| 2.2.6.1. Floating and composite fixed disc | 2.2.6.1 Плавающий и составной жестко закрепленный диск |
| 6.1.5.8 Supplementary permeability test for plastics drums and jerricans in accordance with 6.1.4.8 and for composite packagings in accordance with 6.1.4.19 intended for the carriage of liquids having a flash-point 61 ºC, other than 6HA1 packagings | 6.1.5.8 Дополнительное испытание на проницаемость для барабанов и канистр из пластмассы, предусмотренных в 6.1.4.8, и составной тары, предусмотренной в 6.1.4.19, предназначенных для перевозки жидкостей с температурой вспышки <=61ºC, за исключением тары 6HA1 |
| 4.1.1.12 Last sentence, read: "This test is not necessary for: 1. inner packagings, combination packagings or large packagings; 2. inner receptacles, composite packagings marked 'RID/ADR' in accordance with 6.1.3.1 (a); | 4.1.1.12 Последнее предложение читать следующим образом: "Это испытание не требуется для: - внутренней тары в составе комбинированной тары или крупногабаритной тары: - внутренних сосудов составной тары с маркировкой "МПОГ/ДОПОГ" в соответствии с пунктом 6.1.3.1 а) ii); |
| The Joint Inspection Unit coined the term "United Nations corporate network" (see A/50/686) to refer to a composite network consisting of the Organization's own internally supported network plus the telecommunications networks of all of the specialized agencies, funds and programmes. | Объединенная инспекционная группа разработала термин "корпоративная сеть Организации Объединенных Наций" в качестве названия для некоей составной сети, состоящей из получающей внутреннюю поддержку собственной сети Организации плюс телекоммуникационных сетей всех специализированных учреждений, фондов и программ. |
| These are obligations arising under primary rules which define the wrongful conduct in composite or systematic terms (as in the case of genocide or crimes against humanity). | К ним относятся обязательства, возникающие на основании первичных норм, которые определяют противоправное поведение как носящее составной или систематический характер (как в случае геноцида или преступлений против человечности). |
| Nor would any average or composite index or several of these indicators represent the full multidimensionality of the concept of capability. | Равным образом любой средний или сводный индекс или несколько таких показателей не отражают в полной мере комплексный характер концепции возможностей. |
| A composite document of all 13 of the principals and approaches proposed for Part V of the OPS may be found in Annex 1 to the study. | Сводный документ, включающий все 13 принципов и подходов, предложенных для пятой части ОПС, включен в приложение 1 к настоящему исследованию. |
| That being so, he suggested that the composite draft resolution should incorporate the third and fourth preambular paragraphs of the resolution in the Franco-German working paper. | Поэтому он предлагает включить в сводный проект резолюции третий и четвертый пункты преамбулы резолюции, содержащейся во франко-германском рабочем документе. |
| He also wished to know whether a composite report existed on the open meetings conducted in November 2005 by the South African Human Rights Commission on xenophobia and human rights. | Он хотел бы также знать, существует ли сводный доклад об открытых заседаниях, проведенных в ноябре 2005 года Комиссией по правам человека Южной Африки по вопросам ксенофобии и прав человека. |
| He considered that the preclusion of an "accuracy" criteria from his set of indicators constituted the most serious omission, and that attributing equal weight to the five standards which make up the composite indicator was arbitrary. | Отсутствие в его наборе показателей такого критерия, как "точность", является одним из наиболее серьезных упущений, а присвоение равного веса всем пяти критериям, из которых складывается сводный показатель, носит произвольный характер. |
| Chassis Tatuus FA010 Carbon composite monocoque FIA F3-2010 safety homologated. | Шасси TATUUS FA010 (Италия), композитный карбоновый монокок, омологация безопасности FIA F. года. |
| It is very similar to a composite bow, it is only flatter. | Он очень похож на композитный лук, это только льстить. |
| The columns and pilasters of the central building use composite Corinthian order (it is pictured in its details with more freedom and distinction as compared to usual canons). | В колоннах и пилястрах центрального корпуса использован композитный коринфский ордер, (в своих деталях нарисованный с большей свободой и оригинальностью по сравнению с обычными канонами). |
| Mexico (INEGI) and Australia also mention producing a Composite Leading Indicator (CLI) for anticipating the direction and turning points of economic development. | Мексика (НИСГ) и Австралия также упомянули о том, что они рассчитывают композитный опережающий индикатор (КОИ) для прогнозирования направления и поворотных точек процесса экономического развития. |
| This is the first concrete-and-steel composite arch bridge built in the United States. | Первый композитный арочный железобетонный мост, построенный в Соединённых Штатах. |
| After several aborted attempts, Pakistan and India have been able to initiate confidence-building measures and a composite dialogue this year to address all outstanding issues. | После ряда неудачных попыток Пакистан и Индия смоли инициировать меры по укреплению доверия и комплексный диалог в этом году для решения всех остающихся вопросов. |
| Evolve a composite approach, including political, developmental, and enforcement dimensions. | разработать комплексный подход, включающий политические аспекты, аспекты в области развития и правоприменения. |
| The composite nature of the organization has resulted in a number of differences between the proposed financial regulations and rules for UN-Women and the source provisions of UNDP and UNFPA, reflecting some of the procedures of the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme. | Комплексный характер организации стал причиной ряда различий между предлагаемыми финансовыми положениями и правилами Структуры и исходными документами ПРООН и ЮНФПА и предполагает применение некоторых процедур Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
| In addition, a representative of India stated its acceptance of the entire package of outcomes as a basis for future work provided that the entire package is treated as a composite package and is not violated in either spirit or letter. | Кроме того, представитель Индии заявил о своем согласии со всем пакетом результатов в качестве основы для будущей работы, при том условии, что весь пакет будет рассматриваться как комплексный пакет и не будет нарушаться ни по духу, ни по букве. |
| Croatia expressed the opinion that a holistic approach was taken with the presentation of the Chairman's composite text, which attempted to bring together the different compromise positions debated over and offered in the course of the Ad Hoc Group's negotiations. | Хорватия высказала мнение, что необходим комплексный подход к представлению сводного текста Председателя, который был попыткой свести воедино различные компромиссные позиции, которые обсуждались и предлагались в ходе переговоров Специальной группы. |
| The United States welcomed the resolution on the composite gender entity and planning should begin immediately to build on the momentum of reform. | Соединенные Штаты приветствуют резолюцию об объединенной структуре по гендерным вопросам и считают, что необходимо немедленно приступить к планированию дальнейших действий, с тем чтобы не потерять набранный в ходе реформы темп. |
| In this context, Austria warmly welcomes the General Assembly's recent decision at its sixty-third session to establish a composite gender entity headed by an Under-Secretary-General. | В этом контексте Австрия тепло приветствует недавнее решение Генеральной Ассамблеи, принятое на ее шестьдесят третьей сессии, о создании объединенной гендерной структуры под руководством заместителя Генерального секретаря. |
| The Secretary-General: Allow me to warmly congratulate Member States, which today have adopted a landmark resolution on system-wide coherence and established UN Women, a new composite United Nations entity for gender equality and the empowerment of women. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы от всей души поблагодарить государства-члены, которые сегодня приняли принципиально важную резолюцию о слаженности в системе Организации Объединенных Наций и создании новой объединенной структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширению возможностей женщин - «ООНженщины». |
| And finally, the Nordic offer of a composite engineering unit gives UNAMID critical capabilities to set up the mission logistically and enable other units to come in, particularly those with less than ideal self-sustainability. | И наконец, скандинавское предложение объединенной инженерной роты наделяет ЮНАМИД способностью создать материально-технические условия для развертывания миссии и прибытия других подразделений, особенно тех, которые не являются полностью самодостаточными. |
| We look forward to further discussions with a view to concluding and operationalizing a composite form of the gender entity as soon as possible at the sixty-fourth session. | Мы с нетерпением ожидаем проведения дальнейших дискуссий с целью скорейшего завершения работы над созданием и введением в действие объединенной структуры по гендерным вопросам на шестьдесят четвертой сессии. |
| The invention relates to mechanical engineering and to processing hard-to-machine steels, alloys, tough non-ferrous metals and composite materials. | Изобретение относится к области машиностроения, обработке труднообрабатываемых сталей, сплавов, вязких цветных металлов и композиционных материалов. |
| ACTIVATED MINERAL SCALE OR FLAKE-LIKE FILLER FOR COMPOSITE MATERIALS | АКТИВИРОВАННЫЙ МИНЕРАЛЬНЫЙ ЧЕШУЙЧАТЫЙ ИЛИ ХЛОПЬЕВИДНЫЙ НАПОЛНИТЕЛЬ ДЛЯ КОМПОЗИЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ |
| METHOD AND ELECTROLYTE FOR PRODUCING COMPOSITE METAL-DIAMONG COATINGS, DIAMOND-CONTAINING ADDITIVE AND A METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF | СПОСОБ И ЭЛЕКТРОЛИТ ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ КОМПОЗИЦИОННЫХ МЕТАЛЛ-АЛМАЗНЫХ ПОКРЫТИЙ, АЛМАЗСОДЕРЖАЩАЯ ДОБАВКА И СПОСОБ ЕЕ ПОЛУЧЕНИЯ |
| The TC286 composite cylinder standard will include more severe drop tests to simulate this type of incident. | В стандарт ТК 286 на баллоны из композиционных материалов будут включены более строгие испытания на падение, моделирующие такого рода ситуацию. |
| This reliability shall be achieved by meeting or exceeding the composite reinforcement stress ratio values given in table 6.3 of this annex. | Эта надежность обеспечивается путем соблюдения или превышения коэффициентов асимметрии цикла армирующих композиционных материалов, указанных в таблице 6.3 настоящего приложения. |
| The best part is their remaining mineral composite is 80 percent lead, zero EM penetration. | А главное, что минеральный композит на 80 процентов свинец, нулевое проникновение электромагнитных волн. |
| The island is used by Cable and Wireless, the BBC and the Composite Signals Organisation. | Остров используется компанией «Кейбл энд уайрлесс», «Би-би-си» и организацией «Композит сигнэлз». |
| "Composite": a matrix and an additional phase or additional phases consisting of particles, whiskers, fibres or any combination thereof, present for a specific purpose or purposes. | "Композит": основное вещество и дополнительная фаза или дополнительные фазы, состоящие из частиц, нитевидных кристаллов, волокон или любых их сочетаний, которые включены с определенной целью или целями. |
| COLLOID-LIQUID CRYSTAL COMPOSITE FOR ELECTROOPTICAL DEVICES | КОЛЛОИДНО - ЖИДКОКРИСТАЛЛИЧЕСКИЙ КОМПОЗИТ ДЛЯ ЭЛЕКТРООПТИЧЕСКИХ УСТРОЙСТВ |
| We examined the material considered to be a part of their spaceship... which the boys who witnessed it found at its landing site, and determined the material to be a composite of Logium and Pagium, elements not found on earth. | Мы изучили материал, который, как считается был частью их космического корабля, которые нашли мальчишки, которые были свидетелями его посадки, и материал определен, как композит "Лоджиума" и "Паджиума", элементов, пока не найденых на Земле. |
| Filament winding is used to produce composite structure by winding TWINTEX rovings... | Намотки используется для производства композитного изделия путем наматывания... |
| This is the essence of a complex (or composite) event. | Это сущность сложного (или композитного) события. |
| METHOD FOR THE POLLUTION-FREE REPAIR OF A BITUMEN-POLYMER COMPOSITE ROOF COVERING | СПОСОБ БЕЗОТХОДНОГО РЕМОНТА БИТУМНО-ПОЛИМЕРНОГО КОМПОЗИТНОГО КРОВЕЛЬНОГО ПОКРЫТИЯ |
| Between 1680 and 1720, the Churriguera popularized Guarini's blend of Solomonic columns and composite order, known as the "supreme order". | С 1680 по 1720 год Чурригеры популяризировали смесь витиеватой «соломоновой» колонны Гварини и композитного ордера, также известного как «верховный ордер». |
| Issues include dealing with index corruption, determining whether bad data can be treated in isolation, dealing with bad hardware, partitioning, and schemes such as hash-based or composite partitioning, as well as replication. | Вопросы отказоустойчивости включают проблему повреждения индекса, определяя, можно ли отдельно рассматривать некорректные данные, связанные с плохими аппаратными средствами, секционированием и схемами на основе хеш-функций и композитного секционирования, а также репликации. |
| However, the Philippine National Police, has taken on the role of reinforcing the Armed Forces of the Philippines in composite operations in selected conflict areas. | Однако Филиппинская национальная полиция взяла на себя роль поддержки Вооруженных сил Филиппин при проведении сложных операций в отдельных районах конфликта. |
| In that regard, the Group called for an integrated approach to measures accelerating poverty eradication and promoting empowerment of the poor and vulnerable, while addressing the composite challenges and constraints of least developed countries. | В связи с этим Группа призывает к использованию комплексного подхода при осуществлении мер ускоренной ликвидации нищеты и содействия расширению прав и возможностей малоимущих и уязвимых слоев населения наряду с решением сложных задач и проблем наименее развитых стран. |
| Such composite committees could generate a coherent and mutually supportive response to the internecine conflicts and complex crises in Africa and, perhaps, elsewhere. | Такие объединенные комитеты могли бы разрабатывать согласованные и взаимодополняющие меры для урегулирования междоусобных конфликтов и сложных кризисов в Африке, а может быть и в других местах. |
| Paragraph 5 deals with complex acts, and paragraph 4 with composite acts. | Пункт 4 касается деяний, состоящих из серии действий или бездействий, а пункт 5 - сложных деяний. |
| The proposed ad hoc composite committees of the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council could be a useful framework for enhancing system-wide coordination and developing appropriate responses to the challenges of peace and development. | Предложенные специальные совместные комитеты Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета могли бы заложить полезную основу для укрепления общесистемной координации и разработки надлежащих мер по урегулированию сложных проблем в области мира и развития. |
| The Pakistan delegation is informally circulating today a non-paper outlining our proposal for the creation of ad hoc composite committees. | Пакистанская делегация распространяет сегодня неофициальный документ, очерчивающий наше предложение о создании специальных комбинированных комитетов. |
| In addition, the Mission arranges to place the needed level of stock of composite ration packs at the units' locations before the start of the rainy season, when roads become impassable. | Кроме того, Миссия принимает меры по обеспечению необходимых запасов комбинированных пайков в местах расположения подразделений до наступления сезона дождей, когда дороги становятся непроходимыми. |
| Deficiencies in the management of composite ration packs | Недостатки в управлении запасами комбинированных пайков |
| Furthermore, 10,410 composite ration packs were identified by the Board as consumed without authorization in 2011/12 at UNAMID, accounting for 8 per cent of the total consumption. | Более того, Комиссия установила, что в ЮНАМИД в 2011/12 году было несанкционированно потреблено 10410 комбинированных пайков, что соответствует 8 процентам от общего количества потребленных пайков. |
| The outlook stressed the need to implement in the European Union/OECD data collection composite indicators on high-growth enterprises and the need to further harmonize employment measures in business demography. | В процессе обзора была подчеркнута необходимость внедрения в странах Европейского союза/ОЭСР комбинированных показателей сбора данных по высокодинамичным предприятиям, а также дальнейшего согласования показателей занятости в бизнес-демографии. |
| The qualitative and quantitative composition of the composite powder is also disclosed. | Предложен состав композиционного порошка - качественный и количественный. |
| Said invention makes it possible to reduce a production cost and extend process capabilities by producing traditional graphite and composite materials based on a cellular graphite containing additives of metals and the oxides thereof. | Техническим результатом изобретения является удешевление технологии и расширение технологических возможностей за счет получения как традиционного пенографита, так и получения композиционного материала на основе пенографита с добавками металлов или их оксидов. |
| METHOD FOR PRODUCING A POLYCRYSTALLINE COMPOSITE | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПОЛИКРИСТАЛЛИЧЕСКОГО КОМПОЗИЦИОННОГО МАТЕРИАЛА |
| The burst ratio is defined as the actual burst pressure of the cylinder divided by the working pressure. For type CNG-4 designs, the stress ratio is equal to the burst type CNG-2 and CNG-3 designs (metal-lined, composite over-wrapped) stress ratio calculations shall include: | Коэффициент разрыва представляет собой соотношение фактического внутреннего давления разрыва баллона и рабочего давления; в случае конструкции типа КПГ-4 коэффициент асимметрии цикла равен коэффициенту разрыва; в случае конструкций типа КПГ-2 и КПГ-3 (металлический корпус с внешней намоткой из композиционного материала) расчет коэффициента асимметрии цикла включает: |
| For type CNG-2 and CNG-3 designs assume that there shall be no damage to composite due to any time-dependent mechanisms; The allowable defect size for NDE shall be determined by an appropriate method. | В случае конструкций типа ПГ-2 и СПГ3 повреждение композиционного материала, обусловленное любыми процессами, происходящими во времени, не допускается; допустимый размер дефектов в связи с проведением неразрушающих проверок определяется соответствующим методом. |
| Ultra high-temperature ceramic composite materials in solid form (i.e. blocks, cylinders, tubes or ingots) in any of the following form factors: | Сверхвысокотемпературные керамические композиционные материалы в твердой форме (например, блоки, цилиндры, трубы или слитки) в виде любого из следующих изделий: |
| Note 1.A.. does not control composite structures or laminates made from epoxy resin impregnated carbon "fibrous or filamentary materials" for the repair of aircraft structures or laminates, provided the size does not exceed 1 m2. | По пункту 1.A. не контролируются «композиционные» структуры или ламинаты, изготовленные из эпоксидной смолы, импрегнированной углеродом, «волокнистые или нитевидные материалы» для ремонта структур «летательных аппаратов» или ламинаты, имеющие размеры, не превышающие 1 кв. м. |
| Composite materials & products made of the chopped CBF mats for automobile industry, shipbuilding, machinery construction, chemical industry. | Композиционные материалы и изделия из матов рубленого НБВ для автомобильной промышленности, судостроения, машиностроения, химической промышленности. |
| Fire suppressant composite materials in the form of, for example, pastes, plates, films, manufactured goods, hard foams, fabrics and fire suppressant coatings containing the above microencapsulated fire suppressant are also proposed. | Предложены также огнегасящие композиционные материалы, например, выполненные в форме паст, пластин, пленок, изделий, твердых пен, тканей, и огнегасящие покрытия, содержащие в своем составе указанный микрокапсулированный огнегасящий агент. |
| Composite brakeblocks are used for obtaining an efficient braking effect in the braking devices of a railway freight and passenger rolling stock and electric trains. | Композиционные колодки применяется для обеспечения необходимой эффективности торможения в тормозных узлах железнодорожного подвижного состава грузовых, пассажирских вагонов и электропоездов. |
| These three variables, together with per capita GDP, constituted the components of the composite index. | Эти три показателя вместе с показателем подушевого ВВП используются в качестве компонентов сложного индекса. |
| The Commonwealth Secretariat has undertaken work on the construction of a composite vulnerability index. | Секретариат Содружества занимается деятельностью по составлению сложного индекса уязвимости. |
| The following four basic variables were used in the computation of a composite vulnerability index: | При расчете сложного индекса уязвимости использовались следующие четыре базовых показателя: |
| One limitation to any composite performance indicator that my table makes immediately apparent is the question of how one should weight the different facets of performance. | Одно из касающихся любого сложного показателя эффективности деятельности ограничений, которые становятся ясными сразу же после изучения моей таблицы, заключается в том, каким образом следует оценивать различные аспекты эффективности деятельности. |
| In other words, in its essence such discrimination is not a composite or even, necessarily, a complex act but it may be necessary for the purposes of proving it to produce evidence of a practice amounting to such an act. | Другими словами, такая дискриминация по своей сути не представляет собой составного или даже хотя бы сложного деяния, однако для целей ее доказательства потребуется, возможно, предъявить свидетельства того, что осуществлявшаяся практика была равносильна подобному деянию. |
| A conformity check shall be made by assessing bulk or composite samples. | Проверка соответствия проводится путем анализа групповых или смешанных проб. |
| In addition, it was observed that a blanket exclusion could result in excluding composite transactions involving the assignment of both trade and financial receivables. | Кроме того, было отмечено, что общее исключение может привести к исключению смешанных сделок, при которых используется уступка как торговой, так и финансовой дебиторской задолженности. |
| Verification of conformity of the tree nut product using bulk sampling or composite and/or reduced sampling: | Проверка соответствия лесных орехов путем использования групповых проб или смешанных и/или сокращенных проб: |
| I should like to recall that, in 2003, Pakistan first proposed the idea of ad hoc composite committees, comprised of members drawn from the three principal organs of the United Nations, to effectively address complex crises in all their phases, including post-conflict peacebuilding. | Хотел бы напомнить, что в 2003 году Пакистан первым предложил идею о создании специальных смешанных комитетов, состоящих из представителей трех главных органов Организации Объединенных Наций, для эффективного рассмотрения проблем, связанных со сложными кризисами, на всех их этапах, включая постконфликтное миростроительство. |
| The label features three fuel economy ratings covering urban, suburban driving conditions and a composite of the two referred to as 'integrated operating condition.' | На маркировочном ярлыке указываются три режима потребления топлива - в городских, пригородных и смешанных ("интегрированные условия эксплуатации") условиях движения. |
| Horacio Pagani, who formerly managed Lamborghini's composites department, founded Pagani Composite Research in 1988. | Горацио Пагани, некоторое время работавший в отделе композитных материалов компании Lamborghini, в 1988 году основал компанию Pagani Composite Research. |
| Composite function block - CFB: Its functionality is defined by a function block network. | Составной функциональный блок (Composite function block - CFB): функционал составного блока определяется сетью функциональных блоков. |
| Suzuki currently uses a nickel phosphorus-silicon-carbide proprietary coating trademarked SCEM (Suzuki Composite Electro-chemical Material) to maximize cylinder size and improve heat dissipation in the TU250X, Hayabusa and other motorcycles. | Suzuki в настоящее время использует на гонках проверенное никелевое фосфор-кремний-карбидное запатентованное покрытие торговой марки SCEM (Suzuki Composite Electro-chemical Material) для максимального диаметра цилиндров и отвода тепла, например, на мотоциклетных двигателях Suzuki моделей TL1000S, V-Strom 650, TU250X, Hayabusa и GSX-R. |
| In comparison, the inflation-corrected Shanghai Composite only doubled during this period, while the American stock market, as measured by the inflation-corrected Standard and Poor's 500, increased only 50%. | Для сравнения, шанхайский индекс Shanghai Composite с поправкой на инфляцию за этот период увеличился только в два раза, а американский фондовый рынок по данным индекса Standard and Poor's 500 с поправкой на инфляцию увеличился только на 50%. |
| The parent index is NASDAQ Composite Index. | NASDAQ Composite - это сводный индекс NASDAQ. |