Английский - русский
Перевод слова Compound

Перевод compound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплекс (примеров 270)
On 30 January, UNAMA inaugurated the new compound of its Bamyan regional office. 30 января МООНСА открыла новый комплекс своего регионального отделения в Бамиане.
The public road intersecting the Commission compound is closed, as is the whole extended compound. Дорога общего пользования, пересекающая комплекс Комиссии, закрыта, как и вся территория расширенного комплекса.
As the security situation deteriorated, UNMIS relocated international non-governmental organization staff to the UNMIS compound and evacuated civilian staff from the area. В связи с тем, что обстановка в плане безопасности ухудшилась, МООНВС перевела сотрудников международных неправительственных организаций в комплекс МООНВС и эвакуировала гражданский персонал из этого района.
My Special Representative lodged a strong protest on both incidents with Mr. Machar. In Bor, on 24 December, several shells hit the UNMISS compound, which resulted in injuries to three peacekeepers. Мой Специальный представитель направила гну Мачару решительный протест в связи с этими двумя инцидентами. 24 декабря в Боре несколько снарядов попали в комплекс МООНЮС, в результате чего были ранены три миротворца.
News reports received during the meeting, telling of violence against the UNAMET compound, graphically illustrated the General's misplaced confidence. Поступившие в ходе встречи сообщения о насилии, которому подвергся комплекс, занимаемый МООНВТ, стали наглядной иллюстрацией безосновательности высказанной генералом уверенности.
Больше примеров...
Соединение (примеров 239)
Not just any compound... it's the next step in the evolution of my power... creating life. И не просто соединение... а следующий этап развития моей сили... создание жизни.
In 1997, an anti-cancer compound was isolated from a newly discovered species of coral and a pharmaceutical company has obtained a licence to produce the compound. В 1997 году из только что обнаруженного вида кораллов было выведено противораковое соединение, и одна из фармацевтических компаний получила лицензию на производство этого соединения.
SELENIUM COMPOUND, N.O.S. СЕЛЕНА СОЕДИНЕНИЕ, Н.У.К.
3280 ORGANOARSENIC COMPOUND, N.O.S. 3280 МЫШЬЯКА ОРГАНИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ, Н.У.К.
3314 PLASTICS MOULDING COMPOUND in dough, sheet or extruded rope form evolving flammable vapour 3314 ПЛАСТИЧНОЕ ФОРМОВОЧНОЕ СОЕДИНЕНИЕ в виде тестообразной массы, в форме листа или полученное путем экструзии жгута, выделяющее воспламеняющиеся пары
Больше примеров...
Лагерь (примеров 56)
So someone has to ride in on a fuel truck into that compound. Тогда кто-то должен будет въехать на бензовозе в этот лагерь.
I just simply do not know where the compound is. Я просто не знаю где расположен лагерь
Saviors' compound that you and the group... that you went to, that was west. Лагерь Спасителей, который ты с группой... в который вы наведались, был на западе.
Into some kind of fundamentalist compound. Город превратился в лагерь фундаменталистов.
The compound is surrounded by a Cardassian force field. Лагерь окружен кардассианским силовым полем.
Больше примеров...
Усугублять (примеров 19)
Proliferation of weapons in such camps can compound the protection problems facing refugee women. Распространенность оружия может усугублять проблемы защиты, с которыми сталкиваются женщины.
Of course, much of the destruction is attributable to the continuing civil war, but there can be no doubt, as many researchers have pointed out, that the sanctions compounded, and their after-effects continue to compound, this grave humanitarian catastrophe. Разумеется, разруха во многом объясняется продолжением гражданской войны, но нет никаких сомнений в том, что, как отмечают многие исследователи, санкции усугубляли, а их последствия продолжают усугублять эту серьезнейшую гуманитарную катастрофу70.
It is convinced that if they remain, such lethal weapons will compound the risk that conflicts and wars may break out and exacerbate the existing tension in the region. Она убеждена, что если такое смертоносное оружие сохранится, то оно будет усугублять риск того, что могут разразиться конфликты и войны, которые будут усугублять существующую напряженность в регионе.
National identity was frequently based on race and religion and was used as a basis for unity, which could compound racial discrimination towards minorities, hence the phenomena of Islamophobia, Arabophobia and Christianophobia, present in certain countries. Национальная самобытность нередко базируется на расовой и религиозной принадлежности и используется в качестве основы для единения, что может усугублять расовую дискриминацию в отношении меньшинств, откуда и возникают такие явления, как исламофобия, арабофобия и христианофобия, имеющие место в отдельных странах.
The fiscal costs of unemployment insurance and social welfare continue to weigh on the government deficit and compound other fiscal effects of the crisis, including the cost for various bailout measures for financial institutions. Бюджетные расходы на страхование по безработице и социальное обеспечение продолжают увеличивать дефицит государственного бюджета и усугублять другие налогово-бюджетные последствия кризиса, включая необходимость расходования средств на принятие различных мер по оказанию помощи попавшим в трудное положение финансовым учреждениям.
Больше примеров...
Территории (примеров 286)
Emergency food assistance has also been provided for up to 16,000 internally displaced persons residing in the ex-Soviet compound at Kabul. Чрезвычайная продовольственная помощь была оказана также 16000 вынужденных переселенцев, проживающих на территории бывшего советского комплекса в Кабуле.
In addition, the joint field offices have a lead agency in each case that oversees daily maintenance, each participating agency being charged a monthly fee, depending on the space they occupy in the compound. Кроме того, в совместных отделениях на местах на каждый случай имеется ведущее учреждение, которое осуществляет надзор за организацией повседневного обслуживания, при этом каждому участвующему учреждению начисляется ежемесячная плата в зависимости от той площади, которую они занимают на территории комплекса.
One of the posts to be nationalized is the Compound Security Officer, who supervises the outsourced contracted security guards and the Security Assistants in charge of access control, compound patrols and security. Одной должностью, которые будут переведены на национальную основу, является должность сотрудника по безопасности комплексов, который руководит работой охранников подрядчика и помощников по безопасности, отвечающих за контроль доступа, патрулирование территории и безопасность комплекса.
One member of each family living in the relocation site has to do various tasks for SLORC, such as building their compound. По одному человеку от каждой семьи, проживающей в предусмотренном для переселения месте, мобилизуется для выполнения различных заданий по распоряжению ГСВП, заключающихся, например, в обустройстве территории.
If you are in United States you may physically see any vehicle one day before the sale at the sale location holding compound. Если Вы находитесь в США, то Вы можете осмотреть любые автомобили, из представленных в базе, за день до назначенных торгов на территории где хранится автомобиль.
Больше примеров...
Смесь (примеров 55)
All they knew was that your dad had an unregulated compound that could cure most injuries. Они знали только, что у твоего отца была неконтролируемая смесь, которая лечила большинство травм.
I need to finalize the compound... make sure the extracellular matrix stays intact so you don't lose your speed as fast. Мне нужно завершить смесь... убедиться, что внеклеточная матрица останется без изменений, чтобы ты не терял скорость так быстро.
The appellate court also noted that the buyer had in the past acted as if it was obligated to purchase all compound delivered in accordance with the contracts. Апелляционный суд также отметил, что покупатель в прошлом действовал так, как если бы он был обязан покупать всю смесь, поставленную в соответствии с контрактами.
Harmful substance: any element, compound or mixture, whether natural or artificial, and related waste, which presents a danger to the environment or to any of its components and for the safety of living beings; вредное вещество: любой элемент, соединение или смесь, естественного или искусственного происхождения, и сопутствующие отходы, которые представляют угрозу для окружающей среды или любого ее компонента и безопасности человека;
it's a compound... meteor rock. это химическая смесь... метеорит.
Больше примеров...
Территорию (примеров 116)
The Secretary-General indicates that a storm drainage line crossing the new ECA compound was diverted in September 2010 by the local government and is no longer an obstacle to the construction of the new building (ibid., para. 12). Генеральный секретарь отмечает, что в сентябре 2010 года местное правительство перенесло линию ливневой канализации, пересекавшей территорию нового комплекса ЭКА, и поэтому более нет никаких препятствий для строительства нового здания (там же, пункт 12).
As artillery fire increased, UNRWA let into the compound about 600 to 700 civilians seeking shelter, all of whom were searched and kept in one area by UNRWA staff. По мере усиления артиллерийского огня БАПОР впустило на территорию комплекса около 600 - 700 гражданских лиц, искавших убежище, все из которых были подвергнуты обыску и содержались в одном отведенном месте под присмотром персонала БАПОР.
At the same time, settler groups and other extremists continue to be permitted entry to the compound and persist with their threats of mal-intent regarding the Mosque, amounting to grave incitement and resulting in rising tensions. В то же время группы поселенцев и другие экстремисты по-прежнему имеют право доступа на территорию комплекса и грозят совершить злонамеренные действия в отношении этой мечети, что равносильно грубому подстрекательству и лишь усиливает напряженность.
Despite assurances by the authorities that UNAMET's security would be a prime objective of martial law, on 10 September, Aitarak militia were allowed freely past TNI and police checkpoints into the environs of the UNAMET compound. Несмотря на заявления властей о том, что безопасность МООНВТ была одной из основных целей введения военного положения, 10 сентября военизированные формирования "Айтарак" свободно прошли через контрольно-пропускные пункты ТНИ и полиции на территорию городка МООНВТ.
Dr. Amin Thalji, the Director of the hospital, indicated that the raiders had barred ambulances and patients from entering or leaving the hospital compound and searched through the emergency room records. Директор больницы доктор Амин Тальджи сообщил, что полицейские не пропускали машины скорой помощи и пациентов на территорию больницы или за ее пределы и просматривали регистрационные записи палаты неотложной помощи.
Больше примеров...
Вещество (примеров 45)
And spray the deadly compound on maximum area. И распылить вещество над максимально обширной территорией.
The compound was subsequently investigated by a team at Purdue University led by David Nichols. Впоследствии вещество изучалось командой университета Пердью под руководством Дэвида Николса.
How could the old man come to possess a compound that you admit doesn't exist? Откуда у старика вещество, которое по Вашим словам не существует?
In 1902 Japanese chemist Nagai Nagayoshi isolated a pure crystalline compound from Derris elliptica which he called rotenone, after the Japanese name of the plant, roten. В 1902 году японский химик Нагаи Нагаёши выделил чистое, кристаллическое вещество из Derris elliptica, которое он назвал ротенон, по японскому имени растения - ротен.
The compound CrF3 is a green crystalline solid that is insoluble in common solvents, but the coloured hydrates F3 and F33H2O are soluble in water. Соединение представляет собой зелёное твёрдое кристаллическое вещество, нерастворимое в большинстве обычных растворителей, однако в виде гидратов F3 и F3.3H2O растворимое в воде.
Больше примеров...
Состав (примеров 73)
Narcotic compound, probably spread over a seal on her lips. Наркотический состав, вероятно, под защитным слоем на ее губах.
Well if you do, I've developed a proprietary chemical compound... which may come in handy. Ну, если всё же придётся, я разработал подходящий химический состав на всякий случай.
"PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammable" "КРАСКА ТИПОГРАФСКАЯ легковоспламеняющаяся или МАТЕРИАЛ, СВЯЗАННЫЙ С КРАСКОЙ ТИПОГРАФСКОЙ (включая состав для разбавления или растворения типографской краски), легковоспламеняющийся".
Compound is rather simple, actually. Вообще-то, состав достаточно простой.
The compound must have multiplied in his bloodstream Со временем состав умножился в его кровотоке.
Больше примеров...
Объекта (примеров 38)
While the possibility cannot be ruled out completely, it is unlikely that the shelling of the United Nations compound was the result of gross technical and/or procedural errors. Preventing a recurrence Хотя такую возможность и нельзя исключить полностью, представляется маловероятным, чтобы артиллерийский обстрел объекта Организации Объединенных Наций был результатом серьезной технической ошибки и/или нарушения порядка ведения огня.
(b) Between 1230 and 1300 hours, they fired four or five rockets from a location 600 metres south-east of the compound. «Ь) В период между 12 ч. 30 м. и 13 ч. 00 м. они произвели пуск четырех или пяти ракет с позиций, расположенных в 600 метрах к юго-востоку от объекта.
All three facilities are located in the Executive Mansion compound. Все эти три объекта расположены на территории комплекса резиденции президента.
Regrettably, a few rounds had overshot and hit the United Nations compound. К сожалению, в результате перелета несколько снарядов попали на территорию объекта Организации Объединенных Наций;
There was also evidence that five high-explosive point-detonating projectiles detonated in the compound and three close to it. Есть также основания полагать, что пять осколочно-фугасных снарядов для поражения одиночных целей взорвались на территории объекта, а три - недалеко от него.
Больше примеров...
Сложные (примеров 38)
No, but are you familiar with the term "compound interest"? Нет, но... вам знаком термин "сложные проценты"?
Compound interest and the obligation to pay off the principal in countries with weak economies had made debt sustainability elusive. Сложные процентные ставки и обязанность погасить капитальную сумму долга не позволяют странам со слабой экономикой решить задачу обеспечения приемлемости уровня задолженности.
The compound eyes of ants have specialised cells that detect polarised light from the Sun, which is used to determine direction. Муравьиные сложные глаза имеют специальные клетки, обнаруживающие поляризованный свет Солнца, используемый для определения направления.
Only the expeditious construction of a hardened integrated compound would address the growing long-term security and logistic challenges faced by the Mission in Baghdad and allow it to carry out its mandate effectively. Только скорейшее строительство укрепленного интегрированного комплекса позволит решать все более сложные проблемы в плане обеспечения безопасности и материально-технического снабжения на долгосрочной основе, с которыми сталкивается Миссия в Багдаде, и даст ей возможность эффективно осуществлять свой мандат.
Some research suggests the nannochoristids are the only holometabolous insects with true larval compound eyes. Некоторые исследователи считают, что Nannochoristidae это единственные голометаболические насекомые, чьи личинки имеют сложные глаза.
Больше примеров...
Компонент (примеров 20)
This compound is being used to see if it can recreate similar symptoms in healthy volunteers to those suffered by schizophrenics. Этот компонент используется для того, чтобы понять, может ли он воссоздать симптомы шизофрении у здоровых добровольцев.
(b) There is a need for new approaches that embed STI policy as an inherent compound of sustainable development in national development plans and give it priority towards this end. Ь) Необходимо разработать новые подходы, определяющие политику в области НТИ как неотъемлемый компонент устойчивого развития в национальных планах развития, и до самого конца уделять ей приоритетное внимание.
Every single compound, diphenidine, ephedra, is elegantly altered just enough to stay on this side of the drug laws. Каждый отдельный компонент, дифинидин, эфедра, всё подобрано так, чтобы оставаться по эту сторону закона.
By 1986, he had worked out EDRF's nature and mechanism of action, and determined that EDRF was in fact nitric oxide (NO), an important compound in many aspects of cardiovascular physiology. К 1986 году он изучил природу этого агента и механизм его действия: установил, что открытый им фактор релаксации есть не что иное как оксид азота (NO), важный компонент физиологии сердечно-сосудистой системы.
Likewise, conflicts in some of the main oil reserve areas compound the speculative component, which enriches a few while devastating the bulk of humanity. Подобным образом, конфликты в некоторых из районов основных нефтяных запасов усугубляют этот спекулятивный компонент, за счет чего некоторые обогащаются, в то время как большая часть человечества разоряется.
Больше примеров...
Составной (примеров 10)
Any column can be a key, or multiple columns can be grouped together into a compound key. Любой столбец может быть ключом, или несколько столбцов могут быть сгруппированы вместе в составной ключ.
It's a compound bow, most likely. Это, вероятно, составной лук.
He's got complex compound skull vertex fracture... multiple intracranial haemorrhages, blow out fractures of three cervical vertebrae. У него сложный составной перелом теменной области черепа... множественные внутричерепные кровотечения, переломы трех шейных позвонков
Fixed an error while processing of compound multi-line structure in figure brackets {...}. Исправлена ошибка обработки составной многострочной конструкции в фигурных скобках {}, когда закрывающая скобка в отдельной строке вызывала ошибку.
When, in April 1999, ten thousand members of the Falun Gong sect appeared mysteriously in front of Zhongnanhai, the compound of the Chinese Communist Party's leadership, to be arrested en masse, observers found it hard to explain what was going on. Когда в Апреле 1999 года 10 тысяч участников секты Фалон Гонг таинственно оказались перед Жонгнанхаем (Zhongnanhai), составной части лидерства Китайской коммунистической партии, и подверглись массовому аресту, обозревателям сложно было объяснить, что происходит.
Больше примеров...
Усугубить (примеров 18)
The international community must work to help Somalia and not inadvertently compound the problem in that country. Международное сообщество должно действовать так, чтобы помочь Сомали и при этом не усугубить случайно проблему в этой стране.
In countries with medium to low levels of income and weaker governance, disasters can compound poverty and inequality and reverse development gains. В странах с уровнем дохода от среднего до низкого и со слабыми структурами управления бедствия могут усугубить проблему нищеты и неравенства и свести на нет успехи, достигнутые в области развития.
To compound venal sin with so heinous a mortal sin? Усугубить мелкий грех столь ужасным смертным грехом?
It also opposed the taxation of remittances made by migrant workers and called on Member States to abolish such measures, which could exacerbate the migration issue, encourage human trafficking and slavery and compound the poverty of migrants and their families. Страна также выступает против обложения налогами денежных переводов, отправляемых трудящимися-мигрантами, и призывает государства-члены отменить подобные меры, которые могут обострить проблему миграции, подстегнуть торговлю людьми и рабство и усугубить нищенское положение мигрантов и членов их семей.
Population dynamics will also need to be integrated across indicators since the evolution of such dynamics could compound development challenges or help facilitate solutions. При определении показателей также необходимо принимать во внимание демографическую динамику, поскольку изменения в этой динамике способны либо усугубить проблемы в области развития, либо способствовать поиску решений.
Больше примеров...
Помещения (примеров 83)
The United Nations compound in Kabul is provided free of charge by the Government. Помещения Организации Объединенных Наций в Кабуле предоставляются правительством бесплатно.
With regard to humanitarian assistance programmes, UNREO uses office space in the UNDP compound. Что касается программ в области оказания гуманитарной помощи, то ЮНРЕО использует служебные помещения в комплексе ПРООН.
Early in June, international staff remaining in Bangui were authorized to move out of the BINUCA compound to better accommodation at a local hotel, thanks to improvements in the security situation. В начале июня международным сотрудникам, оставшимся в Банги, было разрешено переселиться из занимаемого ОПООНМЦАР комплекса в более удобные помещения местной гостиницы, поскольку обстановка стала безопаснее.
In Beijing, the 18 United Nations agencies and their 600 staff members were housed in eight locations, including one United Nations compound which houses four agencies and the UNICEF premises. В Пекине 18 учреждений Организации Объединенных Наций и 600 сотрудников этих учреждений были размещены в восьми местах, включая один комплекс Организации Объединенных Наций, который размещает четыре учреждения и помещения ЮНЕСКО.
Arrangements with the United Nations Office in Nairobi for the provision of office accommodation are now complete, and UNSOA has recently occupied offices in a new, prefabricated complex within the United Nations compound. В настоящее время заключены договоренности с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби о предоставлении служебных помещений, и ЮНСОА недавно заняло помещения в новом сборном комплексе на территории, занимаемой Организацией Объединенных Наций.
Больше примеров...