Английский - русский
Перевод слова Conceive

Перевод conceive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зачать (примеров 86)
Especially for a woman who was never supposed to be able to conceive. Особенно для женщины которая, как предполагали, никогда не будет в состоянии зачать.
People torn apart because they can't conceive. Люди очень страдают от того, что не могут зачать.
There's no reason you shouldn't be able to conceive a child. Нет причины, по которой вы не смогли бы зачать.
Dwight recently entered into a contract with me, Establishing intent to conceive And raise a child with me. Недавно Дуайт заключил со мною контракт о своем намерении зачать и вырастить со мною ребенка.
conceive in the traditional manner. Ч ≈стественно, мы не можем зачать ребенка как все.
Больше примеров...
Забеременеть (примеров 26)
The tribe believed its mere presence would help a woman conceive. Племя верило, что её присутствие поможет женщине забеременеть.
And sometimes, they cannot even conceive and become pregnant because of the fibroid. Иногда они даже не могут забеременеть или зачать из-за фибромы.
And it's going to be difficult for me to conceive again. И мне будет сложно забеременеть снова.
How many more rounds of shots before I can conceive? Сколько ещё потребуется уколов, прежде чем я смогу забеременеть?
No one who's survivedthis type of cancerhas ever been ableto conceive. Ни одна из переживших эту стадию рака не сможет забеременеть.
Больше примеров...
Себе представить (примеров 10)
More money than you can conceive. Больше денег, чем ты можешь себе представить.
But lucky for you, she's curbing her hunger, though I can't conceive why. Но к счастью для вас, она сдерживает свой голод, хотя я не могу себе представить почему.
I can feel more than you could ever conceive, Adama, but I won't die. Я чувствую больше, чем ты можешь себе представить, Адама.
If there is some higher order running the universe, it's probably so different from anything our species can conceive, there's no point in even thinking about it. Если во вселенной и есть какой-то высший разум, он, скорее всего, настолько отличен от всего, что наш вид может себе представить, что нет никакого смысла даже думать об этом.
And so the speed of the adoption of things is just going to become that much more rapid, in a way that we just totally cannot conceive, when you get it to 6.3 billion and the growth in the world's population. Поэтому скорость их освоения становится настолько более высокой, что это даже трудно себе представить, учитывая количество 6,3 миллиарда и прирост населения в мире.
Больше примеров...
Понять (примеров 11)
Importance may depend upon other matters than Your Ladyship can conceive. Значимость зависит и от других факторов, но ваша светлость не способна этого понять.
I can't conceive how I could have made such a mistake. Не могу понять, как я мог совершить такую ошибку.
A concept that is hard even to conceive, to rest. Отдохнуть - это концепция, которую трудно даже понять
I can't, I can't conceive that odd standard? Я не могу, не могу понять этот странный стандарт.
It is difficult to conceive the value of and the reasoning for spending considerable funds and effort on a project that never materialized without other motivations; Трудно понять смысл расходования значительных средств и усилий на проект, который так и не был реализован, и любую аргументацию в его оправдание, если не имелось иных побудительных мотивов;
Больше примеров...
Постичь (примеров 4)
It's hard to conceive, and begs more questions. Это трудно постичь, и порождает всё новые вопросы.
Can you conceive how weary I am of always being misunderstood? Можете ли Вы постичь, как я устал от постоянного непонимания?
My affair with the Duchess of Vincennes was on an altogether higher plane than any of you hobbledehoys can conceive. Мои отношения с герцогиней де Венсанн были выше того, что любой из вас, прыщавых подростков, может постичь.
We are working for a far greater purpose, on a scale you could not conceive. Мы трудимся во благо более великой цели, масштабы которой вы даже не в состоянии постичь.
Больше примеров...
Воспринимать (примеров 4)
Therefore, only another desiring conscience can conceive me as a desirable being. Таким образом, только желающее существо может воспринимать меня как объект желания.
Instead, States and courts should make every effort to conceive an agreed subsequent practice of the parties as an effort to interpret the treaty in a particular way. Вместо этого государствам и судам следует всячески стараться воспринимать согласованную последующую практику участников договора как попытку определенным образом его истолковать.
Given the clear terms of article 76 of the Convention, it is difficult to conceive the decision of the Meeting of the States Parties, even if it is regarded a procedural matter, as anything else than a modification of the provision. Учитывая четкость положений статьи 76 Конвенции, данное решение Совещания государств-участников, даже если рассматривать его как процедурное, сложно воспринимать как не изменяющее этих положений.
Moreover, some delegations seemed to perceive the right to peace as a fully-fledged right while others appeared to conceive this right as a mere concept able to benefit from other rights. Кроме того, некоторые делегации склонны воспринимать право на мир как полностью сформировавшееся право, а другие считают его просто понятием, которое может развиваться благодаря другим правам.
Больше примеров...