Английский - русский
Перевод слова Compound

Перевод compound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплекс (примеров 270)
The integration of services has been facilitated by the phased relocation of UNPOS staff to the Gigiri compound at the United Nations Office at Nairobi. Интеграции услуг способствует поэтапный перевод персонала ПОООНС в Гигири в комплекс Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
There is only one entrance to the main compound in Kigali, whose vehicular entrance has a main gate and a barrier. Существует лишь один вход в основной комплекс в Кигали, где на въезде для автомобилей установлены ворота и барьер.
In this connection, the Board noted that no weapons or ammunition were found on the premises and that, on a balance of probability, it was difficult to accept that a weapon was smuggled into the compound before the incident and out of the compound afterwards. В этой связи Комиссия отметила, что на территории комплекса не было найдено никакого оружия или боеприпасов и что, взвесив все вероятные варианты, представляется трудным согласиться с тем, что оружие было тайно доставлено в комплекс до инцидента и вынесено из комплекса впоследствии.
Guards manned the entry to the compound and prohibited entry by unauthorized civilians. Вход в комплекс охранялся, а доступ туда гражданских лиц без специального пропуска воспрещался.
The Group wished to express its appreciation to the Government of Ethiopia for the allocation of additional land to ECA and for the re-routing of public roads to ensure that the land fell within the compound's security boundaries. Группа хотела бы выразить свою признательность правительству Эфиопии за выделение дополнительного участка земли Экономической комиссии для Африки, а также за согласие провести дороги в обход этого участка, что позволит расположить комплекс с учетом мер безопасности.
Больше примеров...
Соединение (примеров 239)
The definition of "organic compound" seems to be basically the same, but is worded slightly differently. Определение "органическое соединение" в целом совпадает, однако сформулировано немного по-разному.
The compound does not exhibit side-effects when used. Соединение не проявляет побочных эффектов при применении.
In 1997, an anti-cancer compound was isolated from a newly discovered species of coral and a pharmaceutical company has obtained a licence to produce the compound. В 1997 году из только что обнаруженного вида кораллов было выведено противораковое соединение, и одна из фармацевтических компаний получила лицензию на производство этого соединения.
For example {6/2} is the regular compound of two triangles {3} or hexagram, while {10/4} is a compound of two pentagrams {5/2}. Например, {6/2} - это соединение двух треугольников {3} или гексаграмма, а {10/4} - соединение двух пентаграмм {5/2}.
A related synthetic compound, known as DMXBA or GTS-21 is in clinical trial for treating cognitive problems associated with schizophrenia. Смежное синтетическое соединение под названием DMXBA проходит клинические испытания как средство лечения когнитивных проблем, связанных с шизофренией94.
Больше примеров...
Лагерь (примеров 56)
The soldiers you created are out there, tearing apart this entire compound. Солдаты, которых вы создали, разнесли весь лагерь.
Look, I think I can help you find the compound. Слушай, я могу помочь найти их лагерь.
Then she can help us blow up the whole compound with Bakuto and his minions inside. Тогда она может нам помочь взорвать весь лагерь с Бакуто и его приспешниками внутри.
I just simply do not know where the compound is. Я просто не знаю где расположен лагерь
Now we storm the compound, we tear down the walls, and we paint the ground red. Теперь мы возьмем лагерь штурмом, снесем стены, и окрасим землю красным цветом.
Больше примеров...
Усугублять (примеров 19)
De facto discrimination may compound the effects on competitiveness arising from the costs of compliance with eco-labelling criteria. Дискриминация де-факто может усугублять негативные последствия для конкурентоспособности, вызываемые высокой стоимостью соблюдения критериев экомаркировки.
It recognizes that current patterns of transport are not sustainable and may compound both environmental and health problems. В ней признается, что нынешняя динамика развития транспорта является неустойчивой и может усугублять проблемы окружающей среды и здоровья.
It is convinced that if they remain, such lethal weapons will compound the risk that conflicts and wars may break out and exacerbate the existing tension in the region. Она убеждена, что если такое смертоносное оружие сохранится, то оно будет усугублять риск того, что могут разразиться конфликты и войны, которые будут усугублять существующую напряженность в регионе.
Many of us may have made mistakes in the past, may not have fulfilled their sides of the bargain, but let us not compound those errors, let us learn from our collective mistakes and move forward, hopefully, into a slightly better world. Быть может, многие из нас и ошибались в прошлом, быть может, и не выполнили своей части сделки; так давайте же не усугублять эти ошибки, давайте учиться на своих коллективных ошибках и продвигаться вперед, хотелось бы надеяться, к несколько более совершенному миру.
The fiscal costs of unemployment insurance and social welfare continue to weigh on the government deficit and compound other fiscal effects of the crisis, including the cost for various bailout measures for financial institutions. Бюджетные расходы на страхование по безработице и социальное обеспечение продолжают увеличивать дефицит государственного бюджета и усугублять другие налогово-бюджетные последствия кризиса, включая необходимость расходования средств на принятие различных мер по оказанию помощи попавшим в трудное положение финансовым учреждениям.
Больше примеров...
Территории (примеров 286)
You hike a mile east of the main road outside the rebel compound. Вам надо пройти 1,5 км на восток по главной дороге, за пределами территории повстанцев.
At approximately 8 a.m., he allowed two trucks to enter the dump from the compound. Приблизительно в 8 часов утра он пропустил на свалку два грузовика с территории комплекса.
Certain facilities and services formerly provided to delegates remain unavailable or have been temporarily relocated to alternate spaces on the compound or in the vicinity of United Nations Headquarters, including: Некоторые удобства и услуги, предоставлявшиеся делегациям ранее, по-прежнему свернуты или временно переведены в другие помещения на территории или вблизи комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, включая:
One member of each family living in the relocation site has to do various tasks for SLORC, such as building their compound. По одному человеку от каждой семьи, проживающей в предусмотренном для переселения месте, мобилизуется для выполнения различных заданий по распоряжению ГСВП, заключающихся, например, в обустройстве территории.
In view of the above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the construction of the three new modules, with an additional gross space of 733 m2, as an extension to the North Building at the United Nations compound in Santiago. С учетом вышесказанного Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать строительство на территории комплекса Организации Объединенных Наций в Сантьяго трех новых модулей в виде пристройки к Северному корпусу общей площадью 733 кв. метра.
Больше примеров...
Смесь (примеров 55)
You used a compound to knock me unconscious. Вы использовали смесь для усыпления.
Rough road surfaces place a lot of demands on the compound used on the wear surface. Самый нижний резиновый слой протектора - тонкая прослойка, задача которой снижать теплонагрев и сопротивление качению. Эластичный промежуточный слой протектора быстрее реагирует на маневры автомобиля, чем традиционная резиновая смесь.
And we think this mixture should replicate the compound you're looking for. И думаем, что смесь способна превратиться в реплику того материала, который вы пытаетесь получить.
The rubber compound used in the novelty has been adapted to winter use in SUVs. Резиновая смесь шины-новинки разработана и предназначена для зимнего использования на автомобилях SUV.
Panasonic has also developed new technologies to allow the Super Alleru-Buster to be blended and coated onto the filter substrate together with antibacterial and antivirus agents including catechin, a polyphenol compound found in green tea. Panasonic также разработал новые технологии, которые позволяют смешивать Super Alleru-Buster на подложке фильтра с антибактериальными и антивирусными веществами включая катехин, полифенольная смесь, которую можно найти в зеленом чае.
Больше примеров...
Территорию (примеров 116)
During the incursion, a gate to the school compound was damaged and locks on lavatory doors were broken. Во время вторжения были повреждены ворота на территорию школы и сломаны замки на дверях туалетов.
They are not entitled to leave the compound without authorization. Они не могут покинуть территорию Конвента без разрешения.
The crowd using small arms, grenades and improvised incendiary devices broke through the main entrance to the Team compound. Нападавшие, действуя с применением стрелкового оружия, гранат и самодельных зажигательных устройств, ворвались через главный вход на территорию комплекса Группы.
He stressed the importance for the Prime Minister and the Ministers to leave the French Embassy compound and to resume their responsibility of administering the country. Он подчеркнул важность того, чтобы премьер-министр и министры покинули территорию французского посольства и возобновили осуществление своих функций по управлению страной.
On 8 and 9 February 2008, the United Nations common compound, where the team had stayed, was targeted by hand grenade and improvised explosive device attacks. 8 и 9 февраля 2008 года на территорию комплекса Организации Объединенных Наций, где располагалась группа, были брошены ручная граната и самодельное взрывное устройство.
Больше примеров...
Вещество (примеров 45)
The compound has already slowed his brain functions. Вещество замедлило мозговую деятельность.
This compound, has Jason actually tested it yet? Джейсон уже испытывал это вещество?
Mulder, the compound already exists. Малдер, это вещество существует.
Some members noted that the proposal included discussion of the commercial mixture c-decaBDE, while the examination of persistent organic pollutant criteria addressed only a single compound, deca-bromodiphenyl ether, saying that the Committee would have to consider carefully how to reference the chemical. Некоторые члены Комитета указали, что в предложение включено обсуждение коммерческой смеси к-декаБДЭ, тогда как в рассмотрении критериев стойкого органического загрязнителя фигурирует лишь одно соединение, декабромдифениловый эфир, и Комитету придется тщательно рассмотреть вопрос о том, как референцировать данное химическое вещество.
It's an antimolecular compound, and theoretically, it should eat through anything. Антимолекулярное вещество, и теоретически, оно разъедает всё, с чем соприкасается.
Больше примеров...
Состав (примеров 73)
If you want me to make this compound, I need more time. Если ты хочешь, чтобы я сделал этот состав, мне нужно больше времени.
GA series, serum 391, Compound 6. Серия Джи-Эй, сыворотка 391, состав 6.
It's a compound containing neat's-foot, Stockholm tar, saligari, silicone and eucalyptus oil. Это состав, содержащий костяное масло, Стокгольмскую смолу, салигари, силикон и эвкалиптовое масло.
Well, so did I, but the new compound didn't reverse Ну, и я так думала, но новый состав не останавливает окаменение...
Designed especially for friction tyres, the multi-layer surface structure and tread compound take driving stability to a unique level: the tyre remains stable regardless of the varying winter conditions. Многослойное строение и специальный состав резиновой смеси протектора улучшают стабильность новой представительницы семейства Hakkapeliitta до высокого уровня.
Больше примеров...
Объекта (примеров 38)
As I stated in my report, it is unlikely that gross technical and/or procedural errors led to the shelling of the United Nations compound. Как отмечалось в моем докладе, представляется маловероятным, чтобы артиллерийский обстрел объекта Организации Объединенных Наций был результатом серьезных технических ошибок и/или нарушений порядка ведения огня.
(b) Between 1230 and 1300 hours, they fired four or five rockets from a location 600 metres south-east of the compound. «Ь) В период между 12 ч. 30 м. и 13 ч. 00 м. они произвели пуск четырех или пяти ракет с позиций, расположенных в 600 метрах к юго-востоку от объекта.
In all, 17 shells (16 with impact fuses, 1 with proximity fuse) landed south of the United Nations compound. В общей сложности в район, расположенный к югу от объекта Организации Объединенных Наций, попало 17 снарядов (16 снарядов с контактными взрывателями и 1 снаряд с неконтактным взрывателем);
Two helicopters were seen 2 kilometres south-east of the United Nations compound during the shelling and one was observed close to the compound after the shelling had finished. Два вертолета были замечены в 2 километрах к юго-востоку от объекта Организации Объединенных Наций во время артиллерийского обстрела, а один вертолет был замечен вблизи объекта после окончания обстрела.
The Advisory Committee further recalls that according to the Secretary-General, as one of possible alternatives the Mission had identified a compound adjacent to its present premises. Консультативный комитет далее напоминает, что, по словам Генерального секретаря, в качестве одной из возможных альтернатив Миссия указала комплекс, прилегающий к территории ее существующего объекта.
Больше примеров...
Сложные (примеров 38)
Features shared with arthropods include a head carapace, appendages that are covered with jointed plates, and compound eyes. Черты, общие с членистоногими, включают головной панцирь, придатки, покрытые сочлененными пластинами и сложные глаза.
"Nipped forward 200 years and collected a fortune in compound interest." "Переместился на 200 лет вперёд и удачно собрал сложные проценты."
These creatures looked quite unlike any organism living today-they had segmented exoskeletons, with lateral lobes used for swimming, typically large compound eyes, often set on stalks, and most strikingly, a pair of large, claw-like great appendages that resembled headless shrimp. Эти существа внешне сильно отличались от любого ныне живущего организма - они имели сегментированные тела с боковыми лопастями, использовавшимися для плавания, как правило, большие сложные глаза, часто находившиеся на ножках, и их наиболее яркая черта - пара крупных шипастых придатков, напоминавших обезглавленных креветок.
"Compound translucent ghosts"? "Сложные полупрозрачные видения"?
Simplify and automate your Microsoft SQL Server database development process, design, explore and maintain existing MS SQL Server databases, build compound SQL Server query statements, manage SQL Server database user rights and manipulate data in different ways. Упростите и автоматизируйте процесс разработки баз данных SQL Server, создавайте и поддерживайте существующие базы данных SQL Server, составляйте сложные запросы к SQL Server, управляйте правами пользователей SQL Server, обрабатывайте данные наиболее эффективно.
Больше примеров...
Компонент (примеров 20)
In that case, I'll have the labs start reverse engineering the chemical compound to our synthetic Kryptonite. В таком случае, я прикажу лабораториям начать разрабатывать химический компонент к нашему синтетическому криптониту.
(b) There is a need for new approaches that embed STI policy as an inherent compound of sustainable development in national development plans and give it priority towards this end. Ь) Необходимо разработать новые подходы, определяющие политику в области НТИ как неотъемлемый компонент устойчивого развития в национальных планах развития, и до самого конца уделять ей приоритетное внимание.
Do you want to show me your compound? Может всё-таки покажете мне компонент?
By 1986, he had worked out EDRF's nature and mechanism of action, and determined that EDRF was in fact nitric oxide (NO), an important compound in many aspects of cardiovascular physiology. К 1986 году он изучил природу этого агента и механизм его действия: установил, что открытый им фактор релаксации есть не что иное как оксид азота (NO), важный компонент физиологии сердечно-сосудистой системы.
A Belgian pharmaceutical company has granted a royalty-free license for its antiretroviral component so that the compound could be developed, manufactured and distributed as a microbicide in resource-poor countries. Одна бельгийская фармацевтическая компания предоставила на безвозмездной основе лицензию на свой антиретровирусный компонент в целях разработки, изготовления и распространения лекарственного препарата в качестве микробицида в странах с ограниченными ресурсами.
Больше примеров...
Составной (примеров 10)
Any column can be a key, or multiple columns can be grouped together into a compound key. Любой столбец может быть ключом, или несколько столбцов могут быть сгруппированы вместе в составной ключ.
It took about 150 years of optical development before the compound microscope was able to provide the same quality image as van Leeuwenhoek's simple microscopes, due to difficulties in configuring multiple lenses. Понадобилось около 150 лет развития оптики, чтобы составной микроскоп смог давать такое же качество изображения, как простые микроскопы Левенгука.
A common feature, for instance, is the ability to group related shapes and objects into a compound object that can then be moved, transformed, selected, etc. as easily as a single object. Общей особенностью, к примеру, является способность группировать связанные формы/объекты в составной объект, который можно перемещать, трансформировать, выбирать и т. д. так же просто, как и одиночный объект.
The establishment of the compound surname for the child in the case of lack of relevant agreement between the parents and the abolition of (the contrary to the principle of equality) rule that defines that in such a case the child takes the surname of the father. при отсутствии согласия между родителями присвоение детям составной фамилии и отмена правила (противоречащего принципу равенства), согласно которому в подобных случаях ребенку присваивается фамилия отца;
When, in April 1999, ten thousand members of the Falun Gong sect appeared mysteriously in front of Zhongnanhai, the compound of the Chinese Communist Party's leadership, to be arrested en masse, observers found it hard to explain what was going on. Когда в Апреле 1999 года 10 тысяч участников секты Фалон Гонг таинственно оказались перед Жонгнанхаем (Zhongnanhai), составной части лидерства Китайской коммунистической партии, и подверглись массовому аресту, обозревателям сложно было объяснить, что происходит.
Больше примеров...
Усугубить (примеров 18)
Address the intersectional nature of gender inequalities by recognizing the ways in which multiple and intersecting forms of discrimination can compound marginalization and discrimination. Устранить проблему комплексного характера гендерного неравенства путем изучения вопроса о том, каким образом многочисленные и пересекающиеся формы дискриминации способны усугубить маргинализацию и дискриминацию.
To compound venal sin with so heinous a mortal sin? Усугубить мелкий грех столь ужасным смертным грехом?
It also opposed the taxation of remittances made by migrant workers and called on Member States to abolish such measures, which could exacerbate the migration issue, encourage human trafficking and slavery and compound the poverty of migrants and their families. Страна также выступает против обложения налогами денежных переводов, отправляемых трудящимися-мигрантами, и призывает государства-члены отменить подобные меры, которые могут обострить проблему миграции, подстегнуть торговлю людьми и рабство и усугубить нищенское положение мигрантов и членов их семей.
But it can only compound our problems. Это может лишь усугубить их.
But Blair inexplicably chose to compound the mistake he had made with Brown, by announcing publicly, after having defeated the Tories for the third straight time, that he would not stand again. Но по необъяснимой причине Блэр решил усугубить ошибку, которую допустил в отношении Брауна, публично заявив, после нанесения поражения Тори в третий раз подряд, что не станет принимать участия в следующих выборах.
Больше примеров...
Помещения (примеров 83)
The compound remains occupied. Эти помещения остаются захваченными.
With regard to humanitarian assistance programmes, UNREO uses office space in the UNDP compound. Что касается программ в области оказания гуманитарной помощи, то ЮНРЕО использует служебные помещения в комплексе ПРООН.
The Advisory Committee recognizes the necessity for UNSOM to establish office premises outside the AMISOM compound in order to increase its visibility and ensure greater access to its partners, while being compliant with minimum operating security standards. Консультативный комитет признает, что МООНСОМ необходимо создать служебные помещения за пределами охраняемого АМИСОМ комплекса, чтобы повысить зримость своего присутствия и добиться более широкого доступа к своим партнерам, соблюдя при этом минимальные оперативные стандарты безопасности.
Construction at the container office complex at the UNOMIG compound in Sukhumi, which provides additional perimeter security, is almost complete, with all but one office relocated. Строительство служебных помещений контейнерного типа в комплексе МООННГ в Сухуми, предусматривающее дополнительную периметровую защиту, практически завершено, при этом перенесены все служебные помещения, кроме одного.
After a series of meetings, the Registry agreed with the host Government that the Tribunal's detention facilities would be located within the existing compound of the Government prison at Arusha. После серии заседаний Секретариат согласовал с правительством принимающей страны вопрос о том, что находящиеся в ведении Трибунала помещения для содержания под стражей будут располагаться в пределах существующего комплекса государственной тюрьмы в Аруше.
Больше примеров...