Английский - русский
Перевод слова Compound

Перевод compound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплекс (примеров 270)
In Hargeysa, it is constructing a new compound for the Ministry of Justice. В Харгейсе Управление строит новый комплекс для министерства юстиции.
15 July 2011, the Mission relocated 112 international staff to the new compound. На 15 июля 2011 года Миссия переселила в новый комплекс 112 международных сотрудников.
After a few days, local elders persuaded her to desist, and she left the compound. Через несколько дней местные старейшины убедили ее отказаться от своей акции, и она покинула жилой комплекс.
UNAMI will close the former provincial reconstruction team compound in Basra at the end of 2012 and will co-locate and cost-share with the United Nations country team in downtown Basra. В конце 2012 года МООНСИ закроет бывший комплекс провинциальной группы по восстановлению в Басре и будет располагаться вместе со страновой группой Организации Объединенных Наций в центре Басры и совместно с ней нести расходы.
The Kedem Compound would constitute a gateway to the City of David National Park, a touristic archaeological site controlled by the same organization. Комплекс "Кедем" будет представлять собой "парадный вход" в национальный парк "Город Давида" - туристический археологический объект, находящийся под контролем той же организации.
Больше примеров...
Соединение (примеров 239)
A completely unknown molecular compound was found in her tissue. В ее ткани было обнаружено совершенно неизвестное соединение.
The chemical compound is similar to an SSRI. Химическое соединение, схожее с СИОЗС.
Therefore, it can be assumed that the compound has a high bioaccumulation potential. Поэтому можно считать, что данное соединение обладает высокой способностью к биоаккумуляции.
It's a special compound we made up. Это - специальное соединение, которое мы приготовили.
Carminic acid, the organic compound which gives carmine its color, was synthesized in 1991. Карминовая кислота, - органическое соединение, дающее кармину цвет, была синтезирована в лаборатории лишь в 1991 году.
Больше примеров...
Лагерь (примеров 56)
I know that Cervantes' compound is well guarded. Я знаю что лагерь Сервантеса хорошо охраняется
Into some kind of fundamentalist compound. Город превратился в лагерь фундаменталистов.
Finish and get back to the compound. Заканчивайте и возвращайтесь в лагерь.
Now we storm the compound, we tear down the walls, and we paint the ground red. Теперь мы возьмем лагерь штурмом, снесем стены, и окрасим землю красным цветом.
On 27 March 1997, the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of Sayyid Jalal Sayyid'Alawi Sharaf, who was reportedly arrested at his home in al-Duraz on 6 March 1997 and taken to the al-Qal'a compound in Manama. 27 марта 1997 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени Саида Джалала Саид'Алави Шарафа, который, по сообщениям, был арестован у себя дома в ад-Дуразе 6 марта 1997 года и доставлен во временный лагерь для задержанных лиц в Манаме.
Больше примеров...
Усугублять (примеров 19)
De facto discrimination may compound the effects on competitiveness arising from the costs of compliance with eco-labelling criteria. Дискриминация де-факто может усугублять негативные последствия для конкурентоспособности, вызываемые высокой стоимостью соблюдения критериев экомаркировки.
For example, failure to protect the rights of women and improve the governance of tenure of land, fisheries and forests can compound gender inequality and worsen poverty. Например, неспособность охранять права женщин и улучшить государственное регулирование вопросов владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами может усугублять гендерное неравенство и ухудшать ситуацию в плане нищеты.
In conclusion, we are not here to repeat or compound the errors of 1945, but to reverse them. В заключение я хотел бы сказать, что мы здесь не для того, чтобы повторять или усугублять ошибки 1945 года, а чтобы устранить их.
The fiscal costs of unemployment insurance and social welfare continue to weigh on the government deficit and compound other fiscal effects of the crisis, including the cost for various bailout measures for financial institutions. Бюджетные расходы на страхование по безработице и социальное обеспечение продолжают увеличивать дефицит государственного бюджета и усугублять другие налогово-бюджетные последствия кризиса, включая необходимость расходования средств на принятие различных мер по оказанию помощи попавшим в трудное положение финансовым учреждениям.
The coexistence of different eco-labelling schemes may compound problems for foreign producers, in particular exporters in developing countries, who have to obtain information and adjust to the requirements of different markets if they want to qualify for an eco-label. Наличие различных схем экомаркировки может усугублять проблемы, возникающие у иностранных производителей, и в частности экспортеров из развивающихся стран, которым, если они хотят, чтобы их продукция удовлетворяла критериям присуждения того или иного знака экомаркировки, необходимо получать надлежащую информацию и приспосабливаться к требованиям различных рынков.
Больше примеров...
Территории (примеров 286)
The wedges in these container shells were either discharged totally or very substantially in the compound. Войлочные клинья этих контейнерных снарядов выгорели на территории либо полностью, либо в значительной степени.
At the time of the team's visit, two large satellite dishes had been installed and were ready to operate in the UNEP compound at Nairobi. Во время посещения группы на территории комплекса ЮНЕП в Найроби были установлены и подготовлены к эксплуатации две большие параболические антенны спутниковой связи.
One of the posts to be nationalized is the Compound Security Officer, who supervises the outsourced contracted security guards and the Security Assistants in charge of access control, compound patrols and security. Одной должностью, которые будут переведены на национальную основу, является должность сотрудника по безопасности комплексов, который руководит работой охранников подрядчика и помощников по безопасности, отвечающих за контроль доступа, патрулирование территории и безопасность комплекса.
A strategy to protect the occupants of the compound from vehicle-borne explosives within the compound has been incorporated into the project. В рамках проекта был разработан комплекс мероприятий по защите лиц, находящихся в здании, от вредного воздействия в случае подрыва на территории комплекса взрывного устройства, установленного на транспортном средстве.
Once Ward and Fitz disable that device, there's going to be a huge attack on that compound, with no extraction plan, and you hid that from us! Стоит только Уорду и Фитцу обезвредить это устройство, как они ударят со всей мощи по всей территории, без плана отхода, а ты скрывал это от нас!
Больше примеров...
Смесь (примеров 55)
The natural compound can cost as much as $20,000 per kg. Естественная смесь может стоить 20000 долларов за килограмм.
Any compound containing only hydrogen and carbon: benzene and methane are hydrocarbons. Любая смесь углерода и водорода: бензол и метан относятся к углеводородам.
Rough road surfaces place a lot of demands on the compound used on the wear surface. Самый нижний резиновый слой протектора - тонкая прослойка, задача которой снижать теплонагрев и сопротивление качению. Эластичный промежуточный слой протектора быстрее реагирует на маневры автомобиля, чем традиционная резиновая смесь.
Any combination or mixture of the above in the form of metal, alloy, chemical compound or concentrate (e.g. uranium ore concentrates, i.e. "yellowcake"). Любое сочетание или смесь вышеуказанных веществ в форме металла, сплава, химического соединения или концентрата (например, концентраты урановой руды, т.е. "желтый кек").
Harmful substance: any element, compound or mixture, whether natural or artificial, and related waste, which presents a danger to the environment or to any of its components and for the safety of living beings; вредное вещество: любой элемент, соединение или смесь, естественного или искусственного происхождения, и сопутствующие отходы, которые представляют угрозу для окружающей среды или любого ее компонента и безопасности человека;
Больше примеров...
Территорию (примеров 116)
When it was completed, it occupied an area twice the size of the present compound, which was reduced in 1824 for the construction of North Bridge Road. В это время он занимал территорию вдвое большую, чем в современном виде, но был сокращён в 1824 году в связи с возведением Северной Бридж Роуд.
Regrettably, a few rounds had overshot and hit the United Nations compound. К сожалению, в результате перелета несколько снарядов попали на территорию объекта Организации Объединенных Наций;
Finally, in 1998, at a time of hostilities between Ethiopia and Eritrea, some UNFPA offices, which at that time had been still outside the compound, were urgently relocated to the United Nations premises owing to the security situation on the ground. И наконец, в 1998 году, когда между Эфиопией и Эритреей велись военные действия, ряд подразделений ЮНФПА, которые в тот период размещались за пределами комплекса, были в срочном порядке переведены на его территорию вследствие осложнения ситуации в плане безопасности.
JS4 reported that SCHRPA offices were located within a traditional compound regulated by customary law, which was enforced by members of the military, who guard the main entrance thus excluding certain members of society from accessing it. В СП4 сообщается, что отделения КПЧГУ расположены в обычных помещениях, регулируемых нормами обычного права, безопасность в них обеспечивают военнослужащие, охраняющие главный вход и не пускающие на территорию определенных представителей общества.
Emperors almost never left their palace compound, or Gosho in Kyoto, except after an Emperor retired or to take shelter in a temple if the palace caught on fire. Императоры почти никогда не покидали территорию дворца Госё в Киото, за исключением случаев, когда император оставлял власть или в случае пожара скрывался в убежище храма.
Больше примеров...
Вещество (примеров 45)
I have reason to believe the compound came from Sophia's people. У меня есть причина считать, что вещество - дело рук людей Софии.
I think the real question is how somebody could have had access... to a compound that doesn't exist. А я думаю, самый главный вопрос в том, как некто смог получить вещество, которое пока не создано.
At least five years in the future, when they first synthesized... the freezing compound successfully. Минимум через пять лет, когда они впервые получили замораживающее вещество.
And it has cells in between that allow you to see whathappens when you add a compound. И между ними находятся клетки, позволяющие увидеть, чтопроисходит, когда вы добавляете какое-либо вещество.
Therefore, customs officers cannot identify on the basis of the customs code whether the traded substance is a particular HFC and they cannot judge whether or not the substance is an HFC or another halogenated compound classified under the same HS code. Поэтому таможенные органы на основе таможенных кодов не могут определить, является ли продаваемое вещество ГФУ или иным галогенизированным соединением, относящимся к тому же коду СС.
Больше примеров...
Состав (примеров 73)
Yettaw Entered Her compound on November 30 and Was Told to leave Immediately. Yettaw вошел в ее состав по 30 ноября и было приказано немедленно выехать.
The compound eventually breaks down and is absorbed by your body. Со временем состав распадается и рассасывается в теле.
Maybe.I'll know moreonce I isolate the compound. Возможно. Я узнаю больше, когда выясню состав.
The chemically complexed trivalent chromium in the treated wood is very different from the chromic acid or other hexavalent chromium compound used in the original treatment. При этом химически связанный трехвалентный хром, содержащийся в обработанной древесине, сильно отличается по своим свойствам от хрома, входящего в состав хромовой кислоты или других соединений его шестивалентной формы, использованных в процессе обработки.
So, living at the equator, we got lots and lots of ultraviolet radiation and the melanin - this wonderful, complex, ancient polymer compound in our skin - served as a superb natural sunscreen. Таким образом, проживая рядом с экватором, человек получал большие дозы ультрафиолетовой радиации, и меланин, этот удивительный, сложный, древний полимер, входящий в состав нашей кожи, служил отличной естественной защитой от солнца.
Больше примеров...
Объекта (примеров 38)
The acquisition of the D-2 compound will also enable UNAMI to give up high-cost rental obligations. Получение объекта Д2 также позволит МООНСИ отказаться от дорогостоящей аренды помещений.
(c) The second concentration of impacts was centred on the middle of the United Nations compound. с) центр второго района сосредоточения попаданий находился в центре объекта Организации Объединенных Наций.
As I stated in my report, it is unlikely that gross technical and/or procedural errors led to the shelling of the United Nations compound. Как отмечалось в моем докладе, представляется маловероятным, чтобы артиллерийский обстрел объекта Организации Объединенных Наций был результатом серьезных технических ошибок и/или нарушений порядка ведения огня.
(b) Between 1230 and 1300 hours, they fired four or five rockets from a location 600 metres south-east of the compound. «Ь) В период между 12 ч. 30 м. и 13 ч. 00 м. они произвели пуск четырех или пяти ракет с позиций, расположенных в 600 метрах к юго-востоку от объекта.
The compound will serve as an interim accommodation facility until the long-term and integrated UNAMI site is completed. Этот комплекс будет служить в качестве временного объекта для размещения до завершения строительства долговременных многофункциональных помещений МООНСИ.
Больше примеров...
Сложные (примеров 38)
"Nipped forward 200 years and collected a fortune in compound interest." "Переместился на 200 лет вперёд и удачно собрал сложные проценты."
He's got a lacerated spleen, Rotational pelvic fracture, Compound break of the femur and humerus. У него разрыв селезенки, перелом таза со смещением, сложные переломы бедренной и плечевой костей.
Compound interest shall be awarded whenever necessary in order to ensure full compensation, and the interest rate shall be the one most suitable to achieve that result." Сложные проценты присуждаются по необходимости, для того чтобы обеспечить полную компенсацию, и ставка процентов будет наиболее удовлетворяющей достижению этого результата".
The compound eyes of ants have specialised cells that detect polarised light from the Sun, which is used to determine direction. Муравьиные сложные глаза имеют специальные клетки, обнаруживающие поляризованный свет Солнца, используемый для определения направления.
Some research suggests the nannochoristids are the only holometabolous insects with true larval compound eyes. Некоторые исследователи считают, что Nannochoristidae это единственные голометаболические насекомые, чьи личинки имеют сложные глаза.
Больше примеров...
Компонент (примеров 20)
It's the same compound that's used to protect Ray's A.T.O.M. suit. Это тот же компонент, который использовался, чтобы защитить костюм Атома.
Okay, so I'm analyzing the organic compound Found in the creature's nest, Я анализирую органический компонент, найденный в гнезде существа
This plant has been here for millions of years but what I don't understand is why would this plant have evolved THC, this psychoactive compound. Это растение здесь уже миллионы и миллионы лет и я не понимаю почему это растение выработало ТГК- этот психоактивный компонент?
By 1986, he had worked out EDRF's nature and mechanism of action, and determined that EDRF was in fact nitric oxide (NO), an important compound in many aspects of cardiovascular physiology. К 1986 году он изучил природу этого агента и механизм его действия: установил, что открытый им фактор релаксации есть не что иное как оксид азота (NO), важный компонент физиологии сердечно-сосудистой системы.
A deadly attack on the United Nations common compound in Mogadishu on 19 June 2013 illustrated both the intent and capability of Al-Shabaab to attack the United Nations presence as a whole, including its humanitarian component. Совершенное 19 июня 2013 года смертоносное нападение на общий комплекс Организации Объединенных Наций в Могадишо продемонстрировало как намерение, так и способность «Аш-Шабааб» наносить удары по присутствию Организации Объединенных Наций в целом, включая его гуманитарный компонент.
Больше примеров...
Составной (примеров 10)
Any column can be a key, or multiple columns can be grouped together into a compound key. Любой столбец может быть ключом, или несколько столбцов могут быть сгруппированы вместе в составной ключ.
It took about 150 years of optical development before the compound microscope was able to provide the same quality image as van Leeuwenhoek's simple microscopes, due to difficulties in configuring multiple lenses. Понадобилось около 150 лет развития оптики, чтобы составной микроскоп смог давать такое же качество изображения, как простые микроскопы Левенгука.
The establishment of the compound surname for the child in the case of lack of relevant agreement between the parents and the abolition of (the contrary to the principle of equality) rule that defines that in such a case the child takes the surname of the father. при отсутствии согласия между родителями присвоение детям составной фамилии и отмена правила (противоречащего принципу равенства), согласно которому в подобных случаях ребенку присваивается фамилия отца;
In 1621 Drebbel had a compound microscope with two convex lenses. 1619 - Корнелиус Дреббель презентует в Лондоне составной микроскоп с двумя выпуклыми линзами.
When, in April 1999, ten thousand members of the Falun Gong sect appeared mysteriously in front of Zhongnanhai, the compound of the Chinese Communist Party's leadership, to be arrested en masse, observers found it hard to explain what was going on. Когда в Апреле 1999 года 10 тысяч участников секты Фалон Гонг таинственно оказались перед Жонгнанхаем (Zhongnanhai), составной части лидерства Китайской коммунистической партии, и подверглись массовому аресту, обозревателям сложно было объяснить, что происходит.
Больше примеров...
Усугубить (примеров 18)
The international community must work to help Somalia and not inadvertently compound the problem in that country. Международное сообщество должно действовать так, чтобы помочь Сомали и при этом не усугубить случайно проблему в этой стране.
Gross and systematic violations can lead to inequality, compound the impact of natural disasters and contribute to triggering social protest, unrest and conflict. Грубые и систематические нарушения могут обусловить неравенство, усугубить последствия стихийных бедствий и стать толчком для социальных протестов, беспорядков и конфликтов.
These political transitions could compound East Asia's challenges, which include the need to institute a regional balance of power and dispense with historical baggage that weighs down interstate relationships, particularly among China, Japan, and South Korea. Эти политические переходы могут усугубить проблемы Восточной Азии, в числе которых необходимость создания регионального баланса сил и освобождение региона от исторического багажа, который тянет вниз межгосударственные отношения, особенно между Китаем, Японией и Южной Кореей.
But Blair inexplicably chose to compound the mistake he had made with Brown, by announcing publicly, after having defeated the Tories for the third straight time, that he would not stand again. Но по необъяснимой причине Блэр решил усугубить ошибку, которую допустил в отношении Брауна, публично заявив, после нанесения поражения Тори в третий раз подряд, что не станет принимать участия в следующих выборах.
At the special session, the Assembly also concluded that current patterns of transportation, with their current patterns of energy use, are not sustainable, and on the basis of current trends may compound the environmental problems and health impacts that the world faces. На своей специальной сессии Ассамблея также пришла к выводу о том, что нынешние транспортные системы с их преобладающими моделями использования энергоносителей не являются устойчивыми и при сохранении существующих тенденций могут усугубить экологические проблемы, с которыми сталкивается мир, и негативные последствия для здоровья населения.
Больше примеров...
Помещения (примеров 83)
On 27 March, faction leader Muse Sudi Yalahow launched an attack on the compound of Médecins sans frontières in north Mogadishu, allegedly "to prove that the capital was unsafe". 27 марта лидер фракции Мусе Суди Ялахоу организовал нападение на помещения "Врачей без границ" на севере Могадишо, чтобы, как утверждают, "показать, что в столице небезопасно".
This option would require relocating all of the activities of the United Nations Office at Geneva into rental space outside the compound. Этот вариант потребует перевода всей деятельности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве за пределы комплекса в арендуемые помещения.
Despite all the above measures taken, many tenants are currently experiencing serious accommodation difficulties in the compound in terms of both availability and quality of the office space. Однако, несмотря на все принятые меры, многие арендующие помещения подразделения по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами размещения на территории комплекса, причем как с точки зрения количества помещений, так и их качества.
This would require the construction of office space and living accommodation units, full compound protection and a security wall in order to allow implementation of minimum operating security standards and minimum operating residential security standards requirements. Для этого потребуется построить офисные и жилые помещения и обеспечить полную защиту комплексов с возведением ограждения в порядке выполнения требований минимальных оперативных стандартов безопасности.
Some offices, workshops and inventory are kept in the old UNAMIR communications compound, which is roughly 15 minutes away by vehicle from the Amohoro building. Некоторые служебные помещения, мастерские и складские помещения расположены в старом комплексе МООНПР, в котором размещались средства связи и который находится примерно в 15 минутах езды на автомобиле от здания "Амохоро".
Больше примеров...