| It appears that this congregation was registered in 1992 and obtained permission to build its church from the President of Turkmenistan. | Эта конгрегация была зарегистрировала в 1992 году и получила от президента Туркменистана разрешение построить свою церковь. |
| The Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd, a non-governmental organization present in more than 70 countries, addresses the annual ministerial review on behalf of girls and women living in extreme poverty. | «Конгрегация Богоматери Милосердия Пастыря Доброго» - неправительственная организация, представленная в более чем 70 странах, участвует в ежегодном обзоре на уровне министров от имени девушек и женщин, живущих в условиях крайней нищеты. |
| Despite having a number of names - Trufumena, Trefonia, Febronia - on 21 January 1673 the Sacred Congregation of Rites in Rome confirmed that the saint would be known henceforth in the martyrs calendar as Trofimena. | Несмотря на целый ряд имён - Труфумена (Trufumena), Трефония (Trefonia), Феврония - 21 января 1673 года Священная Конгрегация обрядов в Риме подтвердил, что отныне святая будет числиться в календаре мучеников как Трофимена. |
| (a) Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd; | а) Конгрегация Милосердной Богоматери Доброго Пастыря; |
| Congregation of Our Lady of Charity of the Good Shepherd | Конгрегация Всемилостивой Богородицы Пастыря Доброго |
| Speak up, and let the congregation pray for your sins. | Так выскажись, и община помолится за твои грехи. |
| You'll be my congregation. | Ты будешь моим община. |
| Narva Congregation of the Estonian Methodist Church; | Нарвская община эстонской методистской церкви; |
| A congregation with at least 12 adult members who have active legal capacity may apply for registration. | Религиозная община, насчитывающая не менее 12 взрослых членов, обладающих дееспособностью, может подавать документы на регистрацию. |
| A church, congregation or association of congregations has the right to be a founding member or member of national and international church, religious, charity or educational organizations. | Церковь, религиозная община или объединение религиозных общин имеет право выступать в качестве члена-основателя или члена национальной и международной церковной, религиозной или благотворительной организации или учебного заведения. |
| This isn't an empty church, the congregation will be back up next week. | Но это не пустая церковь, паства вернется на следующей неделе. |
| Pastor, congregation's ready for you. | Пастор, паства ждет вас. |
| (Congregation) Amen. | (Паства) Аминь. |
| You're a part of my congregation, and my congregation is like my family. | Вы моя паства, а паства для меня - как семья. |
| The congregation is small, but growing. | Паства пока невелика, но людей приходит все больше. |
| But I haven't neglected that congregation. | Но я не забывал тот приход. |
| Look, you got a fairly large congregation. | Послушайте, у вас довольно большой приход. |
| If you give him those videos, he'll embarrass my family and that could destroy our congregation. | Если ты дашь ему это видео, он опозорит мою семью и это может разрушить наш приход. |
| You'll be the envy of the entire congregation. | Тебе весь приход будет завидовать. |
| Indicate date and place of birth, marriage, divorce, death etc. Mention religious affiliation, confession, congregation. | Укажите точное время и место рождения, заключения брака и т.п., а также конфессионную принадлежность и приход. |
| In the last hall of the exposition we may find an extraordinary congregation. | В последнем зале экспозиции находим необычное собрание. |
| Gabriel has asked me to lead this sacred congregation. | Гавриил попросил меня вести это священное собрание. |
| Will you look at this glorious congregation? | Ты только посмотри на это великолепное собрание? |
| Jehovah, thank you for blessing this meeting and for inspiring and edifying your congregation with your word. | Иегова, спасибо, что благословил эту встречу и что вдохновляешь и обучаешь свое собрание во всем мире |
| In 1908, it changed to the Sacred Congregation of the Holy Office, in 1965, the Congregation for the Doctrine of the Faith, and the leader, Pope John Paul Il, was... | В 1908 ее переименовали в Собрание Священной канцелярии, в 1965 в Собрание доктрины веры, и предводитель, Папа Иоанн Павел Второй, был... |
| Unless he spent it elsewhere, that figure could have fed the entire congregation. | Если он не потратил их на что-то еще, то, похоже, накормил всех прихожан. |
| However, they have not provided any compensation and the congregation does not have the funds to build a new one. | Однако они не предоставили какой-либо компенсации, а у прихожан нет средств для строительства новой синагоги. |
| It will help our investigation if you would give us the names and addresses of all the men in your congregation. | Мы будет вам очень признательны, если вы дадите нам список имен и адресов всех ваших прихожан. |
| The congregation comprises several thousands of Bombay's elite. | В число его прихожан входят несколько тысяч представителей бомбейской элиты. |
| After years of warning your congregation to be on the lookout for my kind, you don't even recognize me. | Столько лет призывал прихожан остерегаться таких, как я и даже не узнаёшь. |
| They started coming, my congregation. | Они начинали проходить, прихожане. |
| I was kneeling long after the congregation was on its feet, | Я стоял на коленях ещё долго после того, как прихожане поднялись на ноги, |
| The congregation would hang on my every word. | Прихожане ловили бы каждое мое слово. |
| A lot of the congregation is still missing. | Ещё очень многие прихожане числятся пропавшими без вести. |
| The congregation finally got the news in January that we could move into the new church in a few weeks. | В конце января после последней службы в старом здании прихожане начали, с большой грустью, снимать церковную утварь. |
| I am filled with pride and love As I look out over this congregation. | Я переполнен гордостью и любовью, когда я выхожу к прихожанам. |
| During the period of construction, a yurt served the congregation as a church. | В период строительства юрта служила прихожанам как церковь. |
| as a gift to this beautiful congregation, I would like to offer | И в подарок всем прихожанам я хотел бы предложить |
| The main complainant claims to have been a practising member of the Quiets Church and to have provided the congregation access to the basement of his store. | Основной заявитель утверждает, что был практикующим членом церкви "спокойных" и предоставлял прихожанам доступ в цокольный этаж своего магазина. |
| Might my son and I take a few minutes to address the congregation? | Можно нам с сыном пару минут, чтоб обратиться к прихожанам? |
| Homer, you embarrassed us in front of the whole congregation. | Гомер, ты опозорил нас перед всеми прихожанами. |
| I'm going to go and speak with my congregation now. | Я собираюсь пойти поговорить с моими прихожанами. |
| Talk to my congregation and you'll find out. | Осмотритесь вокруг, поговорите с моими прихожанами и узнаете. |
| If things had worked out differently, I'd still be a rector in Worthing, my own house and a church and a congregation. | Если бы все пошло по-другому, я бы все еще был ректором в Уортинге, в своем доме и церкви с прихожанами |
| I stood before that congregation... | Я стояла перед прихожанами... |