Английский - русский
Перевод слова Compound

Перевод compound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплекс (примеров 270)
The IDF sought to maintain a safety distance of several hundred metres from sensitive sites, including the UNRWA compound. СОИ стремились сохранять безопасную дистанцию в несколько сотен метров от уязвимых мест, включая комплекс БАПОР.
In Nairobi, the Gigiri compound is owned by the 56.7 hectares of land were donated by the Government of Kenya. В Найроби комплекс Гигири находится в собственности Организации. 56,7 гектара земель были переданы в качестве дара правительством Кении.
In May 1998, a comprehensive UNRWA service compound was inaugurated at Waqqas, in the Jordan Valley, where more than 18,000 registered refugees lived. В мае 1998 года в Ваккасе в долине реки Иордан был открыт комплекс БАПОР по оказанию всеобъемлющих услуг, в котором проживало более 18000 зарегистрированных беженцев.
In Basra, similar arrangements were anticipated, whereby UNAMI would receive and use a compound from the Government upon the withdrawal of the United States Forces by 1 December 2011, until the Mission could identify a suitable location. В Басре предполагалось использовать аналогичную схему, в соответствии с которой МООНСИ должна была получить в пользование комплекс от правительства по выводе сил Соединенных Штатов к 1 декабря 2011 года, пока она не подыщет подходящий объект.
By virtue of its architectural design and geographical location, the ESCWA compound is vulnerable both to direct targeting by an improvised explosive device or a vehicle-borne improvised explosive device and to the indirect effects from a nearby improvised explosive device or vehicle-borne improvised explosive device. В силу архитектурного решения и местоположения комплекс ЭСКЗА уязвим как для непосредственных нападений с использованием самодельных взрывных устройств или начиненных взрывчаткой автомобилей, так и для косвенного воздействия детонации подобных устройств неподалеку от него.
Больше примеров...
Соединение (примеров 239)
It's a compound they add to natural gas To give it that unique smell. Это соединение, которое добавляют к природному газу, чтобы придать ему особый запах.
In 1619, Kepler described a regular compound of two tetrahedra which fits inside a cube, and which he called the Stella octangula. В 1619 году Кеплер описал правильное соединение двух тетраэдров, заключённых в куб, которое назвал Stella octangula.
By substituting silicon for carbon, the main element in rubber, Wright hoped to create a new compound with all the flexibility and bounce of rubber. Подставляя кремний вместо углерода основным элементом в резине, инженер надеялся создать новое соединение со всеми свойствами гибкости и упругости каучука.
Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product (the reaction's derivate) of similar chemical structure, called a derivative. Дериватизация - один из методов анализа, используемый в химии, который превращает анализируемое химическое соединение в продукт с похожей химической структурой, называемый дериватом (производным).
Where only one methoxy group of a 2Cx drug is cyclised into a dihydrofuran ring, the resulting compound is known as a "hemifly", and when an unsaturated furan ring is used, the compound is known as a "hemi-dragonfly". Если только одна метоксигруппа 2Cx циклизуется в дигидрофурановое кольцо, полученное соединение называется «полу-муха», а когда используется ненасыщенное фурановое кольцо, соединение будет называться «полу-стрекоза».
Больше примеров...
Лагерь (примеров 56)
The SEALS staged a raid on an Ahmadi family compound six months ago. Морские котики напали на лагерь группировки 6 месяцев назад.
This photo, provided by Mossad this morning, shows al Masri entering his compound. На этой фотографии, полученной этим утром от Моссада, видно как аль-Масри входит в свой лагерь.
Now, this image is from eight minutes ago - shows Khalid arriving at the compound. А вот фотография, сделанная 8 минут назад... здесь Халид прибывает в лагерь.
Walden claims that a missile struck Abu Nazir's compound and that any images of dead children are merely images fabricated by the terrorists for propaganda purposes. Уолден утверждает, что ракета поразила лагерь Абу Назира, и что снимки мёртвых детей являются лишь фотографиями, сфабрикованными террористами в пропагандистских целях.
They dragged us to an old truck, threw us in the back, and drove us out to a compound. Нас затащили в машину, швырунули в кузов и отвезли в лагерь.
Больше примеров...
Усугублять (примеров 19)
I will not compound my shame by breaking my word. И не буду усугублять своего позора, нарушая свое слово.
The effects of one of the worst droughts continue to compound the suffering of Afghans. Последствия одной из самых суровых в истории страны засух продолжают усугублять страдания афганцев.
For example, failure to protect the rights of women and improve the governance of tenure of land, fisheries and forests can compound gender inequality and worsen poverty. Например, неспособность охранять права женщин и улучшить государственное регулирование вопросов владения и пользования земельными, рыбными и лесными ресурсами может усугублять гендерное неравенство и ухудшать ситуацию в плане нищеты.
It is convinced that if they remain, such lethal weapons will compound the risk that conflicts and wars may break out and exacerbate the existing tension in the region. Она убеждена, что если такое смертоносное оружие сохранится, то оно будет усугублять риск того, что могут разразиться конфликты и войны, которые будут усугублять существующую напряженность в регионе.
The fiscal costs of unemployment insurance and social welfare continue to weigh on the government deficit and compound other fiscal effects of the crisis, including the cost for various bailout measures for financial institutions. Бюджетные расходы на страхование по безработице и социальное обеспечение продолжают увеличивать дефицит государственного бюджета и усугублять другие налогово-бюджетные последствия кризиса, включая необходимость расходования средств на принятие различных мер по оказанию помощи попавшим в трудное положение финансовым учреждениям.
Больше примеров...
Территории (примеров 286)
Delegates are not totally free to meet with other delegates inside the compound. Делегаты не пользуются полной свободой встречаться с другими делегатами на территории Конвента.
Shell fragments of 155-millimetre calibre were found throughout the United Nations compound. На всей территории объекта Организации Объединенных Наций были обнаружены осколки снарядов калибра 155 мм.
They reported beatings, insults and humiliation during work and that those who were considered not to have worked hard were isolated and confined in rooms at a time when the rest of the prisoners were left free within the prison compound. По их словам, во время работы они подвергались избиениям, оскорблениям и унижению, а тех, кто, как считалось, не проявлял рвения в работе, помещали в одиночные камеры на то время, пока другим заключенным разрешалось свободно прогуливаться по территории тюрьмы.
According to the findings of the command investigation, the CMWU provided coordinates located within a closed military compound of Hamas. Согласно заключениям служебного расследования, ПВПН предоставило координаты, которые указывали, что этот объект находится на территории закрытого военного комплекса ХАМАС.
EUS asked questions on the number of hours worked on household chores over the previous 7 days: cooking, washing clothes, cleaning the compound, minding children and other general chores. В рамках обследования занятости и безработицы задавались вопросы о количестве часов, отработанных по дому за предыдущие семь дней: в перечень работ входили приготовление пищи, стирка одежды, уборка территории вокруг дома, присмотр и уход за детьми и другие общие заботы.
Больше примеров...
Смесь (примеров 55)
The compound temporarily masked the characteristics of vampirism. Смесь помогала временно замаскировать сущность вампира.
The natural compound can cost as much as $20,000 per kg. Естественная смесь может стоить 20000 долларов за килограмм.
I need to finalize the compound... make sure the extracellular matrix stays intact so you don't lose your speed as fast. Мне нужно завершить смесь... убедиться, что внеклеточная матрица останется без изменений, чтобы ты не терял скорость так быстро.
We are aware that this will only keep the compound at a stable temperature for 24 hours or so. Мы в курсе, что это сохранит смесь равновесную температуру смеси только около суток.
You injected an untested compound. Ты ввёл этой обезьяне непротестированную смесь
Больше примеров...
Территорию (примеров 116)
Garcia, did the compound allow outsiders? Гарсия, на территорию допускались посторонние?
So on one of these rides, I talked my way into the compound and went to see the warden. И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы.
Some 4,000 to 5,000 refugees had entered the compound through this hole by the early evening. К началу вечера через этот проход на территорию лагеря попало 4000-5000 беженцев.
The limited space available at those locations does not allow for the mandatory stand-off distance or for adequate space to provide blast or breach mitigation measures, owing to their proximity to the adjacent privately owned property, which limits the opportunity for compound expansion. Ограниченность площади в этих пунктах базирования не позволяет обеспечить обязательное отстояние и достаточное место для принятия мер по смягчению последствий взрыва или прорыва на территорию ввиду их близости к прилежащим объектам частной собственности, что ограничивает возможность расширения комплексов.
She noted that, according to that information, all cars, with the exception of those that would be part of a motorcade and therefore would have been security-cleared, would have to enter the United Nations compound through the garage. Она отметила, что, согласно этой информации, все автомобили, за исключением тех из них, которые составляют часть кортежа и, следовательно, прошли проверку на предмет безопасности, должны въезжать на территорию Организации Объединенных Наций через гараж.
Больше примеров...
Вещество (примеров 45)
Lindane, as a volatile compound, can be found in other remote regions according to the proposal; Согласно предложению, линдан как летучее вещество, можно обнаружить в других отдаленных районах;
Is it possible he could have synthesized the compound without you knowing it? Возможно, чтобы он создал это вещество без Вашего ведома?
Unlike the related polymer polyhexanide (PHMB), PHMG has been described as a relatively new compound with properties, potency, and effects being not yet fully recognized. В отличие от связанного полимера полигексаметилен бигуанидина (ПГМБ), ПГМГ был описан как новое вещество со свойствами и потенциальным эффектами с мало изученными отдалёнными последствиями его применения.
A chemical compound is a substance obtained chemically, i.e. an individual chemical substance formed by any electronic transformation of the molecule under various types of influence (chemical, physical, mechanical, microbiological, heat, light radiation, etc. Химическое соединение - это вещество, полученное химическим путем, т. е. индивидуальное химическое соединение, образованное любым превращением молекулы на электронном уровне под различного рода воздействиями (химическое, физическое, механическое, микробиологическое, тепловое, световое излучение и т.
Inside - radioactive compound... Внутри - радиоактивное порошкообразное вещество...
Больше примеров...
Состав (примеров 73)
It's a metastable compound, Sara. Летрез! Это метастабильный состав, Сара.
And we think this mixture should replicate the compound you're looking for. И полагаем, что этот состав воссоздаст искомое соединение.
There are few limitations to the extensive recycling of non-ferrous metals and their commonly occurring residues (a metal-bearing residue is often a compound of the metal, such as the oxide or a complex silicate making up a slag). Возможность массовой рециркуляции цветных металлов и их широко распространенных остатков (металлоносные остатки часто состоят из соединений того или иного металла, например, окислов или комплексных кремнекислых солей, входящих в состав шлака) ограничивается лишь немногими факторами.
The aim of the invention is to develop a compound containing a thick pine needle extract with an improved quality composition, to increase the biological activity of components and to preserve the processing characteristics and stability of the thick pine needle extract composition in a capsular form. Целью изобретения является разработка состава, содержащего экстракт хвои густой (ЭХГ), который имеет качественно улучшенный состав, увеличение биологической активности компонентов при сохранении технологических свойств и стабильности состава ЭХГ в капсульной форме.
Historical background of aluminium in ancient times; archeological findings containing aluminium; first historic mentions of aluminium articles; information about 'alum' - compound substances with chemical structures containing aluminium; production technologies alum and areas of their application in the Ancient Times and Middle Ages. Историческая информация об алюминии в древности; археологические находки, содержащие алюминий; первые исторические упоминания изделий из данного металла; информация о «квасцах» - сложных веществах, в состав которых входит алюминий, технология их производства и сферы применения квасцов в древности и средневековье.
Больше примеров...
Объекта (примеров 38)
Nine days later, rockets landed short of another ISAF compound in the city, and on 13 April an explosive device was detonated as two ISAF vehicles drove by. Через девять дней ракеты разорвались вблизи другого объекта МССБ в том же городе, а 13 апреля взрывное устройство было приведено в действие в тот момент, когда мимо проезжали два транспортных средства МССБ.
As I stated in my report, it is unlikely that gross technical and/or procedural errors led to the shelling of the United Nations compound. Как отмечалось в моем докладе, представляется маловероятным, чтобы артиллерийский обстрел объекта Организации Объединенных Наций был результатом серьезных технических ошибок и/или нарушений порядка ведения огня.
"(a) Between 1200 and 1400 hours on 18 April, Hezbollah fighters fired two or three rockets from a location 350 metres south-east of the United Nations compound." и 14 ч. 00 м. боевики «Хезболла» произвели два или три пуска ракет с позиции, расположенной в 350 метрах к юго-востоку от объекта Организации Объединенных Наций».
But this incident is all the more serious because civilians, including women and children, had sought refuge in the United Nations compound at Qana. Однако этот инцидент усугубляется еще и тем, что в данном случае на территории объекта Организации Объединенных Наций в Кане пытались найти убежище гражданские лица, включая женщин и детей.
As a result, the distance between the target and the compound (i.e., the edge of the compound - FVK) had been estimated at about 350 metres rather than the actual 180. Поэтому расстояние между целью и объектом (т.е. границей объекта - примечание ФВК) было исчислено как равное приблизительно 350 метрам, а не 180 метрам как на самом деле;
Больше примеров...
Сложные (примеров 38)
The commentary should note that in special circumstances an award of compound interest may be made, to the extent necessary to provide full reparation. В комментарии следует отметить, что сложные проценты могут быть присуждены в особых обстоятельствах в той мере, в какой это необходимо для предоставления полного возмещения.
In the present state of the authorities, it is, however, too much to suggest that there is any entitlement to compound interest. Вместе с тем, учитывая нынешнее состояние источников, было бы чрезмерным предполагать, что существует какое-либо право на сложные проценты.
"Nipped forward 200 years and collected a fortune in compound interest." "Переместился на 200 лет вперёд и удачно собрал сложные проценты."
Compound leaves are a characteristic of some families of higher plants, such as the Fabaceae. Сложные листья являются характерными для некоторых высших растений, таких как бобовые.
He has compound fractures. У него сложные переломы.
Больше примеров...
Компонент (примеров 20)
This compound is being used to see if it can recreate similar symptoms in healthy volunteers to those suffered by schizophrenics. Этот компонент используется для того, чтобы понять, может ли он воссоздать симптомы шизофрении у здоровых добровольцев.
Only thing of interest is a compound we've never seen before. Интересен лишь один компонент с которым мы прежде не сталкивались.
It's a compound used in negative matter rings. Фероцин. Это компонент применяемый в кольцах анти-материи.
This is not an organic compound. Это не органический компонент.
Interference verification. Interference is any component present in the sample with a retention time similar to that of the target compound described in this method. Интерференцией считается любой компонент в пробе, время удержания которого совпадает со временем удержания указанного в этом методе определяемого соединения.
Больше примеров...
Составной (примеров 10)
Any column can be a key, or multiple columns can be grouped together into a compound key. Любой столбец может быть ключом, или несколько столбцов могут быть сгруппированы вместе в составной ключ.
It's a compound bow, most likely. Это, вероятно, составной лук.
Is it integer, or is it compound? Он встроенный или составной?
A common feature, for instance, is the ability to group related shapes and objects into a compound object that can then be moved, transformed, selected, etc. as easily as a single object. Общей особенностью, к примеру, является способность группировать связанные формы/объекты в составной объект, который можно перемещать, трансформировать, выбирать и т. д. так же просто, как и одиночный объект.
When, in April 1999, ten thousand members of the Falun Gong sect appeared mysteriously in front of Zhongnanhai, the compound of the Chinese Communist Party's leadership, to be arrested en masse, observers found it hard to explain what was going on. Когда в Апреле 1999 года 10 тысяч участников секты Фалон Гонг таинственно оказались перед Жонгнанхаем (Zhongnanhai), составной части лидерства Китайской коммунистической партии, и подверглись массовому аресту, обозревателям сложно было объяснить, что происходит.
Больше примеров...
Усугубить (примеров 18)
To compound venal sin with so heinous a mortal sin? Усугубить мелкий грех столь ужасным смертным грехом?
Transition periods of years or decades could compound the land-mine crisis. Переходные периоды, исчисляющиеся годами, а то и десятилетиями, могут усугубить кризис, связанный с наземными минами.
Having beaten his Socialist rival, Ségolène Royal, Sarkozy decided to compound the Socialists' crisis by appointing to his government several political figures long associated with the center-left. Одержав победу над своей соперницей-социалисткой Сеголен Руаяль, Саркози решил усугубить кризис в рядах социалистов, назначив в свое правительство нескольких политиков левоцентристского толка.
But Blair inexplicably chose to compound the mistake he had made with Brown, by announcing publicly, after having defeated the Tories for the third straight time, that he would not stand again. Но по необъяснимой причине Блэр решил усугубить ошибку, которую допустил в отношении Брауна, публично заявив, после нанесения поражения Тори в третий раз подряд, что не станет принимать участия в следующих выборах.
And to compound the folly of this short-sighted outlook, the violent forces of nature are taking an ever-increasing toll through a growing number of disasters. И с тем чтобы еще больше усугубить неразумность этого недальновидного подхода, неистовые силы стихии все больше увеличивают количество потерь в результате растущего числа стихийных бедствий.
Больше примеров...
Помещения (примеров 83)
Attacks such as that of 11 September 2001 and those that befell the United Nations compound in Baghdad will continue to serve as stirring reminders to us all of the need for ever present vigilance and strength to combat terrorism. Нападения, подобные нападениям 11 сентября 2001 года и тем, что были совершены на помещения Организации Объединенных Наций в Багдаде, будут и впредь являться тревожными напоминаниями всем нам о том, что необходимо постоянно быть наготове и вести активную борьбу с терроризмом.
This option would require relocating all of the activities of the United Nations Office at Geneva into rental space outside the compound. Этот вариант потребует перевода всей деятельности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве за пределы комплекса в арендуемые помещения.
The new Alpha compound in Kabul is now fully operational, and the construction to reinforce security mitigation measures at other UNAMA facilities in Kabul and additional accommodation are proceeding as planned. Сейчас в полную силу функционирует новый комплекс «Альфа» в Кабуле; кроме того, в запланированном порядке ведется строительство, призванное усилить меры по смягчению опасной обстановки на других объектах МООНСА в Кабуле и обеспечить дополнительные помещения.
Physical access to the main generator houses in the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian and Economic Assistance Programmes relating to Afghanistan compound and complex B where UNAMA has offices was not controlled. Физический доступ в основные генераторные будки на территории комплекса Управления Организации Объединенных Наций по координации программ гуманитарной и экономической помощи, связанных с Афганистаном и комплекса В, где находятся служебные помещения МООНСА, не контролировался.
The medium-term phased implementation option requires swing space for approximately one third of the operations at the United Nations Office at Geneva which could be located within the compound. В соответствии со среднесрочным поэтапным вариантом осуществления работ потребуются подменные помещения для примерно одной трети операций в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, которые можно найти в пределах комплекса.
Больше примеров...