Английский - русский
Перевод слова Concise

Перевод concise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 154)
Mr. Zenna (Ethiopia): Let me take this opportunity to thank the Secretary-General for the lucid and concise report (A/58/184) before us. Г-н Зенна (Эфиопия) (говорит по-английски): Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный нам ясный и краткий доклад (А/58/184).
The Department's increased focus on the marketing and sale of its products is also reflected in changes to its magazine, UN Chronicle, which provides a unique and concise overview of all major United Nations activities in a journalistic style. Усиление внимание Департамента к вопросам сбыта и продажи своей продукции отражается также в тех изменениях, которые он внес в свой журнал "Хроника ООН", содержащий выдержанный в публицистическом стиле уникальный и краткий обзор всех основных мероприятий Организации Объединенных Наций.
Based on the agreed text for a "review" document, the third and final preparatory session should consider a concise document of a more strategic and political nature, together with other possible forward-looking and action-oriented initiatives to promote sustainable development. На основе согласованного текста «обзорного» документа на третьей и заключительной подготовительной сессии следует рассмотреть краткий документ, имеющий более стратегический и политический характер, наряду с другими возможными инициативами, нацеленными на перспективу и на осуществление конкретных мероприятий в целях содействия устойчивому развитию.
(b) On 15 and 16 October 2008, a concise analysis of the activities of the Committee and its affiliations with the United Nations was presented at meetings with local authorities and representatives of public organizations of the Republic of Bashkortostan (Russian Federation). Ь) 15 - 16 октября 2008 года на встречах с местными органами власти и представителями общественных организаций Республики Башкортостан (Российская Федерация) был представлен краткий анализ деятельности Комитета и контролируемых им организаций, связанной с Организацией Объединенных Наций.
The Executive Board welcomed the statement of the Executive Director that, in accordance with Council resolution 1998/27 of 28 July 1998, a concise, consolidated list of issues that were central to the improved coordination of related operational activities would be provided to the Council. Исполнительный совет приветствовал сделанное Директором-исполнителем заявление о том, что в соответствии с резолюцией 1998/27 Совета от 28 июля 1998 года Совету будет представлен краткий сводный перечень вопросов, которые имеют важное значение для улучшения координации соответствующей оперативной деятельности.
Больше примеров...
Сжатый (примеров 59)
From our point of view, the Security Council has submitted a concise and sound report. По нашему мнению, Совет Безопасности представил сжатый и качественный доклад.
From a legal standpoint, the principles broke new ground because they gave a concise list of the obligations of the actors concerned in the event of human rights and humanitarian law violations. В правовом аспекте эти принципы открывают новую страницу, поскольку они содержат сжатый список обязательств соответствующих субъектов в случае нарушений прав человека или норм гуманитарного права.
Mr. Musambachime (Zambia): At the outset, I would like to commend the Secretary-General for the very comprehensive and concise report contained in document A/58/89, which has been submitted under this agenda item. Г-н Мусамбачиме (Замбия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий и сжатый доклад, содержащийся в документе А/58/89, представленный по данному пункту повестки дня.
The report gives a concise overview of the activities of the United Nations in the areas of peace and security, humanitarian assistance, development, international law, human rights and the reform of the Organization. В докладе дается сжатый обзор деятельности Организации Объединенных Наций в областях поддержания мира и безопасности, гуманитарной помощи, развития, международного права, прав человека и реформы Организации.
Mr. BOURITA (Morocco) said that the Business Plan was a concise document and did not cover such aspects of the reform as had been discussed in connection with field representation, for example. Г-н БУРИТА (Марокко) говорит, что План действий - это сжатый, четко сформулированный документ, в котором не затрагиваются уже обсужденные аспекты реформы, например пред-ставительство на местах.
Больше примеров...
Лаконичный (примеров 27)
The Rio Group favoured a more concise plan covering shorter periods. Группа Рио выступает за более лаконичный план, который охватывал бы более короткие периоды.
We thank the Secretary-General for the detailed and concise report presented by Mr. Qazi. Мы благодарим Генерального секретаря за детальный и лаконичный доклад, представленный гном Кази.
The Census Bureau used the concise marketing slogan of "10 Questions, 10 Minutes" to encourage all households to complete and return their census forms by mail. Бюро переписей использовало лаконичный пропагандистский лозунг - "10 вопросов, 10 минут", с тем чтобы все домохозяйства заполнили и вернули свои переписные листы по почте.
We thank her for the concise yet comprehensive briefing she has just given the Council on the two Tribunals, particularly on the ICTR, as she had promised the Council in her briefing last November. Мы благодарим ее за лаконичный и вместе с тем всеобъемлющий брифинг о работе обоих трибуналов, в частности, как она и обещала Совету во время своего последнего брифинга в ноябре прошлого года, Международного трибунала по Руанде.
The medium-term plan should be a concise, basic strategic document, focused on the main tasks of the Organization and concerned with long-term trends. Среднесрочный план, который является основным стратегическим документом Организации, должен иметь лаконичный характер, представлять общие направления деятельности Организации и определять долгосрочные тенденции.
Больше примеров...
Четкий (примеров 22)
It was agreed that the subregional programmes should reflect an integrated approach which is concise, practical and action-oriented. З. Было признано, что в рамках субрегиональных программ должен найти свое отражение комплексный подход, имеющий четкий, практический и целенаправленный характер.
The CHAIRMAN said he appreciated the dignified, concise and interesting approach delegations had taken to the complex topic currently before the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он выражает признательность за серьезный, четкий и интересный подход делегаций к той сложной теме, которая в настоящее время находится на рассмотрении Комитета.
Requests the Secretariat to submit a short and concise report on the implementation of resolutions adopted since 2012 to the Commission at its twenty-fourth session, in 2015, for its consideration, through the working group, as appropriate. просит Секретариат представить Комиссии, в надлежащем случае через рабочую группу, для рассмотрения на ее двадцать четвертой сессии в 2015 году краткий и четкий доклад об осуществлении резолюций, принятых с 2012 года.
Overall, delegations found the report to be clear, comprehensive and concise. В целом делегации охарактеризовали доклад как четкий, полный и краткий.
He reserved the right to revert to the question at a later date and said he agreed with the Advisory Committee that the report of the Secretary-General should have been clearer and more concise. Он оставляет за собой право вернуться к этому вопросу на одном из последующих этапов и поддерживает точку зрения Консультативного комитета о том, что доклад Генерального секретаря должен иметь более четкий и лаконичный характер.
Больше примеров...
Краткость (примеров 14)
These goals should, among others, be action-oriented, concise, easy to communicate, limited in number, and governments should drive their implementation (247). Эти цели должны отличать, в частности, направленность на практические действия, краткость и доступность формулировок; они должны быть немногочисленными, и правительствам следует стимулировать деятельность по их достижению (пункт 247).
The report was concise and readable and contained five specific recommendations, thus providing an opportunity for a very focused debate. В заключение он обращает внимание на краткость и читаемость документа, который содержит пять конкретных рекомендаций и должен, таким образом, обеспечить проведение весьма конкретных обсуждений.
He hoped to continue the well-established tradition of efficiency in the Board, beginning its meetings on time, ensuring focused discussion and concise statements, and reaching for consensus in an open and transparent manner. Он выступил за сохранение традиции эффективности, прочно утвердившейся в Совете, который начинает свои заседания вовремя, обеспечивает целенаправленность хода обсуждений и краткость выступлений и добивается консенсуса в атмосфере открытости и гласности.
It also welcomes the concise nature of the report, which was prepared in conformity with the Committee's reporting guidelines, as well as the detailed written and oral answers provided. Он также выражает признательность за краткость доклада, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, и за представление подробных письменных и устных ответов.
In the outcome document, heads of State and Government underscored that sustainable development goals should be action-oriented, concise and easy to communicate, limited in number, aspirational, global in nature and universally applicable to all countries. В итоговом документе главы государств и правительств особо указали на то, что цели в области устойчивого развития должны отличать направленность на практические действия, краткость и доступность формулировок, они должны быть немногочисленными, стимулировать активность и быть глобальными по характеру и применимыми ко всем странам.
Больше примеров...
Лаконичность (примеров 7)
The budget format provided concise answers to requests and recommendations of the General Assembly, the Advisory Committee and the Board of Auditors. Формат бюджета обеспечил лаконичность ответов на просьбы и рекомендации Генеральной Ассамблеи, Консультативного комитета и Комиссии ревизоров.
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the representative of the United States on having been so concise. Председатель (говорит по-французски): Я выражаю представителю Соединенных Штатов признательность за такую лаконичность.
The parties are strongly urged to keep the written pleadings as concise as possible, in a manner compatible with the full presentation of their positions. Стороны самым настоятельным образом призываются выдерживать как можно бóльшую лаконичность в состязательных бумагах, сообразуясь при этом с интересами всестороннего изложения своих позиций.
Concise legislation regarding territorial planning and building permits; а) лаконичность законодательства, касающегося территориального планирования и выдачи разрешений на строительство;
In particular, delegations expressed appreciation with the richness of the information and excellent analyses provided as well as the concise summary of actions proposed for Member States and executive heads of organizations concerned. В частности, делегации высоко оценили значительный объем представленной информации и высочайшее качество проведенного анализа, а также лаконичность краткого изложения мер, которые предлагается принять государствам-членам и исполнительным главам тех или иных организаций.
Больше примеров...
Точную (примеров 11)
The humanitarian community welcomed the opportunity to provide a concise picture of due diligence and risk mitigation strategies that ultimately benefit those in need. Гуманитарное сообщество приветствовало возможность дать точную картину стратегий обеспечения должной осмотрительности и сокращения уровня рисков, которые в конечном итоге приносят пользу нуждающимся.
These regulations enable all involved in the process of designing the environment, such as planners, designers, reviewers, the local government, State bodies, investors and other entities to have concise and focused information on the arrangement of the space. Эти положения позволяют всем участникам процесса обустройства территории, таким, как плановые органы, проектировщики, контролирующие инстанции, органы местного управления, правительственные органы, инвесторы и другие организации, иметь в своем распоряжении точную и конкретную информацию о территориальной застройке.
In general, the financial performance and budget documents have been made more user-friendly, containing concise but yet more precise narratives with fewer errors than in previous documentation. В целом отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные документы были подготовлены в более удобном для пользователей формате, содержали сжатую, но в то же время более точную информацию с меньшим числом ошибок, чем в предыдущих документах.
The efficiency of a VTS will depend on the reliability and continuity of communications and on the ability to provide concise, accurate and unambiguous information. Эффективность функционирования СДС будет зависеть от надежности и бесперебойности связи и от способности предоставлять четкую, точную и ясную информацию.
(b) Reports of subsidiary organs should be action-oriented and concise and should contain precise information confined to a description of the work done by the organ concerned, to the conclusions it has reached, to its decisions and to its recommendations to the General Assembly; Ь) доклады вспомогательных органов должны быть ориентированными на конкретные действия и сжатыми, а также содержать точную информацию, которая сводилась бы к описанию проделанной работы соответствующим органом, выводам, которые он сделал, и его решениям и рекомендациям Генеральной Ассамблее;
Больше примеров...