Specifically, the distinguishing characteristic of the system of boiler equipment is a composite body comprised of elements, the number of which corresponds to the number of units. | В частности, отличительной особенностью системы котельного оборудования является составной каркас из элементов, количество которых соответствует количеству узлов. |
(b) The price stated in article... is a composite price and includes the following: | Ь) Цена, указанная в статье..., является составной ценой и включает в себя следующие компоненты: |
A universal indicator such as the GDP and a composite indicator like the Human Development Indicator reflect the development by means of a single figure. | Универсальный показатель, например такой как ВВП, и составной показатель, такой как показатель развития человеческого потенциала, описывают динамику с помощью значений одного индикатора. |
"NOTE: The term"inner packaging" used for combination packagings shall not be confused with the term "inner receptacle" used for composite packagings." | "ПРИМЕЧАНИЕ: Термин"внутренняя тара" комбинированной тары не следует путать с термином "внутренний сосуд" составной тары". |
Composite draft text for a non-legally binding instrument on all types of forests reflecting views expressed by the open-ended ad hoc expert group | Составной проект текста не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов с учетом мнений, выраженных специальной группой экспертов открытого состава |
A global and composite result can be obtained. | На основе этого может быть рассчитан глобальный и сводный результат. |
The composite text on the trigger mechanism and the jurisdiction of the court should make it easier for delegates to reach a workable compromise on those matters. | Сводный текст по механизму задействования и юрисдикции суда может помочь делегатам в достижении работоспособного компромисса по указанным вопросам. |
In introducing the draft guidelines on reservations to treaties, the Special Rapporteur had stated that the definition of reservations that had been adopted was none other than the composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions. | Представляя проект основных положений, касающихся оговорок к договорам, Специальный докладчик отметил, что избранное определение оговорок представляет собой не что иное, как сводный текст с изложением определений, которые фигурируют в Венских конвенциях. |
The Composite CPI is compiled on the basis of the expenditure patterns of about 90% of Hong Kong households with an average monthly expenditure of HK$4,500 to HK$65,999 in the base period of October 1999 to September 2000. | Сводный ИПЦ вычисляется на основе структуры расходов приблизительно 90% домохозяйств Гонконга со среднемесячными расходами от 4500 до 65999 гонконгских долларов в базовый период с октября 1999 года по сентябрь 2000 года. |
However in order to prevent loss of information, a composite index must be used in pair with multidimensional representation such as the polar diagram shown in figure 2. | Однако в целях недопущения потери информации сводный индекс должен использоваться в сочетании с теми или иными формами многомерного представления, например в сочетании с поларной диаграммой 2. |
Chassis Tatuus FA010 Carbon composite monocoque FIA F3-2010 safety homologated. | Шасси TATUUS FA010 (Италия), композитный карбоновый монокок, омологация безопасности FIA F. года. |
A scoreboard of indicators with leading abilities can also be used for anticipating turning points in economic activity or the different indicators can be combined into a composite indicator. | Матрица показателей с опережающими свойствами может также использоваться для прогнозирования поворотных точек в экономической активности, или же различные показатели могут объединяться в композитный индикатор. |
The columns and pilasters of the central building use composite Corinthian order (it is pictured in its details with more freedom and distinction as compared to usual canons). | В колоннах и пилястрах центрального корпуса использован композитный коринфский ордер, (в своих деталях нарисованный с большей свободой и оригинальностью по сравнению с обычными канонами). |
The CPS Changer has outputs for composite video, S-video and line-level mono audio. | Система CPS Changer имела композитный видеовыход, S-video-выход и линейный выход для монозвука. |
COMPOSITE LAMINATED MATERIAL (ALTERNATIVES) | КОМПОЗИТНЫЙ СЛОИСТЫЙ МАТЕРИАЛ (ВАРИАНТЫ) |
After several aborted attempts, Pakistan and India have been able to initiate confidence-building measures and a composite dialogue this year to address all outstanding issues. | После ряда неудачных попыток Пакистан и Индия смоли инициировать меры по укреплению доверия и комплексный диалог в этом году для решения всех остающихся вопросов. |
We hope that the ongoing composite dialogue between Pakistan and India will lead to a resolution of the Kashmir dispute and usher in lasting peace in South Asia. | Мы надеемся, что продолжающийся комплексный диалог между Пакистаном и Индией приведет к урегулированию спора вокруг Кашмира и закончится установлением прочного мира в Южной Азии. |
With regard to guideline 1.1, which is noteworthy for being an amalgam of the definitions of reservations contained in the Vienna Conventions on the Law of Treaties, it is reassuring to note that most speakers endorsed the composite method used in adopting the general definition. | В отношении положения 1.1, особенность которого заключается в том, что оно представляет собой синтез определений оговорок, содержащихся в Венских конвенциях по праву международных договоров, отрадно отметить, что большинство выступавших одобрили комплексный метод, который использовался для принятия этого общего определения. |
In line with its composite nature, UN-Women's funding comes from two principal sources: the resources required to service the normative intergovernmental processes are funded from the regular budget and are approved by the General Assembly. | Учитывая комплексный характер Структуры «ООН-женщины», ее финансирование поступает из двух основных источников: ресурсы, необходимые для обслуживания нормативных межправительственных процессов финансируются за счет регулярного бюджета и утверждаются Генеральной Ассамблеей. |
In fact, the Simla Agreement and the composite dialogue process, which was agreed to a few years ago, commit both countries to dialogue, and I had the privilege of being part of the initiation of the composite dialogue process. | В сущности, обе страны обязывает к диалогу Симлское соглашение и комплексный процесс диалога, который был согласован несколько лет назад, и мне довелось стать участником завязывания такого комплексного процесса диалога. |
Clarification was also sought on the progress made with regard to the establishment of a new composite gender entity. | Они также просили представить разъяснение в отношении прогресса в деле создания новой объединенной структуры по гендерным вопросам. |
Like others who have spoken today, we warmly welcome the unanimous, strong support of Member States expressed in resolution 63/311, which we have just adopted, for the establishment of the composite gender entity. | Подобно другим выступавшим сегодня ораторам, мы искренне рады единодушной, твердой поддержке, выраженной государствами-членами в только что принятой нами резолюции 63/311 в пользу учреждения объединенной структуры по гендерной проблематике. |
And finally, the Nordic offer of a composite engineering unit gives UNAMID critical capabilities to set up the mission logistically and enable other units to come in, particularly those with less than ideal self-sustainability. | И наконец, скандинавское предложение объединенной инженерной роты наделяет ЮНАМИД способностью создать материально-технические условия для развертывания миссии и прибытия других подразделений, особенно тех, которые не являются полностью самодостаточными. |
We look forward to further discussions with a view to concluding and operationalizing a composite form of the gender entity as soon as possible at the sixty-fourth session. | Мы с нетерпением ожидаем проведения дальнейших дискуссий с целью скорейшего завершения работы над созданием и введением в действие объединенной структуры по гендерным вопросам на шестьдесят четвертой сессии. |
The ICT Development Index (IDI) is a composite index combining 11 indicators related to the level of networked infrastructure and access to ICT, the level of ICT use in society and the level of ICT skills. | Индекс развития ИКТ (ИРИ) является сводным индексом, объединяющим 11 показателей, касающихся уровня объединенной в сеть инфраструктуры и доступа к ИКТ, уровня использования ИКТ в обществе и уровня профессиональной квалификации в области ИКТ. |
(c) Mechanical properties of composite materials shall be correctly modelled; | с) механические свойства композиционных материалов, которые должны быть правильно смоделированы; |
Thin fabrics & tapes for manufacturing composite and electro insulation materials, high durability products, PCB for electronic industry are made from twist yarn. | Ткани, ровигновые ткани и ленты для производства композиционных и электроизоляционных материалов, изделий повышенной прочности, электроизоляционных материалов, плат для электронной промышленности. |
2.4.7 Components and accessories for the machines, including moulds, mandrels, dies, fixtures and tooling for the preform pressing, curing, casting, sintering or bonding of composite structures, laminates and manufactures thereof. | 2.4.7 Компоненты и оснастка для оборудования, охватываемого настоящим положением, включая: формы, оправки, матрицы, арматуру и инструменты для формования, отвердения, литья, агломерации или скрепления композиционных структур, слоистых материалов и их составляющих. |
Power transmission shaft systems, incorporating "composite" material components, capable of transmitting more than 2 MW; e. Ventilated or base-ventilated propeller systems rated at more than 2.5 MW; 2. o. | Системы передачи мощности трансмиссионным валом, включающие компоненты из «композиционных материалов» и способные осуществлять передачу мощности более 2 МВт; Системы вентиляторных или системы на базе вентиляторных винтов мощностью более 2,5 МВт; о. |
"Composite" propeller blades or propfans capable of absorbing more than 2,000 kW at flight speeds exceeding Mach 0.55; | Лопаток из «композиционных материалов» или их креплений, способных выдерживать более 2000 кВт при скоростях полета свыше 0,55 М; |
You're a composite; who knows where you came from? | Ты же композит, кто знает, откуда ты взялся? |
The best part is their remaining mineral composite is 80 percent lead, zero EM penetration. | А главное, что минеральный композит на 80 процентов свинец, нулевое проникновение электромагнитных волн. |
Filling materials used include amalgam, composite, glass ionomer cement, polycarboxylate cement, zinc oxide and ceramic. | Производится пломбирование другими материалами, включая амальгаму, композит, стеклоиономерный цемент, поликарбоновый цемент, оксид цинка и керамику. |
In 1964, in view of the plans to establish British Broadcasting Corporation (BBC) and Composite Signal Organization stations, an Administrator was appointed. | В 1964 году с учетом планов создания станций Британской телерадиовещательной корпорации (Би-би-си) и компании «Композит сигнэл» был назначен Администратор острова. |
Police reports show that he uses carbon arrows, but if he switched to an aluminum carbon composite, he would have far better penetration. | В отчетах полиции сказано, что он использует стрелы на основе углерода, но если в состав включить углеродный композит, их пробивная способность была бы выше. |
Filament winding is used to produce composite structure by winding TWINTEX rovings... | Намотки используется для производства композитного изделия путем наматывания... |
This is the essence of a complex (or composite) event. | Это сущность сложного (или композитного) события. |
METHOD FOR THE POLLUTION-FREE REPAIR OF A BITUMEN-POLYMER COMPOSITE ROOF COVERING | СПОСОБ БЕЗОТХОДНОГО РЕМОНТА БИТУМНО-ПОЛИМЕРНОГО КОМПОЗИТНОГО КРОВЕЛЬНОГО ПОКРЫТИЯ |
Between 1680 and 1720, the Churriguera popularized Guarini's blend of Solomonic columns and composite order, known as the "supreme order". | С 1680 по 1720 год Чурригеры популяризировали смесь витиеватой «соломоновой» колонны Гварини и композитного ордера, также известного как «верховный ордер». |
But the use of round columns with classically correct capitals, in this case of the Composite Order, in conjunction with a dosserets (or impost blocks) was novel. | Но использование круглых колонн с классическими капителями, в этом случае композитного ордера, в сочетании с доссеретами (небольшими пилястрами) стало новшеством. |
In each context it is necessary to consider how the principle of the inter-temporal law affects responsibility in the case of continuing, composite and complex acts. | В каждом контексте необходимо учитывать то, каким образом принцип интертемпорального права влияет на ответственность в случае длящихся, составных и сложных деяний. |
Is this also true for composite or complex acts? | Так ли обстоит дело в случае составных или сложных деяний? |
Article 18, paragraphs (3) to (5), seek to specify when continuing, composite and complex wrongful acts have occurred, and deal with issues of inter-temporal law in relation to such acts; | В пунктах (3)-(5) статьи 18 предпринимается попытка определить момент совершения противоправных деяний длящегося характера, составных и сложных противоправных деяний и рассматриваются вопросы интертемпорального права в связи с такими деяниями; |
My delegation has stated on earlier occasions that durable solutions to the complex crises in Africa can be achieved only through a comprehensive and composite approach. | Моя делегация уже подчеркивала, что долгосрочное решение сложных кризисов в Африке может быть обеспечено лишь путем осуществления всеобъемлющего и комплексного подхода. |
The most complex methodological problems which had to be addressed during implementation included the issue of the selection of the weighting structure for aggregation of individual components into the composite indicator when compiling a long series. | К числу наиболее сложных методологических проблем, которые пришлось решать в рамках ее выполнения, можно отнести вопрос о выборе структуры |
The Administration agreed with the Board's recommendation that it request all field missions to monitor composite rations pack stock levels periodically to maintain stock levels in line with minimum strategic reserve requirements. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии предписать всем полевым миссиям осуществлять периодическую проверку уровня наличных запасов комбинированных пайков для обеспечения того, чтобы объем запасов соответствовал требованиям в отношении минимального стратегического резерва. |
In paragraph 246, the Board reported that the Department of Peacekeeping Operations had agreed with its recommendation that UNMIL plan and monitor the distribution of composite rations packs to ensure that all contingents maintain the minimum reserves. | В пункте 246 Комиссия сообщила, что Департамент операций по поддержанию мира согласился с ее рекомендацией, заключающейся в том, что МООНЛ должна планировать и контролировать распределение комбинированных пайков в целях обеспечения наличия у всех контингентов их минимальных запасов. |
Support to joint operations with FARDC was another objective, and during the 19 joint operations conducted provision of 3.2 tons of rations, 3,000 reserve composite ration packs and 1,638,300 litres of fuel were provided at a total cost of $7.6 million. | Еще одна цель заключалась в поддержке совместных операций с ВСДРК, и в ходе проведения 19 совместных операций было предоставлено 3,2 тонны продовольствия, 3000 запасных комбинированных пайков и 1638300 литров топлива на общую сумму 7,6 млн. долл. США. |
Maintenance of adequate emergency stocks of composite ration packs and bottled potable water for an average of 7,915 troops, 200 military observers, 450 United Nations police officers and 750 formed police personnel at all locations | Создание во всех местоположениях надлежащих неприкосновенных запасов комбинированных пайков и питьевой воды в бутылках в среднем для 7915 военнослужащих, 200 военных наблюдателей, 450 полицейских Организации Объединенных Наций и 750 сотрудников сформированных полицейских подразделений |
The invention relates to the field of manufacturing rigid pipes, and specifically, to methods for manufacturing combined delivery pipes from polymers and composite materials, and can be used for manufacturing pipes for transporting liquid and gaseous media. | Изобретение относится к области изготовления жестких труб, а именно, к способам изготовления комбинированных напорных труб из полимеров и композиционных материалов, и может быть использовано для изготовления труб для транспортировки жидких и газообразных сред. |
PROCESS FOR PRODUCING A UNIVERSAL SYNTHETIC COMPOSITE LIQUID FUEL | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ УНИВЕРСАЛЬНОГО ИСКУССТВЕННОГО КОМПОЗИЦИОННОГО ЖИДКОГО ТОПЛИВА |
The technical result consists in improving controllability whilst at the same time increasing the vibration-resistance of a PDC bit by using a special composite coating and adjusting the degree of protrusion of the cutter above this coating. | Технический результат - улучшение управляемости с одновременным повышением виброустойчивости долота PDC за счет применения специального композиционного покрытия и регулировки выступания резца над этим покрытием. |
Insert new paragraphs 2.3.2. and 2.3.3., to read: "2.3.2."All-composite container" means a container made only of composite materials with a non metallic liner. | Включить новые пункты 2.3.2 и 2.3.3 следующего содержания: "2.3.2 Под" цельнокомпозиционным баллоном" подразумевается баллон, который изготовлен только из композиционного материала с неметаллическим покрытием. |
The principal outcome of that interview, facilitated by a Member State, was the foreign national's statement that he had made only two batches of carbon fibre composite cylinders (in total, 18 cylinders) for centrifuge rotors. | Главным результатом этого собеседования, организованного при содействии одного из государств-членов, явилось заявление этого иностранного гражданина о том, что он изготовил лишь две партии цилиндров из композиционного материала на основе углеродного волокна (углепластика) (в общей сложности 18 цилиндров) для роторов центрифуги. |
For designs using controlled tension winding to provide prestress, the temperature at which it is performed, the tension required in each layer of composite and the consequent prestress in the liner shall be calculated. | В случае конструкций, в которых создание предварительного напряжения производится посредством регулируемого натяжения, рассчитывают температуру, при которой производится этот процесс, натяжение, требуемое в каждом слое композиционного материала, и результирующее предварительное напряжение в корпусе баллона. |
The material structure makes it possible to imitate different natural stones and to produce composite building products of high decorative value. | Структура материала позволяет имитировать разнообразные естественные камни и получать композиционные строительные изделия с высокой декоративной ценностью. |
In perspective we can make some materials from CBF, it is grids, mats, fabrics, composite materials & products. | В перспективе производить некоторые материалы из БНВ: сетки, маты, ткани, композиционные материалы и изделия. |
Composite materials deliver high performance, low weight and enhanced aesthetics... | Композиционные материалы обеспечивают высокую производительность, низкий вес... |
Ceramic-ceramic "composite" materials | «Композиционные материалы» типа керамика-керамика... |
Fire suppressant composite materials in the form of, for example, pastes, plates, films, manufactured goods, hard foams, fabrics and fire suppressant coatings containing the above microencapsulated fire suppressant are also proposed. | Предложены также огнегасящие композиционные материалы, например, выполненные в форме паст, пластин, пленок, изделий, твердых пен, тканей, и огнегасящие покрытия, содержащие в своем составе указанный микрокапсулированный огнегасящий агент. |
These three variables, together with per capita GDP, constituted the components of the composite index. | Эти три показателя вместе с показателем подушевого ВВП используются в качестве компонентов сложного индекса. |
The following four basic variables were used in the computation of a composite vulnerability index: | При расчете сложного индекса уязвимости использовались следующие четыре базовых показателя: |
The variables were standardized and equal weights assigned to them in the computation of the composite vulnerability index, which confirmed that small island developing States were generally more vulnerable than larger countries. | Эти показатели были стандартизированы, и при расчете сложного индекса уязвимости им были приданы равные веса; значения индекса стали подтверждением того, что малые островные развивающиеся государства, как правило, более уязвимы, чем более крупные страны. |
The Committee recommends that these five indicators - export concentration, the instability of export earnings, the instability of agricultural production, the share of manufacturing and modern services in GDP and population size - be given equal weight in the composite EVI. | Комитет рекомендует придать равный вес этим пяти показателям - концентрации экспорта, нестабильности экспортных поступлений, нестабильности сельскохозяйственного производства, доле обрабатывающей промышленности и современных услуг в объеме ВВП и численности населения - в качестве элементов сложного ИЭУ. |
One limitation to any composite performance indicator that my table makes immediately apparent is the question of how one should weight the different facets of performance. | Одно из касающихся любого сложного показателя эффективности деятельности ограничений, которые становятся ясными сразу же после изучения моей таблицы, заключается в том, каким образом следует оценивать различные аспекты эффективности деятельности. |
A conformity check shall be made by assessing bulk or composite samples. | Проверка соответствия проводится путем анализа групповых или смешанных проб. |
Verification of conformity of the tree nut product using bulk sampling or composite and/or reduced sampling: | Проверка соответствия лесных орехов путем использования групповых проб или смешанных и/или сокращенных проб: |
In May 2004, during Pakistan's presidency of the Security Council, we circulated a non-paper on ad hoc composite committees during a public meeting on complex crises and the United Nations response. | В мае 2004 года, во время председательства Пакистана в Совете Безопасности, мы распространили неофициальный документ, касающийся специальных смешанных комитетов, в ходе открытого заседания по комплексным кризисам и реакции на них Организации Объединенных Наций. |
As determined in the resolution, UNMISET will retain the two composite infantry battalions currently deployed within the region adjoining the Tactical Coordination Line, together with associated force elements, including mobility. | Как определено в этой резолюции, МООНПВТ сохранит оба смешанных пехотных батальона, в настоящее время дислоцированных в районе, примыкающем к тактической координационной линии, вместе с приданными подразделениями, включая мобильные подразделения. |
A non-paper on the proposal for ad hoc composite committees of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council was informally circulated by the Pakistan delegation during the debate. | Делегацией Пакистана в ходе прений был распространен неофициальный документ с предложением о создании специальных смешанных комитетов Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета. |
His PhD adviser was Robert Finkelstein, and the topic of his PhD thesis was A non-linear model for the composite π-mesons. | Его научным руководителем был Роберт Финкельстейн (Robert Finkelstein), тема диссертации - «Нелинейная модель для составных π-мезонов» (англ. A non-linear model for the composite π-mesons). |
KOSPI (한국종합주가지수 Hanguk jonghap juga jisu) was introduced in 1983, replacing Dow-style KCSPI (Korea Composite Stock Price Index). | Индекс начал рассчитываться в 1983 году, заменив собой индекс KCSPI (Korea Composite Stock Price Index). |
Following the announcement, the value of the Indonesian rupiah dropped by 0.3 percent, and the JSX Composite fell by 0.9 percent. | Также обострение ситуации на выборах вызвало реакцию на бирже: курс рупии упал на 0,3 %, а индекс JSX Composite - на 0,9 %. |
In early 2009 this joint venture took over Fischer Composite Technology GmbH in Ried im Innkreis, Austria. | В начале 2009 года совместное предприятие также приобрело Fischer Composite Technology GmbH в Рид-им-Иннкрайс, Австрия. |
In comparison, the inflation-corrected Shanghai Composite only doubled during this period, while the American stock market, as measured by the inflation-corrected Standard and Poor's 500, increased only 50%. | Для сравнения, шанхайский индекс Shanghai Composite с поправкой на инфляцию за этот период увеличился только в два раза, а американский фондовый рынок по данным индекса Standard and Poor's 500 с поправкой на инфляцию увеличился только на 50%. |