Английский - русский
Перевод слова Concise

Перевод concise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 154)
The Task Force agreed that a concise document with the draft strategy based on the report should be prepared. Целевая группа согласилась, что на основе доклада следует подготовить краткий документ, содержащий проект стратегии.
This table presents a concise (non-exhaustive) checklist of the main actions, tasks and responsibilities likely to be involved in the application of the four types of economic instruments. Настоящая таблица представляет собой краткий (неисчерпывающий) перечень основных мер, задач и видов ответственности, связанных с применением четырех видов экономических инструментов.
In that regard, it may wish to take into account the approach of the Human Rights Committee, whose pre-session working group considers a concise list of issues drawn up by the country rapporteur or the Secretariat. В этой связи он может пожелать учесть подход Комитета по правам человека, предсессионная рабочая группа которого рассматривает краткий перечень вопросов, подготовленный докладчиком по стране или Секретариатом.
There was general consensus for a brief, focused, concise and relevant preamble. Был достигнут общий консенсус в отношении того, что преамбула должна иметь краткий, целенаправленный, четкий и актуальный характер.
The representative of Spain reported that the Concise Gazetteer of Spain had been approved in 2007. Представитель Испании сообщил о том, что в 2007 году был утвержден краткий справочник географических названий Испании.
Больше примеров...
Сжатый (примеров 59)
The report is well written, concise and analytical. Доклад написан хорошим языком, имеет сжатый и аналитический характер.
It should include a concise analysis of decisions taken and a summary of the Council's discussions and debates on each substantive issue covered during the period under consideration. В нем должен даваться сжатый анализ принятых решений и краткий обзор прошедших в Совете обсуждений и прений по каждому крупному вопросу, обсуждавшемуся за рассматриваемый период.
May I also express the Group's appreciation to the Secretary-General for his concise report on the subject, which is a very handy reference for the issues related to social development. Позвольте мне также выразить от имени этой Группы признательность Генеральному секретарю за его сжатый доклад по этому вопросу, который является весьма полезным источником информации относительно касающихся социального развития вопросов.
The clear, comprehensive and concise report of the Secretary-General on the work of the Organization, which warrants our full attention, should continue to serve as a crucial tool that will help guide our thinking and rationally direct our future work. Четкий, всеобъемлющий и сжатый доклад Генерального секретаря о работе Организации, заслуживающий нашего полного внимания, должен и впредь служить важнейшим инструментом, направляющим наши мысли и определяющим разумное направление нашей будущей работы.
The wish to keep the articles of the convention general and reasonably concise was noted. Отмечалось стремление к тому, чтобы статьи конвенции носили общий и в разумной степени сжатый характер.
Больше примеров...
Лаконичный (примеров 27)
It is for this reason that my delegation values the comprehensive yet concise overview of the whole range of activities of the world body over the past 12 months. Именно поэтому моя делегация высоко оценивает всеобъемлющий и в то же время лаконичный обзор обширного диапазона деятельности международного органа за последние 12 месяцев.
As the Council reviews the progress made so far, we would like to thank the Secretary-General for once again presenting a report which is concise and yet comprehensive. Сейчас, когда Совет рассматривает достигнутый к настоящему времени прогресс, мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что он вновь представил лаконичный и вместе с тем всеобъемлющий доклад.
We believe that the outcome of the special session should be a focused, intergovernmentally negotiated document which must be concise, short and action-oriented. Мы считаем, что на этой специальной сессии следует разработать целенаправленный, согласованный на межправительственной основе документ, который будет иметь лаконичный, сжатый и целенаправленный характер.
UNEP in cooperation with other partners of the ENVSEC Initiative has proposed to prepare for the Conference a short, concise and targeted document to facilitate the Ministers' discussions and provide recommendations for a text to be adopted by the Ministers. ЮНЕП в сотрудничестве с другими партнерами Инициативы ОСБ предложил подготовить для Конференции краткий и лаконичный документ конкретной направленности с целью облегчения обсуждений, проводимых министрами, и представления рекомендаций по тексту, который им предстоит принять.
He reserved the right to revert to the question at a later date and said he agreed with the Advisory Committee that the report of the Secretary-General should have been clearer and more concise. Он оставляет за собой право вернуться к этому вопросу на одном из последующих этапов и поддерживает точку зрения Консультативного комитета о том, что доклад Генерального секретаря должен иметь более четкий и лаконичный характер.
Больше примеров...
Четкий (примеров 22)
In his delegation's view, the political declaration to be adopted by the World Summit should be a clear, concise document which reflected pluralism and had ethical value. По мнению перуанской делегации, Политическая декларация, которая будет принята на Всемирной встрече на высшем уровне, должна представлять собой ясный и четкий документ, отражающий плюрализм мнений и обладающий этической ценностью.
Requests the Secretariat to submit a short and concise report on the implementation of resolutions adopted since 2012 to the Commission at its twenty-fourth session, in 2015, for its consideration, through the working group, as appropriate. просит Секретариат представить Комиссии, в надлежащем случае через рабочую группу, для рассмотрения на ее двадцать четвертой сессии в 2015 году краткий и четкий доклад об осуществлении резолюций, принятых с 2012 года.
He reserved the right to revert to the question at a later date and said he agreed with the Advisory Committee that the report of the Secretary-General should have been clearer and more concise. Он оставляет за собой право вернуться к этому вопросу на одном из последующих этапов и поддерживает точку зрения Консультативного комитета о том, что доклад Генерального секретаря должен иметь более четкий и лаконичный характер.
Some delegations expressed the view that the guidelines should be clarified and made more concise, precise and specific, and that there should be a clear path for their implementation. Некоторые делегации высказали мнение, что руководящие принципы следует уточнить и сделать их более краткими, точными и конкретными и что должен быть определен четкий путь к их осуществлению.
The CHAIRPERSON agreed that the Committee should draft a concise document based on the paper prepared by Mr. Thornberry and Mr. Sicilianos and taking into account the points made by other Committee members. Роль Комитета должна состоять в обеспечении руководства и внесении уточнений, и ему следует подготовить четкий, краткий текст по специальным мерам, который бы не оставлял никаких сомнений относительно его позиции.
Больше примеров...
Краткость (примеров 14)
We encourage Members States to consider innovative ways to ensure that the draft resolutions remain concise and salient expressions of current oceans concerns. Мы призываем государства-члены рассмотреть новаторские подходы, которые позволили бы сохранить краткость и четкость выражения современных проблем, связанных с состоянием Мирового океана.
These goals should, among others, be action-oriented, concise, easy to communicate, limited in number, and governments should drive their implementation (247). Эти цели должны отличать, в частности, направленность на практические действия, краткость и доступность формулировок; они должны быть немногочисленными, и правительствам следует стимулировать деятельность по их достижению (пункт 247).
In the outcome document, heads of State and Government underscored that sustainable development goals should be action-oriented, concise and easy to communicate, limited in number, aspirational, global in nature and universally applicable to all countries. В итоговом документе главы государств и правительств особо указали на то, что цели в области устойчивого развития должны отличать направленность на практические действия, краткость и доступность формулировок, они должны быть немногочисленными, стимулировать активность и быть глобальными по характеру и применимыми ко всем странам.
Brevity is the soul of wit, and concise reports limited to the actual, actionable requests from the decision mandating the report should be the heart of the Economic and Social Council's follow-up process. Краткость - сестра таланта, и лаконичные доклады, ограниченные фактическими, осуществимыми вопросами, обусловленными тем решением, на котором базируется доклад, должны лежать в основе последующей деятельности Экономического и Социального Совета.
Mr. Sen (India), said that the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts had a number of merits: they were concise and the concepts involved had been modified for ease of implementation. Г-н Сен (Индия) говорит, что у статей об ответственности государств за международно противоправные деяния имеется ряд достоинств: для них характерна краткость формы, а используемые в них понятия модифицированы для легкости их применения.
Больше примеров...
Лаконичность (примеров 7)
The budget format provided concise answers to requests and recommendations of the General Assembly, the Advisory Committee and the Board of Auditors. Формат бюджета обеспечил лаконичность ответов на просьбы и рекомендации Генеральной Ассамблеи, Консультативного комитета и Комиссии ревизоров.
It welcomes the concise nature of the report and pertinent information provided on the practical implementation of legislation. Комитет с удовлетворением отмечает лаконичность доклада и уместность представленной информации о практическом осуществлении законодательства.
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the representative of the United States on having been so concise. Председатель (говорит по-французски): Я выражаю представителю Соединенных Штатов признательность за такую лаконичность.
Concise legislation regarding territorial planning and building permits; а) лаконичность законодательства, касающегося территориального планирования и выдачи разрешений на строительство;
It would also be useful for the Preparatory Committee to draw a lesson from the concise manner in which the Commission had drafted the code, for it was important not to go into too many details in determining the procedures of the future international criminal court. Было бы также желательно, чтобы Подготовительный комитет учитывал ту лаконичность, с которой Международный Суд составил проект кодекса, поскольку необходимо воздерживаться от слишком подробного описания процедур работы будущего международного уголовного суда.
Больше примеров...
Точную (примеров 11)
It should provide concise, objective and accurate information on violations. Он должен содержать точную, объективную и достоверную информацию о нарушениях.
UNRWA was initially not able to provide the Board with a concise and complete audit trail in respect of the construction of buildings. Первоначально БАПОР не смогло представить Комиссии точную и полную аудиторскую информацию за прошлые периоды относительно строительства зданий.
A consolidated reporting approach would provide the Security Council with a more concise, comprehensive and continuous written account of all the activities of the Commission on a biannual basis. Подход, основанный на сводной отчетности, позволил бы Совету Безопасности получать на двухгодичной основе более точную, всеобъемлющую и непрерывную письменную информацию о всех мероприятиях Комиссии.
The humanitarian community welcomed the opportunity to provide a concise picture of due diligence and risk mitigation strategies that ultimately benefit those in need. Гуманитарное сообщество приветствовало возможность дать точную картину стратегий обеспечения должной осмотрительности и сокращения уровня рисков, которые в конечном итоге приносят пользу нуждающимся.
In general, the financial performance and budget documents have been made more user-friendly, containing concise but yet more precise narratives with fewer errors than in previous documentation. В целом отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные документы были подготовлены в более удобном для пользователей формате, содержали сжатую, но в то же время более точную информацию с меньшим числом ошибок, чем в предыдущих документах.
Больше примеров...