Английский - русский
Перевод слова Conceive

Перевод conceive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зачать (примеров 86)
I mean, you know we had to conceive you in vitro because of his low motility. Ты знаешь, что тебя пришлось зачать в пробирке из-за его сперматозоидов.
The first of marriage, the second to conceive an heir and not let it come between us. Первый из них - брачный, второй - зачать наследника так, чтобы это не испортило наши отношения.
She couldn't conceive, could she? Она не смогла зачать, ясно?
Is it possible for me to conceive? Я ещё могу зачать?
conceive in the traditional manner. Ч ≈стественно, мы не можем зачать ребенка как все.
Больше примеров...
Забеременеть (примеров 26)
But once I actually managed to conceive, there was no reason to anticipate further problems. Но так как я смогла забеременеть, не было никаких причин ожидать проблем.
The good doctor can't conceive. Добрый доктор не могла забеременеть.
No one who's survivedthis type of cancerhas ever been ableto conceive. Ни одна из переживших эту стадию рака не сможет забеременеть.
FT stated that, as of July 2013, the Ministry of Health had denied persons unable to conceive owing to the lack of a male partner access to assisted reproductive techniques included in the basic portfolio of services. ФТ сообщил, что с июля 2013 года по распоряжению Министерства здравоохранения отказывается в доступе к вспомогательным репродуктивным технологиям, покрываемым базовой медицинской страховкой, тем женщинам, чья неспособность забеременеть связана с отсутствием партнера.
And sometimes, they cannot even conceive and become pregnant because of the fibroid. Иногда они даже не могут забеременеть или зачать из-за фибромы.
Больше примеров...
Себе представить (примеров 10)
But lucky for you, she's curbing her hunger, though I can't conceive why. Но к счастью для вас, она сдерживает свой голод, хотя я не могу себе представить почему.
They're merely pawns, manipulated by forces far greater than they can conceive. Простые пешки, которыми манипулируют силы более могущественные, чем они могут себе представить.
I can feel more than you could ever conceive, Adama, but I won't die. Я чувствую больше, чем ты можешь себе представить, Адама.
And so the speed of the adoption of things is just going to become that much more rapid, in a way that we just totally cannot conceive, when you get it to 6.3 billion and the growth in the world's population. Поэтому скорость их освоения становится настолько более высокой, что это даже трудно себе представить, учитывая количество 6,3 миллиарда и прирост населения в мире.
And so the speed of the adoption of things is just going to become that much more rapid, in a way that we just totally cannot conceive, when you get it to 6.3 billion and the growth in the world's population. Поэтому скорость их освоения становится настолько более высокой, что это даже трудно себе представить, учитывая количество 6,3 миллиарда и прирост населения в мире.
Больше примеров...
Понять (примеров 11)
Importance may depend upon other matters than Your Ladyship can conceive. Значимость зависит и от других факторов, но ваша светлость не способна этого понять.
You can't conceive that you could do this on a whim. Ты не можешь понять, что мог сделать это из прихоти.
A concept that is hard even to conceive, to rest. Отдохнуть - это концепция, которую трудно даже понять
Thus, it does not address the definition of the status, without which it is impossible even to conceive the status, let alone to formalize it. Таким образом, в нем не дается определения статуса, без которого невозможно не только официально оформить статус, но и понять его.
Can you conceive how lonely I am... when there is nothing that doesn't shun me, that doesn't fade as I come near? Можете ли Вы понять, насколько я одинок... когда нет ничего, что бы не сторонилось меня, что бы не исчезало, когда я приближаюсь?
Больше примеров...
Постичь (примеров 4)
It's hard to conceive, and begs more questions. Это трудно постичь, и порождает всё новые вопросы.
Can you conceive how weary I am of always being misunderstood? Можете ли Вы постичь, как я устал от постоянного непонимания?
My affair with the Duchess of Vincennes was on an altogether higher plane than any of you hobbledehoys can conceive. Мои отношения с герцогиней де Венсанн были выше того, что любой из вас, прыщавых подростков, может постичь.
We are working for a far greater purpose, on a scale you could not conceive. Мы трудимся во благо более великой цели, масштабы которой вы даже не в состоянии постичь.
Больше примеров...
Воспринимать (примеров 4)
Therefore, only another desiring conscience can conceive me as a desirable being. Таким образом, только желающее существо может воспринимать меня как объект желания.
Instead, States and courts should make every effort to conceive an agreed subsequent practice of the parties as an effort to interpret the treaty in a particular way. Вместо этого государствам и судам следует всячески стараться воспринимать согласованную последующую практику участников договора как попытку определенным образом его истолковать.
Given the clear terms of article 76 of the Convention, it is difficult to conceive the decision of the Meeting of the States Parties, even if it is regarded a procedural matter, as anything else than a modification of the provision. Учитывая четкость положений статьи 76 Конвенции, данное решение Совещания государств-участников, даже если рассматривать его как процедурное, сложно воспринимать как не изменяющее этих положений.
Moreover, some delegations seemed to perceive the right to peace as a fully-fledged right while others appeared to conceive this right as a mere concept able to benefit from other rights. Кроме того, некоторые делегации склонны воспринимать право на мир как полностью сформировавшееся право, а другие считают его просто понятием, которое может развиваться благодаря другим правам.
Больше примеров...