovsky temple. | В 1923 году деревянная церковь была закрыта, и её прихожане перешли в каменный Покровский храм. |
Certain new members of our congregation took matters into their own hands. | Некоторые новые прихожане взяли дело в свои руки. |
I had assumed that the congregation knew about the harmonium. | Я полагала, что прихожане уже знали о фисгармонии. |
The two women quarrelled and several members of the congregation later reported that Thomas had appeared "very agitated" on arriving at the church. | Женщины поссорились, некоторые прихожане позже сообщали, что в церкви Томас казалась «очень возбуждённой». |
A lot of the congregation is still missing. | Ещё очень многие прихожане числятся пропавшими без вести. |
I'm not sure the congregation thoroughly enjoyed that one. | Я не уверена, что прихожанам понравилась эта песня. |
as a gift to this beautiful congregation, I would like to offer | И в подарок всем прихожанам я хотел бы предложить |
Police officers and local officials allegedly burst into the Sunday service of the Friendship Church on 7 September 2003, took down the names of all those present, sealed the church and told the congregation that they would be prosecuted; | По утверждениям, 7 сентября 2003 года сотрудники полиции и местные должностные лица ворвались в Церковь Дружбы, когда там проходила воскресная служба, переписали всех присутствующих, опечатали церковь и заявили прихожанам, что в их отношении будут возбуждены уголовные дела; |
The shooter, Dylann Roof, specifically asked for Pinckney and later opened fire on the congregation, killing Pinckney and eight others. | Стрелок, опознанный как Диланн Руф, открыл огонь по прихожанам, убив Пинкни и ещё восемь человек. |
Underneath this ceremonial role, he was really modest and really introverted - so much so that when he delivered these sermons, he had trouble making eye contact with the very same congregation that he had been speaking to for 62 years. | Когда он произносил проповеди, ему было тяжело смотреть в глаза своим постоянным прихожанам, перед которыми он выступал 62 года подряд. |
Homer, you embarrassed us in front of the whole congregation. | Гомер, ты опозорил нас перед всеми прихожанами. |
I'm going to go and speak with my congregation now. | Я собираюсь пойти поговорить с моими прихожанами. |
Talk to my congregation and you'll find out. | Осмотритесь вокруг, поговорите с моими прихожанами и узнаете. |
If things had worked out differently, I'd still be a rector in Worthing, my own house and a church and a congregation. | Если бы все пошло по-другому, я бы все еще был ректором в Уортинге, в своем доме и церкви с прихожанами |
I stood before that congregation... | Я стояла перед прихожанами... |