Английский - русский
Перевод слова Concise

Перевод concise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 154)
The World Conference is to result in a concise, action-oriented outcome document. По итогам этой Всемирной конференции планируется принять краткий итоговый документ, предусматривающий конкретные меры.
Annex I to the present report contains a concise list of issues that were raised during the dialogue on the substantive agenda items. В Приложении I к настоящему докладу содержится краткий перечень вопросов, которые затрагивались в ходе диалога по существенным пунктам повестки дня.
Concise International Chemical Assessment Document 50. Краткий документ 50 Международной химической оценки.
All respondents indicated that the questionnaire covered every aspect of the implementation of the Convention. However, several respondents indicated that the questionnaire was too long, detailed and repetitive and that a shorter, more concise questionnaire might elicit more and better responses. Все респонденты указали, что вопросник охватил каждый аспект осуществления Конвенции. Однако несколько респондентов указали на то, что вопросник был слишком длинным, подробным и содержал повторения, и что более краткий и более лаконичный вопросник может позволить собрать больше ответов более высокого качества.
In trying to keep the set of indicators short and concise, the descriptive part of many of the qualitative indicators/sub-indicators was sometimes not clear enough. Попытка придать набору индикаторов краткий и лаконичный характер привела к тому, что описательная часть многих качественных индикаторов/субиндикаторов иногда является не вполне ясной.
Больше примеров...
Сжатый (примеров 59)
From our point of view, the Security Council has submitted a concise and sound report. По нашему мнению, Совет Безопасности представил сжатый и качественный доклад.
The European Union thanks the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his concise, comprehensive and informative report. Европейский союз выражает благодарность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за его сжатый, всеобъемлющий и информативный доклад.
In this connection, my delegation first wishes to congratulate the Secretary-General on his instructive, concise and complete report (A/48/466), which we have just read with great attention. В связи с этим моя делегация сначала хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его содержательный, сжатый и одновременно полный доклад (А/48/466), который мы только что прочли с большим вниманием.
It was widely felt that no attempt should be made to produce a more concise version of the historical section contained in paragraphs 12-25, a section that adequately reflected the various steps taken in the preparation of the Model Law. При этом широкую поддержку получило мнение о том, что не следует пытаться подготовить более сжатый вариант изложения информации по истории вопроса, содержащейся в пунктах 12 - 25, поскольку в этом разделе адекватно описываются различные шаги в процессе подготовки типового закона.
We believe that the outcome of the special session should be a focused, intergovernmentally negotiated document which must be concise, short and action-oriented. Мы считаем, что на этой специальной сессии следует разработать целенаправленный, согласованный на межправительственной основе документ, который будет иметь лаконичный, сжатый и целенаправленный характер.
Больше примеров...
Лаконичный (примеров 27)
The Rio Group favoured a more concise plan covering shorter periods. Группа Рио выступает за более лаконичный план, который охватывал бы более короткие периоды.
As the Council reviews the progress made so far, we would like to thank the Secretary-General for once again presenting a report which is concise and yet comprehensive. Сейчас, когда Совет рассматривает достигнутый к настоящему времени прогресс, мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря за то, что он вновь представил лаконичный и вместе с тем всеобъемлющий доклад.
We believe that the outcome of the special session should be a focused, intergovernmentally negotiated document which must be concise, short and action-oriented. Мы считаем, что на этой специальной сессии следует разработать целенаправленный, согласованный на межправительственной основе документ, который будет иметь лаконичный, сжатый и целенаправленный характер.
A short and concise document (e.g. in form of a statement) on integration of energy efficiency into environmental policies to facilitate Ministers' discussion at the Conference. Короткий и лаконичный документ (например, в форме заявления) по вопросам обеспечения учета проблемы энергоэффективности в экологической политике с целью содействия обсуждению, которое будут вести на Конференции министры.
The medium-term plan should be a concise, basic strategic document, focused on the main tasks of the Organization and concerned with long-term trends. Среднесрочный план, который является основным стратегическим документом Организации, должен иметь лаконичный характер, представлять общие направления деятельности Организации и определять долгосрочные тенденции.
Больше примеров...
Четкий (примеров 22)
It was agreed that the subregional programmes should reflect an integrated approach which is concise, practical and action-oriented. З. Было признано, что в рамках субрегиональных программ должен найти свое отражение комплексный подход, имеющий четкий, практический и целенаправленный характер.
The report is concise and highlights the major activities of the Organization since the adoption of the Millennium Declaration last year. Доклад этот четкий, и в нем освещены главные направления деятельности Организации после принятия в прошлом году Декларации тысячелетия.
Regarding documentation, Member States indicated that the documents were of good quality and provided complete and concise overviews of relevant developments in the fields covered. Что касается документации, государства-члены указали, что документы были хорошего качества и предоставляли полный и четкий анализ соответствующих событий в охватываемых областях.
Several delegations welcomed the report and expressed appreciation to the secretariat for the concise, timely and well-focused approach taken in the document. Ряд делегаций приветствовали доклад и выразили секретариату признательность за четкий, своевременный и целенаправленный подход, который был использован при подготовке документа.
Requests the Secretariat to submit a short and concise report on the implementation of resolutions adopted since 2012 to the Commission at its twenty-fourth session, in 2015, for its consideration, through the working group, as appropriate. просит Секретариат представить Комиссии, в надлежащем случае через рабочую группу, для рассмотрения на ее двадцать четвертой сессии в 2015 году краткий и четкий доклад об осуществлении резолюций, принятых с 2012 года.
Больше примеров...
Краткость (примеров 14)
They commended UNDP for a clear, concise report, while stressing the need for more rigorous analysis. Они высоко оценили четкость и краткость доклада ПРООН, подчеркнув необходимость проведения более углубленного анализа.
These goals should, among others, be action-oriented, concise, easy to communicate, limited in number, and governments should drive their implementation (247). Эти цели должны отличать, в частности, направленность на практические действия, краткость и доступность формулировок; они должны быть немногочисленными, и правительствам следует стимулировать деятельность по их достижению (пункт 247).
The report was concise and readable and contained five specific recommendations, thus providing an opportunity for a very focused debate. В заключение он обращает внимание на краткость и читаемость документа, который содержит пять конкретных рекомендаций и должен, таким образом, обеспечить проведение весьма конкретных обсуждений.
Efforts had been made to keep statements concise and within the allotted time period, but more could be done to reduce the number of statements carried over from one meeting to the next. Были предприняты попытки обеспечить краткость выступлений и соблюдение установленного регламента, однако можно было бы достичь более значительных результатов в области сокращения числа выступлений, переносимых на следующее заседание.
They are further requested to be concise and factual and to substantiate the analysis. Далее им предлагается обеспечивать краткость изложения и придерживаться фактов, а также обосновывать результаты анализа.
Больше примеров...
Лаконичность (примеров 7)
The budget format provided concise answers to requests and recommendations of the General Assembly, the Advisory Committee and the Board of Auditors. Формат бюджета обеспечил лаконичность ответов на просьбы и рекомендации Генеральной Ассамблеи, Консультативного комитета и Комиссии ревизоров.
The parties are strongly urged to keep the written pleadings as concise as possible, in a manner compatible with the full presentation of their positions. Стороны самым настоятельным образом призываются выдерживать как можно бóльшую лаконичность в состязательных бумагах, сообразуясь при этом с интересами всестороннего изложения своих позиций.
Concise legislation regarding territorial planning and building permits; а) лаконичность законодательства, касающегося территориального планирования и выдачи разрешений на строительство;
It would also be useful for the Preparatory Committee to draw a lesson from the concise manner in which the Commission had drafted the code, for it was important not to go into too many details in determining the procedures of the future international criminal court. Было бы также желательно, чтобы Подготовительный комитет учитывал ту лаконичность, с которой Международный Суд составил проект кодекса, поскольку необходимо воздерживаться от слишком подробного описания процедур работы будущего международного уголовного суда.
In particular, delegations expressed appreciation with the richness of the information and excellent analyses provided as well as the concise summary of actions proposed for Member States and executive heads of organizations concerned. В частности, делегации высоко оценили значительный объем представленной информации и высочайшее качество проведенного анализа, а также лаконичность краткого изложения мер, которые предлагается принять государствам-членам и исполнительным главам тех или иных организаций.
Больше примеров...
Точную (примеров 11)
It should provide concise, objective and accurate information on violations. Он должен содержать точную, объективную и достоверную информацию о нарушениях.
UNRWA was initially not able to provide the Board with a concise and complete audit trail in respect of the construction of buildings. Первоначально БАПОР не смогло представить Комиссии точную и полную аудиторскую информацию за прошлые периоды относительно строительства зданий.
A consolidated reporting approach would provide the Security Council with a more concise, comprehensive and continuous written account of all the activities of the Commission on a biannual basis. Подход, основанный на сводной отчетности, позволил бы Совету Безопасности получать на двухгодичной основе более точную, всеобъемлющую и непрерывную письменную информацию о всех мероприятиях Комиссии.
The humanitarian community welcomed the opportunity to provide a concise picture of due diligence and risk mitigation strategies that ultimately benefit those in need. Гуманитарное сообщество приветствовало возможность дать точную картину стратегий обеспечения должной осмотрительности и сокращения уровня рисков, которые в конечном итоге приносят пользу нуждающимся.
The efficiency of a VTS will depend on the reliability and continuity of communications and on the ability to provide concise, accurate and unambiguous information. Эффективность функционирования СДС будет зависеть от надежности и бесперебойности связи и от способности предоставлять четкую, точную и ясную информацию.
Больше примеров...