Английский - русский
Перевод слова Concur

Перевод concur с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согласны (примеров 69)
We concur on the need to reinforce practical cooperation between the United Nations and the AU. Мы согласны с необходимостью укреплять практическое сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом.
Organizations support this recommendation and concur that any standby arrangements that would increase the speed of response to disasters should be actively pursued. Организации поддерживают эту рекомендацию и согласны с тем, что любые соглашения об обеспечении готовности, которые повысят скорость реагирования на бедствия, должны активно поощряться.
In the first place, we concur that in the short term emphasis must be placed on the areas of institution-building, restoring the rule of law and re-establishing State authority. Прежде всего, мы согласны с тем, что в краткосрочном плане упор должен делаться на таких направлениях как организационное строительство, восстановление верховенства права и возрождение государственной власти.
And we concur fully with the Secretary-General in that dialogue among civilizations is essential if we are to succeed in accomplishing one of the principal objectives of the United Nations, namely the prevention of conflicts. Мы полностью согласны с Генеральным секретарем в том, что диалог между цивилизациями является исключительно важным для достижения успеха в осуществлении одной их главных задач Организации Объединенных Наций, а именно - предотвращения конфликтов.
We also concur that the necessary regulatory framework has to be put in place, and we are convinced of the strong role that national development banks can play in the process, particularly in providing financing for small and medium-sized enterprises. Мы также согласны с тем, что надлежит учредить необходимые регламентирующие рамки, и мы убеждены в сильной роли, которую могут сыграть национальные банки развития в этом процессе, в особенности в предоставлении финансирования малым и средним предприятиям.
Больше примеров...
Согласен (примеров 26)
Does the representative of Egypt concur? Согласен ли с этим представитель Египта?
I concur, Lassie. Я согласен, Ласси.
The Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, would nevertheless concur that biennial reports on the activities of the Staff College be submitted to the Economic and Social Council. В своем качестве председателя КСР Генеральный секретарь, тем не менее, согласен с мнением о том, что двухгодичные доклады о деятельности Колледжа персонала должны представляться Экономическому и Социальному Совету.
Does Dr. Bergman concur? Доктор Бергман с этим согласен?
Yes, I concur, Dr. Price. Согласен с вами Доктор Прайс.
Больше примеров...
Согласиться (примеров 14)
For that reason, all States should concur that such measures are legitimate. По этой причине все государства должны согласиться с тем, что такие меры являются законными.
We cannot concur more with the Secretary-General that there is a palpable need to better plan official meetings and conferences. Мы не можем не согласиться с мнением Генерального секретаря о явной необходимости улучшить планирование официальных заседаний и конференций.
The Inspector cannot but concur in the views of ACABQ referred to above. Инспектор не может не согласиться с мнением ККАБВ по вышеупомянутому вопросу.
That decision cannot be regarded as arbitrary and we therefore cannot concur in the Committee's view that the State party has violated the rights of the authors and their son under articles 17 and 23 of the Covenant. Такое решение нельзя расценивать как произвольное, и поэтому мы не можем согласиться с мнением Комитета, о том что государство-участник нарушило права авторов и их сына, предусмотренные в соответствии со статьей 17 и 23 Пакта.
Unfortunately, it is not possible to concur that there has been a reduction in the number of complaints; rather, this apparent trend is due to a considerable variation in the numbers from year to year. К сожалению, нельзя согласиться с тем, что число жалоб сократилось; эта кажущаяся тенденция объясняется существенным изменением числа жалоб из года в год.
Больше примеров...
Совпадают (примеров 8)
On that point, the complaint and the Government's reply concur. В этом отношении жалоба и ответ правительства совпадают.
Yes, because their statements all concur, yet we know there's been no contact between them. Да, их заявления совпадают, но мы знаем, что между ними не было связи.
All the eyewitnesses concur. Все показания очевидцев совпадают.
While Member States do not necessarily agree on what the priorities should be, they do concur that they should be defined in a clear and balanced way. И хотя точки зрения государств-членов по вопросу о том, какими должны быть приоритеты, не всегда совпадают, они все считают, что эти приоритеты следует определить ясно и сбалансированно.
They also concur on the need to strengthen arrangements under the UNFCCC to assist developing country Parties in making their technological choices and to facilitate financial support for the implementation of those choices in the context of national adaptation plans and NAMAs. Их мнения совпадают также в отношении необходимости укрепления механизмов РКИКООН по оказанию помощи Сторонам, являющимся развивающимися странами, в выборе технологических вариантов и в облегчении оказания финансовой поддержки для осуществления выбранных технологических вариантов в контексте национальных планов действий в области адаптации и НАМА.
Больше примеров...
Согласна (примеров 4)
I concur, but you changed the subject. Я согласна, но ты сменил тему.
I concur in the careful elucidation of the facts of this case, as set forth by my colleagues Elisabeth Palm and Ivan Shearer. Я согласна с тщательным разъяснением фактов по настоящему делу, которое дали мои коллеги Элизабет Пальм и Иван Ширер.
Yes, I'd concur. Да, я согласна.
In conclusion, my country fully agrees that the AU-United Nations panel's report is an important step forward, provides a solid platform for our work at the United Nations and sets clear objectives with which my country is willing to concur. В заключение я хотел бы сказать, что моя страна полностью согласна с тем, что доклад Группы АС-Организации Объединенных Наций является важным шагом вперед, служит прочной платформой для нашей работы в Организации Объединенных Наций и определяет четкие цели, с которыми моя страна готова согласиться.
Больше примеров...
Разделяем (примеров 5)
We concur wholeheartedly with the Secretary-General's recommendation to extend UNMIT's mandate for one year at its current composition and strength. Мы всецело разделяем рекомендацию Генерального секретаря о продлении мандата ИМООНТ на один год в ее нынешнем составе и при ее нынешней численности.
We concur on the Committee's conclusion that the State party has violated the rights of the authors under article 18 of the Covenant, but for somewhat different reasons than those given by the majority. Мы разделяем вывод Комитета о том, государство-участник нарушило права авторов, предусмотренных статьей 18 Пакта, но по несколько иным причинам, нежели большинство членов.
Other delegations have made comments in this connection with which we concur, and my Government is ready to cooperate actively in reorienting the United Nations and its entire system towards its primary preventive objective: improvement of the human condition. Другие делегации высказывали свои замечания в этой связи, которые мы разделяем, и мое правительство готово активно сотрудничать в переориентации Организации Объединенных Наций и ее всей системы в направлении ее основной превентивной задачи - улучшения условий жизни людей.
We concur broadly with the Secretary-General's analysis of the current threats to peace and development. Мы в основном разделяем мнения Генерального секретаря относительно современных угроз для мира и развития.
We concur, however, in the view that the Council's working methods deserve the same attention and the same careful the consideration as the politically charged topic of enlargement. Вместе с тем мы разделяем мнение о том, что методы работы Совета заслуживают не меньшего внимания и тщательного рассмотрения, чем политизированная тема его расширения.
Больше примеров...
Соглашаться (примеров 1)
Больше примеров...