Английский - русский
Перевод слова Comprehend

Перевод comprehend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Понять (примеров 158)
His destiny is too great for you to comprehend. Его судьба слишком велика для тебя, чтобы понять.
I cannot comprehend why a foreigner is being allowed to testify here today. Я не могу понять почему чужак может давать здесь показания.
This seems to reflect a failure to comprehend the scope and ambition of the measures announced by head of State of France in 1996. Это, похоже, отражает неспособность понять охват и задачи мер, объявленных главой французского государства в 1996 году.
There's just simply no chance that he was able to comprehend what was happening. Он даже не смог понять, что произошло.
How can we even comprehend that such an unwavering refusal should come from one of the permanent members of the Security Council, the body responsible for the maintenance of international peace and security? Трудно понять, как такое упорное сопротивление может исходить от одного из постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций - органа, отвечающего за поддержание мира и международной безопасности.
Больше примеров...
Понимать (примеров 34)
Most surviving speakers are middle-aged or older, although younger members of the community may comprehend the language. Большинство носителей - люди среднего и старшего возрастов, хотя молодые члены общины способны понимать язык.
As events in Egypt and elsewhere have shown, we are only just beginning to comprehend the effects of the information revolution on power in this century. Как показали события в Египте и других странах, мы только начинаем понимать последствия влияния информационной революции на власть в этом столетии.
As I've explained repeatedly to Dr. Koothrappali, whose ability to comprehend the American idiom fails him when it's convenient, there's absolutely no money in my budget for additional office furniture. Так как я неоднократно объяснял Доктору Кутраппали, чья способность понимать американские идиомы подводит его, когда ей вздумается, в моем бюджете совершенно нет денег для дополнительной офисной мебели.
Obviously you don't comprehend. Очевидно, нет. Очевидно, не понимать.
The top 200 will allow you to comprehend 40 percent of basic literature - enough to read road signs, restaurant menus, to understand the basic idea of the web pages or the newspapers. Основные 200 иероглифов позволят вам понять 40% основной литературы - этого достаточно для того, чтобы читать дорожные знаки, меню ресторанов, понимать основную суть веб-страниц или газет.
Больше примеров...
Осознать (примеров 38)
The particularly moving testimony this morning of a young child soldier enabled the Council to comprehend the magnitude and seriousness of the problem. Исключительно трогательное выступление юного солдата на нашем заседании в первой половине дня позволило Совету осознать масштабы и серьезность этой проблемы.
It's really hard for me to comprehend this. Мне сложно осознать, что ты говоришь.
A comprehensive package to reform the Security Council remained a tantalizing prospect but countries had first to comprehend the universal aspirations for change in a United Nations mired in ways of governance that are less than democratic. По-прежнему манящей оставалась перспектива выработки всеобъемлющего пакета мер по проведению реформы Совета Безопасности, однако для начала странам необходимо осознать суть всеобщих устремлений к переменам в Организации Объединенных Наций, погрязшей в методах управления, которые являются менее чем демократичными.
Is that so hard to comprehend? Это так тяжело осознать?
Then the tought, and a shuddering terror, and earnest endeavor to comprehend my true state. ѕотом внезапно проснулась мысль и накатил ужас, и € уже изо всех сил старалс осознать, что же со мной произошло.
Больше примеров...
Постичь (примеров 32)
I see a man who has suffered more than I can comprehend. Я вижу человека, который страдал больше, чем я могу постичь.
Okay. What abstract concept are we trying to comprehend today. Какую абстрактную идею мы хотим постичь сегодня?
That sentence is impossible to comprehend. Это предложение невозможно постичь.
Please, sit down... was obsessed with a piece of alien technology infinitely too dangerous for any of us to comprehend. Пожалуйста, присаживайтесь... овладел какой-то внеземной технологией. необычайно опасной для любого из нас, чтобы ее постичь.
But I'm sure our minds would be unable to comprehend it. Я не знаю, что внутри, но уверен, что наши разумы не смогут этого постичь.
Больше примеров...
Осмыслить (примеров 20)
[Clatter] I cannot comprehend another cruel day on this Earth without you. Я не могу осмыслить другой жестокий день на этой Земле без тебя.
Even if children are able to comprehend traffic situations cognitively to some degree, this does not mean that they will act accordingly in concrete situations. Даже если дети в состоянии уяснить и в некоторой степени осмыслить различные дорожно-транспортные ситуации, это не означает, что в той или иной конкретной обстановке они будут действовать соответствующим образом.
He just can't comprehend the depth of Ralph's intelligence; maybe no one can. Он просто не может осмыслить глубину интеллекта Ральфа; может быть, никто не может.
At the time of her father's incarceration, she was just 9, barely able to comprehend much less question К моменту ареста отца ей было всего 9, и она едва ли была способна осмыслить вопросы обвинения, предъявленные ее отцу.
We should identify the organizers of the bloody clashes, seek what lessons can be learned, try to comprehend and eradicate the causes of friction and seek ways to reach inter-ethnic accord in the society. Мы должны назвать зачинщиков этого кровавого столкновения, извлечь уроки, осмыслить противоречия и трения, найти пути как искоренения причин конфликта, так и достижения межнационального согласия в обществе.
Больше примеров...
Понимания (примеров 19)
And violence will not help you comprehend this any easier. Насилие не сделает это более простым для твоего понимания.
The management of the United Nations Office at Nairobi noted that the provisions of the administrative instruction on the education grant have been the most complicated to comprehend and have caused much confusion and difficulties insofar as their implementation and administration. Руководство Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби отметило, что положения административной инструкции, касающейся субсидии на образование, входят в число наиболее сложных для понимания и вызывают значительную путаницу, а также трудности в том, что касается их соблюдения и применения.
Quite beyond my own ability to comprehend. За пределами моего понимания.
In Uganda and Thailand, the Programme secretariat is coordinating research on behavioural changes so as better to comprehend the declining prevalence of HIV in those countries. В Уганде и Таиланде секретариат Программы обеспечивает координацию научных исследований по вопросу об изменении поведения в целях более полного понимания причин уменьшения масштабов распространения ВИЧ в этих странах.
The age of the universe and its size measured in light years - these are things that the purely religiously trained ulamas cannot comprehend. Возраст вселенной и ее размеры в световых годах - это вещи, недоступные для понимания улемов, обученных лишь религии.
Больше примеров...
Постигнуть (примеров 7)
The fate of Shakhtau can comprehend several similar shihans. Участь Шахтау может постигнуть нескольких сходных шиханов.
Because it's more extraordinary than any of your tiny little minds could ever comprehend. Потому что она более необычна, чем ваши крошечные умы могут постигнуть.
It was designed by an intelligence we can't begin to comprehend. Он был построен разумом, который мы не сможем постигнуть.
Dim, shaky, weak, staticky, little signals that only hint at the complexity of a universe that we cannot begin to comprehend. Тусклые, шаткие, слабые, с помехками, маленький сигналы единственный сложный намек вселенной, который мы не можем постигнуть.
So... how can he help heal... what he could never comprehend? Итак... как он поможет излечить то, что не сможет никогда постигнуть?
Больше примеров...
Постигать (примеров 2)
This means that while illiteracy in the case of individuals is simply the inability to read and write, in the social structure it is also cultural illiteracy, that is, the inability to comprehend and keep pace with a society that is evolving scientifically and technologically. Это означает, что, хотя неграмотность в случае отдельных лиц - это просто неумение читать и писать, в социальной структуре она также является культурной неграмотностью, то есть неспособностью постигать и идти в ногу с обществом, которое эволюционирует в научно-техническом отношении.
Intelligence is a property of the mind that encompasses many related abilities, such as the capacities to reason, to plan, to solve problems, to think abstractly, to comprehend ideas, to use language, and to learn. Интеллект является качеством психики, которое включает в себя множество связанных особенностей, таких как способность рассуждать, планировать, способность решать задачи, абстрактно мыслить, постигать идеи, иметь способность к языкам и обучению.
Больше примеров...
Осмысливать (примеров 3)
The need for skilled regulators and supervisors who were able to comprehend and respond in time to changes in the financial landscape - especially those brought about by new financial products, technology and financial consolidation - was highlighted. Была высвечена потребность в квалифицированных регуляторах и контролерах, которые способны своевременно осмысливать и реагировать на изменения в финансовом ландшафте, особенно на изменения, обусловленные новыми финансовыми продуктами, технологией и финансовой консолидацией.
Traditions are often associated with the past, an absence of anything new and thus with what runs counter to development and renewal, with the unchanging, symbols of stability or even stagnation that avoid the need to comprehend a situation or take a decision. Традиции часто ассоциируются с тем, что связано с прошлым, утратило новизну и в силу этого противостоит развитию и обновлению, что само по себе неизменно, символизирует стабильность вплоть до застоя, избавляет от необходимости осмысливать ситуацию и принимать решение.
Competency to consent is a status known as legal capacity generally determined by the ability to comprehend, retain, believe and weigh information provided in arriving at a decision. Способность давать согласие является одним из аспектов дееспособности, которая, как правило, предполагает способность понимать, запоминать, осмысливать и взвешивать имеющуюся информацию при принятии решения.
Больше примеров...
Понимание (примеров 10)
And violence will not help you comprehend this any easier. И насилие не облегчит тебе понимание.
Creating codes of conduct and explaining their contents can make legislative provisions easier to comprehend Создание кодексов поведения и разъяснение их содержания может облегчить понимание законодательных положений
I have amended the language to refer to the Conference of the Parties establishing "arrangements" to comprehend the issues identified in the fourth session draft text. Я изменил формулировку, включив в нее ссылку на Конференцию Сторон, которая определяет "мероприятия", с тем чтобы улучшить понимание вопросов, затронутых в проекте текста четвертой сессии.
The Working Group considered that the result was complex and difficult to follow, and therefore whether alternative approaches to drafting might make the article and procedures easier to comprehend. Рабочая группа сочла, что подготовленный в результате проект является излишне сложным и трудным для понимания и что, таким образом, понимание данной статьи и соответствующих процедур может быть облегчено путем использования альтернативных подходов к составлению текста.
The BERN model was applied in addition to the geochemical very simple dynamic model in order to comprehend the vegetation changes in the past and future. В дополнение к геохимической простейшей динамической модели применялась модель BERN с тем, чтобы обеспечить понимание имевших место в прошлом и будущих изменений растительности.
Больше примеров...