Английский - русский
Перевод слова Concise

Перевод concise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Краткий (примеров 154)
To have a better overview of progress achieved since the Steering Committee's last meeting, a concise questionnaire will be sent out to countries. Для обеспечения более полного обзора прогресса, достигнутого с момента проведения предыдущего совещания Руководящего комитета, странам будет направлен краткий вопросник.
He suggested that ISAR should rather develop and publish a concise issues paper that would promote consensus on the issue of accounting by SMEs. Вместо этого он предложил МСУО подготовить и опубликовать краткий проблемный документ, способствующий формированию консенсуса по вопросу о бухгалтерском учете на МСП.
Requests the Secretary-General, when submitting his reports for the high-level segment, to include a concise, analytical section providing an assessment of progress, identifying gaps and obstacles in implementation and making recommendations to overcome those gaps and obstacles for consideration by Member States; просит Генерального секретаря при представлении своих докладов для этапа заседаний высокого уровня включать в них краткий аналитический раздел, в котором содержалась бы оценка прогресса, указывались бы недостатки и препятствия в области осуществления и высказывались бы рекомендации относительно устранения этих недостатков и препятствий для их рассмотрения государствами-членами;
A concise report and a fascinating problem. Краткий доклад о потрясающей проблеме.
In trying to keep the set of indicators short and concise, the descriptive part of many of the qualitative indicators/sub-indicators was sometimes not clear enough. Попытка придать набору индикаторов краткий и лаконичный характер привела к тому, что описательная часть многих качественных индикаторов/субиндикаторов иногда является не вполне ясной.
Больше примеров...
Сжатый (примеров 59)
The Unit will submit a concise annual written report to all States Parties on its activities to implement this mandate. Группа будет представлять сжатый ежегодный письменный доклад всем государствам-участникам о своей деятельности по осуществлению этого мандата.
The European Union thanks the Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA) for his concise, comprehensive and informative report. Европейский союз выражает благодарность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) за его сжатый, всеобъемлющий и информативный доклад.
Mr. Musambachime (Zambia): At the outset, I would like to commend the Secretary-General for the very comprehensive and concise report contained in document A/58/89, which has been submitted under this agenda item. Г-н Мусамбачиме (Замбия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за его всеобъемлющий и сжатый доклад, содержащийся в документе А/58/89, представленный по данному пункту повестки дня.
The Working Group now has before it a more concise menu of proposals as a basis for its work when it reconvenes early next year. В настоящее время Рабочая группа имеет более сжатый список предложений в качестве основы для своей работы, которая будет проводиться, когда она вновь соберется в начале следующего года.
Mr. BOURITA (Morocco) said that the Business Plan was a concise document and did not cover such aspects of the reform as had been discussed in connection with field representation, for example. Г-н БУРИТА (Марокко) говорит, что План действий - это сжатый, четко сформулированный документ, в котором не затрагиваются уже обсужденные аспекты реформы, например пред-ставительство на местах.
Больше примеров...
Лаконичный (примеров 27)
We thank the Secretary-General for the detailed and concise report presented by Mr. Qazi. Мы благодарим Генерального секретаря за детальный и лаконичный доклад, представленный гном Кази.
The Census Bureau used the concise marketing slogan of "10 Questions, 10 Minutes" to encourage all households to complete and return their census forms by mail. Бюро переписей использовало лаконичный пропагандистский лозунг - "10 вопросов, 10 минут", с тем чтобы все домохозяйства заполнили и вернули свои переписные листы по почте.
Mr. EL MASRY, speaking as Country Rapporteur, welcomed the Danish delegation and commended it on a concise report, submitted on time and in conformity with the guidelines. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ, выступая в качестве Докладчика по стране, приветствует датскую делегацию и благодарит ее за лаконичный доклад, к тому же представленный своевременно и в соответствии с руководящими указаниями.
We thank her for the concise yet comprehensive briefing she has just given the Council on the two Tribunals, particularly on the ICTR, as she had promised the Council in her briefing last November. Мы благодарим ее за лаконичный и вместе с тем всеобъемлющий брифинг о работе обоих трибуналов, в частности, как она и обещала Совету во время своего последнего брифинга в ноябре прошлого года, Международного трибунала по Руанде.
In trying to keep the set of indicators short and concise, the descriptive part of many of the qualitative indicators/sub-indicators was sometimes not clear enough. Попытка придать набору индикаторов краткий и лаконичный характер привела к тому, что описательная часть многих качественных индикаторов/субиндикаторов иногда является не вполне ясной.
Больше примеров...
Четкий (примеров 22)
The reporting requirements were meant to be clear, concise and not excessively burdensome. Требования в отношении отчетности должны носить простой, четкий и не слишком обременительный характер.
In his delegation's view, the political declaration to be adopted by the World Summit should be a clear, concise document which reflected pluralism and had ethical value. По мнению перуанской делегации, Политическая декларация, которая будет принята на Всемирной встрече на высшем уровне, должна представлять собой ясный и четкий документ, отражающий плюрализм мнений и обладающий этической ценностью.
(a) No concise, complete and approved change control process existed for emergency changes; а) отсутствовал четкий комплексный и утвержденный процесс мониторинга перемен в случае чрезвычайных обстоятельств;
The Conference would have to adopt a concise, action-oriented outcome document to provide the context for future work within the United Nations system and translate the international commitment to protecting the rights of indigenous peoples into changes on the ground. На Конференции необходимо будет принять четкий, ориентированный на конкретные действия итоговый документ, который определит контекст для дальнейшей работы в рамках системы Организации Объединенных Наций и поможет воплотить международные обязательства в области защиты прав коренных народов в осуществление перемен на местном уровне.
Some delegations expressed the view that the guidelines should be clarified and made more concise, precise and specific, and that there should be a clear path for their implementation. Некоторые делегации высказали мнение, что руководящие принципы следует уточнить и сделать их более краткими, точными и конкретными и что должен быть определен четкий путь к их осуществлению.
Больше примеров...
Краткость (примеров 14)
My delegation, like many other preceding speakers, welcomes the improved format and concise presentation of the Council's report. Моя делегация наряду со многими другими предыдущими ораторами приветствует улучшенный формат и краткость изложения доклада Совета.
They commended UNDP for a clear, concise report, while stressing the need for more rigorous analysis. Они высоко оценили четкость и краткость доклада ПРООН, подчеркнув необходимость проведения более углубленного анализа.
We encourage Members States to consider innovative ways to ensure that the draft resolutions remain concise and salient expressions of current oceans concerns. Мы призываем государства-члены рассмотреть новаторские подходы, которые позволили бы сохранить краткость и четкость выражения современных проблем, связанных с состоянием Мирового океана.
It recalled its comment that the outline should be a concise document and should not be presented as if it were a detailed budget proposal. Комитет напомнил свои замечания о том, что необходимо обеспечить краткость набросков в качестве документа, отличного от детального предложения по бюджету.
Mr. Sen (India), said that the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts had a number of merits: they were concise and the concepts involved had been modified for ease of implementation. Г-н Сен (Индия) говорит, что у статей об ответственности государств за международно противоправные деяния имеется ряд достоинств: для них характерна краткость формы, а используемые в них понятия модифицированы для легкости их применения.
Больше примеров...
Лаконичность (примеров 7)
The budget format provided concise answers to requests and recommendations of the General Assembly, the Advisory Committee and the Board of Auditors. Формат бюджета обеспечил лаконичность ответов на просьбы и рекомендации Генеральной Ассамблеи, Консультативного комитета и Комиссии ревизоров.
It welcomes the concise nature of the report and pertinent information provided on the practical implementation of legislation. Комитет с удовлетворением отмечает лаконичность доклада и уместность представленной информации о практическом осуществлении законодательства.
The Chairperson (spoke in French): I congratulate the representative of the United States on having been so concise. Председатель (говорит по-французски): Я выражаю представителю Соединенных Штатов признательность за такую лаконичность.
The parties are strongly urged to keep the written pleadings as concise as possible, in a manner compatible with the full presentation of their positions. Стороны самым настоятельным образом призываются выдерживать как можно бóльшую лаконичность в состязательных бумагах, сообразуясь при этом с интересами всестороннего изложения своих позиций.
It would also be useful for the Preparatory Committee to draw a lesson from the concise manner in which the Commission had drafted the code, for it was important not to go into too many details in determining the procedures of the future international criminal court. Было бы также желательно, чтобы Подготовительный комитет учитывал ту лаконичность, с которой Международный Суд составил проект кодекса, поскольку необходимо воздерживаться от слишком подробного описания процедур работы будущего международного уголовного суда.
Больше примеров...
Точную (примеров 11)
UNRWA was initially not able to provide the Board with a concise and complete audit trail in respect of the construction of buildings. Первоначально БАПОР не смогло представить Комиссии точную и полную аудиторскую информацию за прошлые периоды относительно строительства зданий.
The Council, in its resolution 2001/27, invited its functional commissions to provide concise, action-oriented input to its annual high-level and/or coordination segments. В своей резолюции 2001/27 Совет предложил своим функциональным комиссиям представлять точную и ориентированную на практические действия информацию для его ежегодных заседаний высокого уровня и/или координационных заседаний.
In general, the financial performance and budget documents have been made more user-friendly, containing concise but yet more precise narratives with fewer errors than in previous documentation. В целом отчеты об исполнении бюджетов и бюджетные документы были подготовлены в более удобном для пользователей формате, содержали сжатую, но в то же время более точную информацию с меньшим числом ошибок, чем в предыдущих документах.
The efficiency of a VTS will depend on the reliability and continuity of communications and on the ability to provide concise, accurate and unambiguous information. Эффективность функционирования СДС будет зависеть от надежности и бесперебойности связи и от способности предоставлять четкую, точную и ясную информацию.
(b) Reports of subsidiary organs should be action-oriented and concise and should contain precise information confined to a description of the work done by the organ concerned, to the conclusions it has reached, to its decisions and to its recommendations to the General Assembly; Ь) доклады вспомогательных органов должны быть ориентированными на конкретные действия и сжатыми, а также содержать точную информацию, которая сводилась бы к описанию проделанной работы соответствующим органом, выводам, которые он сделал, и его решениям и рекомендациям Генеральной Ассамблее;
Больше примеров...