Английский - русский
Перевод слова Comprehend

Перевод comprehend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Понять (примеров 158)
Of course you can't comprehend a woman who can work and have a life. Конечно ты не можешь понять женщину которая может работать и иметь личную жизнь
Indeed, it is not easy to comprehend why any Government would seek to insist on delaying the examination of its report until such time as it was clearly out of date. Крайне сложно понять, почему любое правительство настаивает на отсрочке рассмотрения его доклада до того момента, когда он явно устареет.
There are forces at work you couldn't possibly comprehend! Существуют силы, которые вы вряд ли сможете понять!
Because you can't seem to comprehend that I can't make the whole world stop because you decided to show up on my doorstep. Потому, что ты никак не можешь понять, что я не могу заставить весь мир остановиться, потому, что решила появиться на моем пороге.
With all of this, nobody would comprehend that just the re-opening is occurring, since quite new terms, formalisms, and algorithms will be proposed. При всем этом никто может и не понять, что речь идет о переоткрытии, поскольку будут изобретены новые термины, формализмы и алгоритмы.
Больше примеров...
Понимать (примеров 34)
"She began now to comprehend that he was exactly the man who, in disposition and talents, "would most suit her. Лишь теперь стала она понимать, что он был как раз тем человеком, который по своему нраву больше всего подходил ей.
I always wanted to comprehend the lyrics Я всегда хотела понимать текст песен.
(c) Be able to read and comprehend texts written in everyday language; с) читать и понимать тексты на общеупотребительном языке;
He's lost the ability to comprehend spoken language. Он потерял способность понимать разговорный язык.
The hero learns quickly who can comprehend, and who merely stands in your way. Герой быстро учится понимать, кто может помочь, а кто лишь преграда на твоем пути.
Больше примеров...
Осознать (примеров 38)
We see the suffering of the brave Pakistani people, yet struggle to comprehend the enormity of the tragedy that has befallen their country. Мы видим, как страдает мужественный народ Пакистана, который, однако, пытается осознать огромные масштабы этой трагедии, обрушившейся на его страну.
Can you begin to comprehend what that means? Ты можешь осознать, что это значит?
A comprehensive package to reform the Security Council remained a tantalizing prospect but countries had first to comprehend the universal aspirations for change in a United Nations mired in ways of governance that are less than democratic. По-прежнему манящей оставалась перспектива выработки всеобъемлющего пакета мер по проведению реформы Совета Безопасности, однако для начала странам необходимо осознать суть всеобщих устремлений к переменам в Организации Объединенных Наций, погрязшей в методах управления, которые являются менее чем демократичными.
But media coverage has failed to look far enough into the future, and to comprehend the full extent of the changes that will be wrought by new forms of electronic money, as people and businesses invent new ways of doing business. Но авторы статей и репортажей не смогли заглянуть достаточно далеко в будущее и осознать в полной мере, сколько перемен принесут с собой новые формы электронных денег, по мере того как люди и организации будут изобретать новые способы ведения дел.
I also really struggled to comprehend that I was a man. Мне также было трудно осознать, что я уже взрослый мужчина.
Больше примеров...
Постичь (примеров 32)
With the help of the telescope, we could perceive and comprehend worlds billions of light years away. При помощи телескопа, мы смогли узреть и постичь миры, расположенные за миллиарды световых лет.
Indeed, that kind of logic and that kind of justice are impossible to explain or comprehend. В действительности, такую логику и такую справедливость невозможно объяснить или постичь.
How do you reason with it when it's thinking in ways that we can't even comprehend? Какие аргументы будете приводить ей, если мы не способны даже постичь способ её мышления?
You will get to raise your daughter, and I will channel the magic that has been promised to me, and in so doing, I would help hope to hone her craft that you couldn't possibly comprehend. Ты сможешь вырастить свою дочь А я получу доступ к источнику магии, обещанному мне И тогда я помогу Хоуп отточить ее мастерство которое ты, вероятно, не сможешь постичь.
A mind alone isn't enough to comprehend it. Один разум не в силах постичь это.
Больше примеров...
Осмыслить (примеров 20)
Well, I suppose the human mind just can't comprehend the experience, Полагаю, что человеческий разум просто не может осмыслить этот опыт,
He just can't comprehend the depth of Ralph's intelligence; maybe no one can. Он просто не может осмыслить глубину интеллекта Ральфа; может быть, никто не может.
Love for the Komsomol translator Maria Polozova (Izolda Izvitskaya) helps Clark to comprehend what is happening. Любовь к переводчице - комсомолке Марии Полозовой (Изольда Извицкая) - помогает Кларку осмыслить происходящее.
This is for the first time that we got this complete information; now it is necessary to comprehend and to analyze it. Эта комплексная картина получена впервые! Теперь ее надо как следует осмыслить и проанализировать.
And I think that Goldman has very shrewdly positioned themselves with the Democrats because the Democrats typically, like in many NGOs that I've run into, they seem to have a... a complete inability to comprehend these issues of markets and finance И я считаю, что Голдмэн очень ловко позиционирует себя с демократами, потому что демократы обычно, как и многие неправительственные организации, с которыми я сталкивался, они, кажется,... совершенно неспособны осмыслить эти вопросы рынков и финансов,
Больше примеров...
Понимания (примеров 19)
However, sometimes the data provided is irrelevant and hard to comprehend. Однако в ряде случаев эти данные оказались неактуальными и трудными для понимания.
Within this framework, Member States emphasized the need to adequately comprehend the multidimensional nature of the concept of human security. В этом контексте государства-члены подчеркнули необходимость надлежащего понимания многопланового характера концепции безопасности человека.
For non-statisticians, the odds ratio is a difficult concept to comprehend, and it gives a more impressive figure for the effect. Для аудитории нестатистиков, концепция отношения шансов трудна для понимания, поэтому производит более впечатляющий эффект на читателя.
The Working Group considered that the result was complex and difficult to follow, and therefore whether alternative approaches to drafting might make the article and procedures easier to comprehend. Рабочая группа сочла, что подготовленный в результате проект является излишне сложным и трудным для понимания и что, таким образом, понимание данной статьи и соответствующих процедур может быть облегчено путем использования альтернативных подходов к составлению текста.
In Uganda and Thailand, the Programme secretariat is coordinating research on behavioural changes so as better to comprehend the declining prevalence of HIV in those countries. В Уганде и Таиланде секретариат Программы обеспечивает координацию научных исследований по вопросу об изменении поведения в целях более полного понимания причин уменьшения масштабов распространения ВИЧ в этих странах.
Больше примеров...
Постигнуть (примеров 7)
The fate of Shakhtau can comprehend several similar shihans. Участь Шахтау может постигнуть нескольких сходных шиханов.
It was designed by an intelligence we can't begin to comprehend. Он был построен разумом, который мы не сможем постигнуть.
Dim, shaky, weak, staticky, little signals that only hint at the complexity of a universe that we cannot begin to comprehend. Тусклые, шаткие, слабые, с помехками, маленький сигналы единственный сложный намек вселенной, который мы не можем постигнуть.
~ Few comprehend its mysteries. ~ Несколько постигнуть его тайны.
One must comprehend their true essence Нужно постигнуть их истинную сущность.
Больше примеров...
Постигать (примеров 2)
This means that while illiteracy in the case of individuals is simply the inability to read and write, in the social structure it is also cultural illiteracy, that is, the inability to comprehend and keep pace with a society that is evolving scientifically and technologically. Это означает, что, хотя неграмотность в случае отдельных лиц - это просто неумение читать и писать, в социальной структуре она также является культурной неграмотностью, то есть неспособностью постигать и идти в ногу с обществом, которое эволюционирует в научно-техническом отношении.
Intelligence is a property of the mind that encompasses many related abilities, such as the capacities to reason, to plan, to solve problems, to think abstractly, to comprehend ideas, to use language, and to learn. Интеллект является качеством психики, которое включает в себя множество связанных особенностей, таких как способность рассуждать, планировать, способность решать задачи, абстрактно мыслить, постигать идеи, иметь способность к языкам и обучению.
Больше примеров...
Осмысливать (примеров 3)
The need for skilled regulators and supervisors who were able to comprehend and respond in time to changes in the financial landscape - especially those brought about by new financial products, technology and financial consolidation - was highlighted. Была высвечена потребность в квалифицированных регуляторах и контролерах, которые способны своевременно осмысливать и реагировать на изменения в финансовом ландшафте, особенно на изменения, обусловленные новыми финансовыми продуктами, технологией и финансовой консолидацией.
Traditions are often associated with the past, an absence of anything new and thus with what runs counter to development and renewal, with the unchanging, symbols of stability or even stagnation that avoid the need to comprehend a situation or take a decision. Традиции часто ассоциируются с тем, что связано с прошлым, утратило новизну и в силу этого противостоит развитию и обновлению, что само по себе неизменно, символизирует стабильность вплоть до застоя, избавляет от необходимости осмысливать ситуацию и принимать решение.
Competency to consent is a status known as legal capacity generally determined by the ability to comprehend, retain, believe and weigh information provided in arriving at a decision. Способность давать согласие является одним из аспектов дееспособности, которая, как правило, предполагает способность понимать, запоминать, осмысливать и взвешивать имеющуюся информацию при принятии решения.
Больше примеров...
Понимание (примеров 10)
And violence will not help you comprehend this any easier. И насилие не облегчит тебе понимание.
Creating codes of conduct and explaining their contents can make legislative provisions easier to comprehend Создание кодексов поведения и разъяснение их содержания может облегчить понимание законодательных положений
Promoting comprehensible chemicals information for all stakeholders through comprehensibility testing initiatives - the right to comprehend (Occupational and Environmental Health Research Unit of the University of Cape Town, Поощрение предоставления комплексной информации о химических веществах всем участникам посредством инициатив по проверке комплексности - право на понимание Отдел научных исследований в области производственной гигиены и окружающей среды Кейптаунского университета)
I have amended the language to refer to the Conference of the Parties establishing "arrangements" to comprehend the issues identified in the fourth session draft text. Я изменил формулировку, включив в нее ссылку на Конференцию Сторон, которая определяет "мероприятия", с тем чтобы улучшить понимание вопросов, затронутых в проекте текста четвертой сессии.
The BERN model was applied in addition to the geochemical very simple dynamic model in order to comprehend the vegetation changes in the past and future. В дополнение к геохимической простейшей динамической модели применялась модель BERN с тем, чтобы обеспечить понимание имевших место в прошлом и будущих изменений растительности.
Больше примеров...