| J.D. Rollins from Concord, Mass. | Джей Ди Роллинс, я из Конкорда, Массачусетс. |
| Following Lexington and Concord, thousands of colonial militia surrounded the city, beginning the Siege of Boston. | После Лексингтона и Конкорда тысячи колониальных ополченцев окружили город, начав осаду Бостона. |
| I got a call from a man in Concord, who claims he got rabies from his pet turtle. | И мне позвонил человек из Конкорда, который утверждает, что заразился бешенством от своей любимой черепахи. |
| There are Resistance actions happening in every region from Miami to Concord, and there are similar reports coming from the Pacific States. | Сопротивление действует во всех регионах от Майами до Конкорда. Из Тихоокеанских штатов тоже об этом сообщают. |
| I'm pastor Raymond and we'll take another call, this is from Melissa in Concord. | Я пастор Рэймонд Зит, и у нас еще один звонок, от Мелиссы из Конкорда. |
| He was very much looking forward to spending a couple of days looking at old drawings of Concord, but then he discovered that Whitby jet is actually this. | Он с нетерпением ждал, как проведёт пару дней, рассматривая старые рисунка Конкорда, а потом мы выяснили что реактивные в Уитби не самолёты, а украшения. |
| The Class of 1893, followed the previous class and held commencement exercises in unfinished Thompson Hall, the Romanesque Revival campus centerpiece designed by the prominent Concord architectural firm of Dow & Randlett. | Студенты 1893 года последовали за предшественниками и начали свои занятия в недостроенном Томпсон Холле, центральном здании кампуса в неороманском стиле, построенном известной архитектурной фирмой Dow & Randlett из Конкорда. |
| The disputed territory included areas west of the Merrimack River from its great bend near present-day Chelmsford, Massachusetts to present-day Concord, New Hampshire. | Спорная территория включала районы к западу от реки Мерримак от ее большого изгиба вблизи современного Челмсфорда, Массачусетс, до современного Конкорда, Нью-Хэмпшир. |
| So, Dad graduated Harvard in 1946, married my mom, and bought a house in Lexington, Massachusetts, where the first shots were fired against the British in 1775, although we didn't actually hit any of them until Concord. | в 1946 году папа окончил Гарвард, женился на моей маме и купил дом в Лексингтоне, штат Массачусетс, где в 1775 году впервые открыли стрельбу против англичан, хотя, вообще-то мы не трогали их вплоть до Конкорда. |
| With the Romney campaign in Concord, | О компании Ромни, из Конкорда |
| In 1638 Dudley and Winthrop were each granted a tract of land "about six miles from Concord, northward". | В 1638 году Дадли и Уинтроп получили грант на участок земли в шести милях от Конкорда, на севере. |
| On this, the British fled, and assembled on the hill, the north side of Concord, and dressed their wounded, and then began their retreat. | После этого британцы бежали, содрались на холме севернее Конкорда, привели в порядок раненых и начали свой отход». |
| I see it in the Chrysler Building. I see it in the Concord. | Я вижу его в здании Крайслера, в формах Конкорда. |
| The people of Westford and Acton, some few of Concord, were the first who faced the British at Concord bridge. | Люди из Вестфорда и Актора и некоторые из Конкорда стали первыми, кто встретился с британцами у Конкордского моста. |
| It was established on April 19, commemorating the date of the Battles of Lexington and Concord in 1775, and consolidating the longstanding municipal observances of Lexington Day and Concord Day. | Праздник был учреждён 19 апреля, в память даты сражения при Лексингтоне и Конкорде в 1775 году, объединяя существовавшие ранее городские праздники: День Лексингтона и День Конкорда. |
| The Concord Fault runs through part of Concord and Pacheco, and the Clayton-Marsh Creek-Greenville Fault runs from Clayton at its north end to near Livermore. | Зона разлома Конкорд проходит через часть Конкорда и Пачеко, а разлом Клейтон-Марш-Крик-Гринвилл проходит от Клейтона в его северной оконечности и почти до самого Ливермора. |
| So, Dad graduated Harvard in 1946, married my mom, and bought a house in Lexington, Massachusetts, where the first shots were fired against the British in 1775, although we didn't actually hit any of them until Concord. | в 1946 году папа окончил Гарвард, женился на моей маме и купил дом в Лексингтоне, штат Массачусетс, где в 1775 году впервые открыли стрельбу против англичан, хотя, вообще-то мы не трогали их вплоть до Конкорда. |