Английский - русский
Перевод слова Confessor

Перевод confessor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исповедник (примеров 36)
I know you're not my confessor. Отец, я знаю, что вы не мой исповедник.
Yes. It's Father O'Rourke, your boyhood priest and childhood confessor. Да, это Отец О'Рурк, священник твоего отрочества и юношеский исповедник.
And after he took his life, my confessor made me fix things so that I would never be able to sin like that again. И после того, как Он забрал его жизнь, мой исповедник заставил меня кастрировать себя, чтобы я никогда не согрешил так снова.
He is alleged to have been excessively cruel to his prisoners, killing or whipping many of them, while Buffa, his confessor, and three other nobles were crucified. Правитель Эпира был чрезмерно жесток к своим заключенным, убивая или избивая многих из них, в то время как Буффа, его исповедник и три других дворянина были распяты.
I speak as his confessor. Я говорю как его исповедник.
Больше примеров...
Исповедница (примеров 34)
Confessor, I found some blackberries, and I made these for you. Исповедница, я нашел немного ежевики, Я сделал это для вас.
But as long as you're still the Seeker, ...you need your Confessor by your side. Но до тех пор, пока ты остаешься Искателем, ... тебе нужна твоя Исповедница рядом.
Right, and I'm the confessor. Точно, а я Исповедница.
Stay out of our way, Confessor. Отойди с дороги, Исповедница.
No, no, Confessor. Нет, нет, Исповедница.
Больше примеров...
Духовник (примеров 15)
I can't, but her confessor can. Я нет, но ее духовник...
I am his handler, his confessor, and, I like to think, his friend. Я его наставник, его духовник, и, я думаю, его друг.
He is standing there like a confessor. Стоит там, словно духовник.
He's your confessor, right? Он ведь твой духовник?
The Lord of the District served as his judge, and my priest confessor passed sentence. Шериф стал его судьёй, а мой духовник вынес приговор.
Больше примеров...
Исповедницу (примеров 6)
There's no one a Mord'Sith should hate more than a Confessor. Нет никого, кого Морд-Сит должна ненавидеть больше чем Исповедницу.
Its magic is only strong enough to transport a Wizard and a Confessor. Это волшебство достачно сильно, чтобы переправить Волшебника и Исповедницу.
He'll be more than happy to see the Seeker and the Confessor hanging from his gallows. Он будет очень счастлив, увидев Искателя и Исповедницу висящими на виселице.
You meet the qualifications to sire the next Confessor. Тебе предоставлена честь воспроизвести на свет следующую Исповедницу.
You don't want to murder the last Confessor. Вы не захотите убить последнюю Исповедницу
Больше примеров...
Исповедницей (примеров 5)
If it does, you'll be the last Confessor. Если это случится ты будешь последней Исповедницей.
I never asked to be a Confessor. Я никогда не просила быть Исповедницей.
If you take the Stone out of this valley and fail to stop the Keeper, the world will end and you and the Confessor will die. Если ты вынесешь Камень за пределы долины и не сумеешь остановить Владетеля, миру настанет конец и вы с Исповедницей погибнете.
A dreamcaster sent me a message that said I'd be the last Confessor. Снотворец послал мне сообщение в котором сказано, что я буду последней Исповедницей
With the Seeker and Confessor nearby. С Искателем и Исповедницей рядом.
Больше примеров...
Исповеднице (примеров 5)
Zedd, you're honor bound to tell a confessor the truth. Зедд, ты обязан отвечать Исповеднице правду.
You can't lie to a Confessor. I think you know that. Ты не можешь лгать Исповеднице, уж тебе-то это известно.
Perhaps before we see about this Confessor we should get the Stone and rid ourselves of extraneous cargo. Может быть, прежде чем заботиться об этой Исповеднице. Нам следует достатья Камень и освободить себя от чуждого груза
You're actually trying to lie to a Confessor? Ты пытаешься солгать Исповеднице?
If you do not believe me, ...order your Confessor to do what she must to verify my words. Если ты мне не веришь... скажите Исповеднице исповедать меня, чтобы она могла подтвердить мои слова.
Больше примеров...
Исповедницы (примеров 10)
Many years ago, we were attacked by the Sisters of the Dark and they stole my Confessor powers. Несколько лет назад, когда нас атаковали Сестры Тьмы, они забрали мои силы Исповедницы.
A confessor's power is always present. Сила исповедницы присутствует всегда.
But my duties as a Confessor, ...my powers, ...keep me from being able to be a wife to Richard. Но мои обязанности как Исповедницы, ...мои силы, не позволяют мне стать женой Ричарда.
As you both agreed to abide by the covenant Of the confessor, I will now hear your dispute Раз вы оба согласны предстать перед судом Исповедницы, я вас выслушаю.
Rumor has it you're in the market for Confessor power. Ходят слухи, что ты скупаешь силу Исповедницы.
Больше примеров...
Мать-исповедница (примеров 3)
As Mother Confessor, I am sworn to uphold the highest standards of justice. Как Мать-Исповедница, я поклялась поддерживать высокие устои справедливости.
Magda Searus, the first Mother Confessor, she was not without her enemies. Магда Сириус, первая Мать-Исповедница, И у неё были враги.
Mother Confessor needs all of it. Мать-Исповедница нуждается во всем этом.
Больше примеров...