Английский - русский
Перевод слова Complain
Вариант перевода Жалобами

Примеры в контексте "Complain - Жалобами"

Примеры: Complain - Жалобами
South Koreans have no place where they may complain even though they are deprived of everything by the U.S. and their rights violated by it. Гражданам Южной Кореи некуда обратиться с жалобами, хотя по милости США они лишены всего и их права постоянно нарушаются.
The institution of some of the reporting and outreach mechanisms that I advocate above may lead, in the short run, to a larger number of reports of abuse as victims realize that they can securely come forward and complain. Внедрение некоторых механизмов отчетности и просветительной работы, в пользу которых я высказывался выше, может на первых порах привести к увеличению числа сообщений о надругательствах, поскольку потерпевшие поймут, что могут без опаски выступать с жалобами.
The Government recognize that this inadequacy has had, and will continue to have, a negative impact on the rate of successful prosecutions of criminal offenders who seek to intimidate witnesses, and upon the rights of those who complain or witness against such offenders. Правительство признает, что этот пробел оказывал и будет и далее оказывать негативное воздействие на то, насколько успешным будет судебное преследование уголовных преступников, стремящихся запугать свидетелей, а также на осуществление прав лиц, обращающихся с жалобами на такие действия, или свидетелей по таким делам.
Individual persons belonging to a national minority can of course complain that they are being discriminated against on the ground of their belonging to this minority. Отдельные лица, принадлежащие к национальному меньшинству, могут, разумеется, обращаться с жалобами на том основании, что дискриминации они подвергаются из-за их принадлежности к этому меньшинству.
Please comment on the measures taken to ensure the anonymity of those who complain while in detention and how does the State Party guarantee that the lodging of their complaints does not have negative consequence for persons deprived of liberty. Просьба прокомментировать меры, принимаемые для обеспечения анонимности лиц, обращающихся с жалобами в период содержания их под стражей, и то, каким образом государство-участник гарантирует, чтобы обращение таких лиц с жалобами не влекло за собой отрицательных последствий для лиц, лишенных свободы.
The State party explains that the author can complain under article 17 (Rights of suspects and accused of crimes) of the Federal Law on the detention of suspects and accused of 15 July 1997. Государство-участник поясняет, что автор в соответствии со статьей 17 (Права подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений) Федерального закона "О содержании под стражей подозреваемых и обвиняемых" от 15 июля 1997 года имеет право обращаться с жалобами.
In many countries, prisoners simply do not complain as they may have to face retaliation for making the complaint. Во многих странах заключенные просто не обращаются с жалобами, поскольку им могут отомстить за такую жалобу.
Members of the public can complain directly to the Ombudsman. Население может обращаться с жалобами непосредственно к омбудсмену.
Members of the public can complain directly to the Ombudsman, who can also initiate investigations on her own volition and may publish investigation reports of public interest. Население может обращаться с жалобами непосредственно к Омбудсмену, который может также по своей инициативе самостоятельно проводить расследования и публиковать отчеты о расследованиях, представляющих общественный интерес.
According to NGOs and testimonies received by the Special Rapporteur, a large number of alleged victims complain that they are not informed of the measures taken, if any, following their lodging of a complaint. Согласно НПО и показаниям, полученным Специальным докладчиком, значительное число предполагаемых жертв жалуются на то, что их не информируют о мерах, принятых в связи с их жалобами.
They could complain under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights or the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, or could directly address the Inter-American Commission on Human Rights. Они могут обращаться с жалобами в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах или Факультативным протоколом к Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин либо обращаться непосредственно в Межамериканскую комиссию по правам человека.
The Ombudsman is an independent public body, nominated by the Assembly of the Republic, to whom citizens can complain for actionss or omissions of the public powers, whenever their rights, liberties and legitimate interests are at stake. Омбудсмен является независимым общественным учреждением, назначается Собранием Республики, и граждане могут обращаться к нему с жалобами на действия или бездействие государственных органов власти в тех случаях, когда затронуты их права, свободы и законные интересы.
Children are becoming aware that they can complain and are learning to whom they should complain. Дети начинают понимать, что они могут обращаться с жалобами, и узнают кому эти жалобы следует направлять.
In 2002, detainees did not show any signs, or complain, of ill treatment. В 2002 году также не было выявлено задержанных со следами жестокого обращения или задержанных с жалобами на какие-либо телесные повреждения.