| These domain evaluations, also based on responses to single questions, can be used on their own or to derive a composite overall measure of life satisfaction, instead of relying on a single response to a particular question. | Такие пространственно-временные оценки, также основанные на ответах на единичные вопросы, могут использоваться сами по себе или на их основе может определяться составной общий показатель удовлетворенности жизнью вместо использования единичного ответа на конкретный вопрос. |
| Every metal, rigid plastics and composite IBC, shall be inspected and tested, as relevant, in accordance with 6.5.1.6.4 or 6.5.1.6.5: | Каждый металлический, жесткий пластмассовый и составной КСГМГ должен подвергаться соответствующим проверкам и испытаниям согласно положениям пунктов 6.5.1.6.4 или 6.5.1.6.5: |
| This composite spectral type indicates young very massive hydrogen-burning stars that are just starting to convect nitrogen and helium to the surface and develop denser stellar winds so that they show the emission lines of a Wolf-Rayet star. | Этот составной спектральный тип указывает на молодые очень массивные сжигающие водород звёзды, которые только начинают сжигать азот и гелий на поверхности и формировать плотный звёздный ветер, так что они показывают линии излучения звёзд Вольфа-Райе. |
| A universal indicator such as the GDP and a composite indicator like the Human Development Indicator reflect the development by means of a single figure. | Универсальный показатель, например такой как ВВП, и составной показатель, такой как показатель развития человеческого потенциала, описывают динамику с помощью значений одного индикатора. |
| [6.1.5.2.5 Additional steps shall be taken to ascertain that the plastics material used in the manufacture of plastics drums, plastics jerricans and composite packagings (plastics material) intended to contain liquids complies with the requirements in 6.1.1.2, 6.1.4.7.1 and 6.1.4.7.4. | [6.1.5.2.5 Следует принять дополнительные меры к тому, чтобы удостовериться, что пластмасса, использованная для изготовления пластмассовых барабанов и канистр и составной (пластмассовой) тары, предназначенных для содержания жидкостей, удовлетворяла положениям пунктов 6.1.1.2, 6.1.4.7.1 и 6.1.4.7.4. |
| Sector 6 (Kigali City) Planned deployment will consist of one composite infantry battalion from India. | Сектор 6 (город Кигали) Здесь планируется дислоцировать один сводный пехотный батальон из Индии. |
| Of particular interest for statisticians is the recommendation that a composite index of readiness for the digital era be created. | Особый интерес для статистиков представляет рекомендация создать сводный индекс готовности к вступлению в эру цифровой обработки информации. |
| Taken together, these definitions make it possible to prepare a composite text which seems to constitute a satisfactory comprehensive definition. | В совокупности эти определения позволяют составить сводный текст, который, по всей видимости, представляет собой единое приемлемое определение. |
| A composite index can be used in order to aggregate the multidimensional performance of each country. | Сводный индекс можно использовать для агрегирования многоаспектных характеристик результативности каждой страны. |
| In the euro zone, consumer confidence and composite Purchasing Managers Index data improved. | В еврозоне улучшились показатели потребительского доверия и сводный индекс Национальной ассоциации менеджеров по закупкам. |
| This is known as digital composite. | Также этот формат известен как «цифровой композитный». |
| It is very similar to a composite bow, it is only flatter. | Он очень похож на композитный лук, это только льстить. |
| Reduce color noise when the system is connected using an AV cable (composite) or S VIDEO cable. | Уменьшение цветовых помех при подключении с помощью кабеля AV (композитный) или кабеля S VIDEO. |
| Supported video inputs included PC (15 pin, VGA interface), Composite and S-Video. | Поддерживает видео-вход для подключетия к РС (15 pin, VGA), композитный видеовход и S-видео. |
| This is the first concrete-and-steel composite arch bridge built in the United States. | Первый композитный арочный железобетонный мост, построенный в Соединённых Штатах. |
| It is in this spirit that Pakistan is pursuing the composite dialogue with India. | Исходя именно из этого Пакистан проводит с Индией комплексный диалог. |
| We hope that the ongoing composite dialogue between Pakistan and India will lead to a resolution of the Kashmir dispute and usher in lasting peace in South Asia. | Мы надеемся, что продолжающийся комплексный диалог между Пакистаном и Индией приведет к урегулированию спора вокруг Кашмира и закончится установлением прочного мира в Южной Азии. |
| In combining morbidity and mortality into a single composite measure, the obvious choice is to express morbidity in terms of time as well: the years lived with disease. | При сведении данных о заболеваемости и о смертности в один комплексный показатель естественным представляется выражение заболеваемости также во временном параметре: годы, прожитые в состоянии болезни. |
| No adjustment We use a composite price adjustment factor that takes into account structural salary increases for both international and locally hired staff and complementary workforce, inflation for the region and in the United States, and expected airfare increases. | Используется комплексный коэффициент корректировки цен, рассчитываемый с учетом структурного повышения окладов для международных сотрудников, персонала, набираемого на местах, и дополнительных сотрудников, а также с учетом инфляции в регионе и в Соединенных Штатах и ожидаемого увеличения стоимости авиабилетов. |
| a complex series of abstract rules governing the characterization of an act of a State as a continuing, composite or complex act... | комплексный ряд абстрактных норм, регулирующих квалификацию деяния государства как продолжительный, составной или сложный акт... |
| The United States welcomed the resolution on the composite gender entity and planning should begin immediately to build on the momentum of reform. | Соединенные Штаты приветствуют резолюцию об объединенной структуре по гендерным вопросам и считают, что необходимо немедленно приступить к планированию дальнейших действий, с тем чтобы не потерять набранный в ходе реформы темп. |
| In this context, Austria warmly welcomes the General Assembly's recent decision at its sixty-third session to establish a composite gender entity headed by an Under-Secretary-General. | В этом контексте Австрия тепло приветствует недавнее решение Генеральной Ассамблеи, принятое на ее шестьдесят третьей сессии, о создании объединенной гендерной структуры под руководством заместителя Генерального секретаря. |
| We urge Governments to recognize that the launch of a new, composite gender equality entity and collaboration on a gender-responsive global climate change agreement are vital to achieving the internationally agreed development goals. | Мы призываем правительства признать, что начало работы новой объединенной структуры по гендерному равенству и сотрудничество по подготовке учитывающего гендерные факторы глобального соглашения по борьбе с изменением климата имеют решающее значение для выполнения согласованных на международном уровне целей в области развития. |
| The Secretary-General: Allow me to warmly congratulate Member States, which today have adopted a landmark resolution on system-wide coherence and established UN Women, a new composite United Nations entity for gender equality and the empowerment of women. | Генеральный секретарь (говорит по-английски): Я хотел бы от всей души поблагодарить государства-члены, которые сегодня приняли принципиально важную резолюцию о слаженности в системе Организации Объединенных Наций и создании новой объединенной структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширению возможностей женщин - «ООНженщины». |
| We look forward to further discussions with a view to concluding and operationalizing a composite form of the gender entity as soon as possible at the sixty-fourth session. | Мы с нетерпением ожидаем проведения дальнейших дискуссий с целью скорейшего завершения работы над созданием и введением в действие объединенной структуры по гендерным вопросам на шестьдесят четвертой сессии. |
| The invention can be used for obtaining composite materials, in particular for medicine. | Изобретение может быть использовано для получения композиционных материалов, в частности, в медицине. |
| During pressurisation, this type of cylinder has a behaviour in which the displacements of the composite over-wrap and the liner are superimposed. | В случае этого типа баллонов в процессе повышения давления происходит наложение смещений намотки из композиционных материалов и корпуса баллона. |
| In establishing number of cycles, it was recognized that practical designs of some storage system designs (such as composite wrap systems with metal liner interiors) might not qualify for service at 70 MPa NWP if number of cycles is greater than 5,500. | При определении числа циклов было признано, что некоторые системы хранения (например, системы с обмоткой из композиционных материалов и внутренней металлической облицовкой), в силу практических особенностей их конструкции, могут не быть рассчитаны на эксплуатацию при НРД 70 МПа, |
| The invention relates to activated mineral scale or flake-like filler for composite materials (platelike) fillers and can be used for producing different composite materials. | Изобретение относится к активированным минеральным чешуйчатым или хлопьевидным (пластинчатым) наполнителям из природных материалов базальтовой группы и может быть использовано при получении различных композиционных материалов. |
| A.. Composite structures, laminates and manufactures thereof | Элементы конструкций из композиционных материалов, ламинаты и изделия из них |
| Filling materials used include amalgam, composite, glass ionomer cement, polycarboxylate cement, zinc oxide and ceramic. | Производится пломбирование другими материалами, включая амальгаму, композит, стеклоиономерный цемент, поликарбоновый цемент, оксид цинка и керамику. |
| It is possible for these specific applications to adopt alternative materials such as concrete, steel, fibreglass reinforced composite (FRC) or even hardwood alternatives which are more resistant to attack from fungi and pests in some situations. | Вполне возможно, что в рамках этих конкретных видов применения будут взяты на вооружение альтернативные материалы, такие как бетон, сталь, армированный стекловолокном композит (АСК) или даже альтернативные варианты из твердых пород древесины, которые в определенных условиях более устойчивы к воздействию грибков и вредителей. |
| Silicon-infiltrated carbon-carbon composite is used for high performance "ceramic" brake disks, as they are able to withstand extreme temperatures. | Инфильтрованый кремний в материале «композит углерод-углерод» используется для производства высококачественных «керамических» дисковых тормозов, так как способен выдерживать экстремальные температуры. |
| In 1964, in view of the plans to establish British Broadcasting Corporation (BBC) and Composite Signal Organization stations, an Administrator was appointed. | В 1964 году с учетом планов создания станций Британской телерадиовещательной корпорации (Би-би-си) и компании «Композит сигнэл» был назначен Администратор острова. |
| At the end of this process, we have a mixed plastic composite: many different types of plastics and many different grades of plastics. | В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит: множество разных видов пластика и много различных сортов пластика. |
| Piers of the main floor are decorated with columns of the composite warrant. | Простенки основного этажа украшены колоннами композитного ордера. |
| On the globe, there are 802 Nobel laureates' reliefs made of a composite alloy obtained when disposing of military strategic missiles. | На земном шаре - барельефы 802 нобелевских лауреатов, изготовленные из композитного сплава, полученного при утилизации боевых стратегических ракет на Южном машиностроительном заводе. |
| The method for the pollution-free repair of a bitumen-polymer composite roof covering is used for restoring roof coverings and/or for manufacturing new coverings directly on the roofs of structures. | Способ безотходного ремонта битумно-полимерного композитного кровельного покрытия используется для восстановления и/или изготовления новых покрытий непосредственно на кровлях сооружений. |
| Widespread use of the chariot in warfare across most of Eurasia coincides approximately with the development of the composite bow, known from c. 1600 BC. | Широкое распространение колеснице в войне на большей части Евразийской территории примерно совпадает с развитием композитного лука, известного из с 1600 г. до н. э. |
| The external contour of said composite structural element formed by the external blades, which are made of a sheet material, is embodied in such a way that it is closed, wherein the internal layer is made fron a light foam filler. | Внешний контур композитного конструкционного элемента, образованный наружными ламелями, изготовленными из листового материала, выполнен замкнутым, а внутренний слой выполнен из лёгкого, пенистого наполнителя. |
| Formulate conceptual and measurement framework towards developing new composite measures that can depict the information age development. | формирование концептуальной основы и основы измерений для разработки новых сложных показателей, способных описывать динамику развития информационного общества. |
| Providing access to fair and efficient asylum procedures, which are well-resourced and informed, is a key tool in this respect, since it helps to disentangle the various components of composite population flows. | Обеспечение доступа к справедливым и эффективно действующим процедурам предоставления убежища, хорошо обеспеченным ресурсами и информацией, является ключевым в этом отношении средством, поскольку помогает в развязке различных компонентов сложных потоков населения. |
| Promotion of scientific research, the development of composite indicators and the elaboration of protocols and guidelines; | Активизация научных исследований, разработка сложных индикаторов и разработка протоколов и руководящих принципов; |
| Hence, it is imperative for statistical community worldwide to network and collaboratively undertake research in developing info-age statistical system and the associated composite measures. | Следовательно, международное статистическое сообщество должно наладить взаимодействие и приступить к совместным исследованиям в целях создания статистической системы, отвечающей требованиям информационной эпохи, и разработки соответствующих сложных показателей. |
| Given the lack of statistical information from official sources, the requirement for information on complex crimes is often met by unofficial data, in the form of estimates through indirect methods, composite indicators or on the basis of expert opinions. | Поскольку официальных статистических данных не хватает, потребность в информации о сложных преступлениях зачастую удовлетворяется за счет неофициальных данных, представляемых в виде оценок и получаемых на основе косвенных методов, обобщенных показателей или мнений экспертов. |
| PHP also supports two composite (non-scalar) types: arrays and objects. | РНР поддерживает также два комбинированных (не скалярных) типа: массивы и объекты. |
| The Administration agreed with the Board's recommendation that it request all field missions to monitor composite rations pack stock levels periodically to maintain stock levels in line with minimum strategic reserve requirements. | Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии предписать всем полевым миссиям осуществлять периодическую проверку уровня наличных запасов комбинированных пайков для обеспечения того, чтобы объем запасов соответствовал требованиям в отношении минимального стратегического резерва. |
| UNMIT had implemented a monitoring mechanism, including temperature control devices, to ensure compliance with the storage conditions for composite ration packs. | ИМООНТ создала механизм контроля, предусматривающий установку устройств для контроля за температурным режимом в целях обеспечения соблюдения условий хранения комбинированных пайков. |
| Support to joint operations with FARDC was another objective, and during the 19 joint operations conducted provision of 3.2 tons of rations, 3,000 reserve composite ration packs and 1,638,300 litres of fuel were provided at a total cost of $7.6 million. | Еще одна цель заключалась в поддержке совместных операций с ВСДРК, и в ходе проведения 19 совместных операций было предоставлено 3,2 тонны продовольствия, 3000 запасных комбинированных пайков и 1638300 литров топлива на общую сумму 7,6 млн. долл. США. |
| The administrative instructions for the emergency composite ration pack reserve require units to maintain a seven-day supply of United Nations composite ration packs as a reserve for emergency purposes. | В соответствии с административными инструкциями в отношении неприкосновенного запаса комбинированных пайков предусматривается, что подразделения должны располагать семидневным неприкосновенным запасом пайков Организации Объединенных Наций в качестве резерва на случай чрезвычайных обстоятельств. |
| PROCESS FOR PRODUCING A UNIVERSAL SYNTHETIC COMPOSITE LIQUID FUEL | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ УНИВЕРСАЛЬНОГО ИСКУССТВЕННОГО КОМПОЗИЦИОННОГО ЖИДКОГО ТОПЛИВА |
| METHOD FOR PRODUCING A LIQUID METAL COMPOSITE CONTACT | СПОСОБ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЖИДКО-МЕТАЛЛИЧЕСКОГО КОМПОЗИЦИОННОГО КОНТАКТА |
| The principal outcome of that interview, facilitated by a Member State, was the foreign national's statement that he had made only two batches of carbon fibre composite cylinders (in total, 18 cylinders) for centrifuge rotors. | Главным результатом этого собеседования, организованного при содействии одного из государств-членов, явилось заявление этого иностранного гражданина о том, что он изготовил лишь две партии цилиндров из композиционного материала на основе углеродного волокна (углепластика) (в общей сложности 18 цилиндров) для роторов центрифуги. |
| METHOD FOR PRODUCING A POLYCRYSTALLINE COMPOSITE | СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ ПОЛИКРИСТАЛЛИЧЕСКОГО КОМПОЗИЦИОННОГО МАТЕРИАЛА |
| It was stated that, in parallel, the development of lenses using cast composite explosives had led to the need to use equipment, used for composite propellants in missile engines, at the adjacent missile facility, Balat Ash Shuada (now Al Rasheed/Mamoun factory). | Было заявлено, что в связи с разработкой линз на основе использования литых композитных взрывчатых веществ возникла необходимость параллельно задействовать оборудование, использовавшееся для производства композиционного горючего для ракетных двигателей на соседнем ракетном предприятии Балат-эш-Шуада (теперь завод Эр-Рашид/Мамун). |
| Dental amalgam: Mercury-free alternatives to dental amalgam include composite and glass ionomer materials. | Альтернативой амальгамам для зубных пломб, содержащим ртуть, являются композиционные и стеклоиономерные материалы. |
| In perspective we can make some materials from CBF, it is grids, mats, fabrics, composite materials & products. | В перспективе производить некоторые материалы из БНВ: сетки, маты, ткани, композиционные материалы и изделия. |
| Composite materials deliver high performance, low weight and enhanced aesthetics... | Композиционные материалы обеспечивают высокую производительность, низкий вес... |
| Fire suppressant composite materials in the form of, for example, pastes, plates, films, manufactured goods, hard foams, fabrics and fire suppressant coatings containing the above microencapsulated fire suppressant are also proposed. | Предложены также огнегасящие композиционные материалы, например, выполненные в форме паст, пластин, пленок, изделий, твердых пен, тканей, и огнегасящие покрытия, содержащие в своем составе указанный микрокапсулированный огнегасящий агент. |
| d. An elongation exceeding 8%. "Superconductive""composite" conductors in lengths exceeding 100m or with a mass exceeding 100 g, as follows: a. Multifilamentary "superconductive""composite" conductors containing one or more niobium-titanium filaments: | «Сверхпроводящие» «композиционные материалы» длиной более 100 м или массой, превышающей 100 г, такие, как: Многожильные «сверхпроводящие» «композиционные материалы», содержащие одну или несколько ниобиево-титановых нитей; |
| These three variables, together with per capita GDP, constituted the components of the composite index. | Эти три показателя вместе с показателем подушевого ВВП используются в качестве компонентов сложного индекса. |
| The Commonwealth Secretariat has undertaken work on the construction of a composite vulnerability index. | Секретариат Содружества занимается деятельностью по составлению сложного индекса уязвимости. |
| What results from this evolution is that the culture of the network society is largely shaped by the messages exchanged in the composite electronic hypertext made by the technologically linked networks of different communication modes. | Главным в данных изменениях является то, что культура сетевого общества в основном сформирована сообщениями, которые были переданы путём сложного электронного гипертекста, сформированного с технической точки зрения объединенными сетями различных коммуникационных моделей. |
| KnAAPO's foundry manufacture specializes on manufacture of composite, precise mold founding from high-strength, heat-strengthened aluminum alloys (AK7CH, AK8L, AM 4.5KD), steels (35L, 35HGSL, 0.8X14N9BL) and magnesium alloys (ML-5, ML-10). | Литейное производство ОАО "КнААПО" специализируется на изготовлении сложного, точного фасонного литья из высокопрочных, термоупрочняемых алюминиевых сплавов (АК7ч, АК8л, AM 4.5КД), сталей (35Л, 35ХГСЛ, 0.8Х14Н9БЛ) и магниевых сплавов (Мл5, Мл10). |
| The Panel also included gender as a factor in the composite ratio. | Одной из составляющих сложного коэффициента стало также разделение по признаку пола 131/. |
| In the present structures, UNTSO is supporting its elements in Beirut, Damascus and Ismailia by deploying dedicated composite teams. | В рамках нынешней структуры ОНВУП обеспечивает свои подразделения в Бейруте, Дамаске и Исмаилии путем размещения специальных смешанных групп. |
| In addition, it was observed that a blanket exclusion could result in excluding composite transactions involving the assignment of both trade and financial receivables. | Кроме того, было отмечено, что общее исключение может привести к исключению смешанных сделок, при которых используется уступка как торговой, так и финансовой дебиторской задолженности. |
| In May 2004, during Pakistan's presidency of the Security Council, we circulated a non-paper on ad hoc composite committees during a public meeting on complex crises and the United Nations response. | В мае 2004 года, во время председательства Пакистана в Совете Безопасности, мы распространили неофициальный документ, касающийся специальных смешанных комитетов, в ходе открытого заседания по комплексным кризисам и реакции на них Организации Объединенных Наций. |
| A non-paper on the proposal for ad hoc composite committees of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council was informally circulated by the Pakistan delegation during the debate. | Делегацией Пакистана в ходе прений был распространен неофициальный документ с предложением о создании специальных смешанных комитетов Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета. |
| Apart from the legal frame work the government has established several Regional Rehabilitation Training Centres, District Disability Rehabilitation Centres and Composite Regional Centres to provide comprehensive rehabilitation services to the disabled at their doorsteps. | В дополнение к этой правовой основе в целях оказания инвалидам комплексных реабилитационных услуг по месту жительства правительство создало несколько региональных реабилитационных учебных центров, окружных центров по реабилитации инвалидов и смешанных региональных центров. |
| The membrane consists of several thin layers or sheets of film that are bonded together and rolled in a spiral configuration around a plastic tub (This is also known as a thin film composite or TFC membrane. | Мембрана состоит из нескольких тонких слоев или листов пленки, связанных вместе и завернутых в виде спиральной конфигурации вокруг пластиковой трубки (Это также известно как тонкопленочный композиционный материал или TFC "thin film composite". |
| The BAT names are also published in the international Composite Gazetteer of Antarctica maintained by SCAR. | Названия ВАТ также публикуются в Composite Gazetteer of Antarctica, издаваемом Научным комитетом по антарктическим иссследованиям. |
| Composite function block - CFB: Its functionality is defined by a function block network. | Составной функциональный блок (Composite function block - CFB): функционал составного блока определяется сетью функциональных блоков. |
| The February 27 decline began with an 8.8% one-day drop in the Shanghai Composite, following news that the Chinese government might tax capital gains more aggressively. | Падение курсов 27 февраля началось с однодневного обвала индекса Shanghai Composite на 8,8% после новостей о том, что китайское правительство может обложить более прогрессивным налогом доходы с капитала. |
| In November 2016 OCSiAl announced an agreement with BÜFA Composite Systems in Europe to provide TUBALL nanotubes and TUBALL MATRIX nanotube concentrates for BÜFA-developed resin formulations. | В ноябре 2016 года компания OCSiAl объявила о подписании соглашения с европейской компанией BÜFA Composite Systems на поставку нанотрубок TUBALL и концентратов TUBALL MATRIX для применения в разработанных BÜFA компаундах на основе смол. |