Английский - русский
Перевод слова Competency

Перевод competency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компетентность (примеров 54)
His delegation questioned the competency of States parties to identify and prepare complaints against individual suspects. Его делегация ставит под сомнение компетентность государств-участников по выявлению и подготовке заявлений против отдельных подозреваемых лиц.
The view was expressed that this would lead to improved competency of candidates and, hopefully, to an increase in the number of women candidates. Было высказано мнение о том, что это позволит повысить компетентность кандидатов и, возможно, увеличить число женщин-кандидатов.
Nevertheless, challenges remain, including the quality of care, the number and competency of health professionals, especially midwives, and access to emergency obstetric care. Однако все еще остаются проблемы, включая качество услуг здравоохранения, число и компетентность специалистов, особенно акушерок, а также доступ к неотложной акушерской помощи.
It won't fly, she's already passed every competency test. Ничего не получится, она уже прошла все проверки на компетентность.
Special occupational rates would not address such problems; hence CCAQ had come up with the idea of competency rates, which it was suggested be applied on a pilot basis. Введение специальных профессиональных надбавок не решит этих проблем; поэтому у ККАВ возникла идея введения надбавок за компетентность, которые предлагается применять на экспериментальной основе.
Больше примеров...
Компетенция (примеров 13)
In that context, the exclusive competency of the International Seabed Authority in the Area was stressed. В этой связи была подчеркнута исключительная компетенция Международного органа по морскому дну в Районе.
In the latter case, the Habitats Directive and the exclusive competency of EC in fisheries matters are particularly relevant. В последнем случае особое значение приобретает директива об ареалах обитания и исключительная компетенция Европейского сообщества в вопросах рыбного промысла.
Another approach is the competency-based approach, where competency is defined as the ability to perform activities within an occupation or function to the standards expected in employment. В другом подходе основным компонентом является компетенция, под которой понимается способность выполнять функции, присущие той или иной профессии, в соответствии с существующими профессиональными требованиями.
Because of the judicious division of powers and functions that the founders of the United Nations incorporated into the Charter, the Security Council's competency in the area of AIDS and the HIV virus is severely limited. Благодаря разумному разделению полномочий и функций, предусмотренному основателями Организации Объединенных Наций в Уставе, компетенция Совета Безопасности в области вопросов, связанных с вирусом ВИЧ/СПИДа, серьезно ограничена.
The competency of this body could range from conducting competitive examinations and interviews in order to appoint those who score highest to directly possessing the power to appoint nominees at its discretion. Компетенция этого органа может варьироваться от проведения конкурсных квалификационных экзаменов и назначения кандидатов, получивших наивысшие оценки, до прямых полномочий назначать кандидатов по своему усмотрению.
Больше примеров...
Профессиональных качеств (примеров 96)
The WFP presentation concluded that for the pilot to have been successful, the need for staff buy-in from the outset was equally important as the existence of a good performance management system, a competency framework, and 360-degree feedback. Представитель ВПП в своем выступлении сделал вывод о том, что для успеха эксперимента обеспечение вовлеченности в него персонала с самого начала имеет не менее важное значение, чем обеспечение наличия хорошей системы управления служебной деятельностью, системы профессиональных качеств и «круговой» системы оценки.
"Make a final recommendation and assign a rating to the overall performance of the staff member based upon a review of the staff member's Results Scorecard, Competency Scorecard, and Job Description to assure fairness, accuracy, and consistency in the ratings..."; вынести окончательную рекомендацию и выставить оценку за общую результативность труда сотрудника на основе анализа схем оценки результатов, схем оценки профессиональных качеств и описания должностных функций сотрудника в целях обеспечения объективности, точности и согласованности в оценках...;
Centrally organized programmes have been aligned with the competency model. Программы, организованные в централизованном порядке, увязаны с моделью приобретения профессиональных качеств.
Based on interviews with staff and managers at all levels throughout the Organization, a competency model has been developed. На основе опросов персонала и руководителей всех уровней, проведенных в масштабах всей Организации, разработана модель необходимых профессиональных качеств.
Emphasis was also put on standardizing the recruitment and placement of staff based on competencies, and competency profiles for 22 functional sectors were completed. Акцент делался также на стандартизации процедур набора и расстановки кадров на основе профессиональных качеств, и была завершена работа над описанием профессиональных качеств для 22 функциональных секторов.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 85)
The Council also noted a suggestion for enhancing the toolkit by incorporating within it common competency standards at the regional level. Совет также принял к сведению предложение об укреплении инструментария, предусмотрев в нем общие нормы определения уровня квалификации на региональном уровне.
The representative of Indonesia informed the Council that, in her country, such measurement of impact had been facilitated by the development of competency standards for government chief information officers who were required to pass an examination in order to attain their qualification. Представитель Индонезии информировала Совет о том, что в ее стране проведению такой оценки значимости содействовала разработка норм определения уровня квалификации для главных государственных информационных советников, которые должны сдать экзамен для того, чтобы занимать эту должность.
The staff members of the Labour Market Service, of vocational adult-education institutes and political labour-market institutions can attend the course "Siqua - A course to expand the competency for intercultural action", as part of the Vienna EQUAL development partnership "qualifications give you strength". Сотрудники Службы трудовых ресурсов, технических училищ для взрослых и политических институтов рынка рабочей силы имеют возможность посетить курс под названием "Siqua - курс повышения компетентности в межкультурных обменах" в рамках инициативы Венского партнёрства равного развития под названием "квалификации делают вас сильными".
e) The Office of Internal Oversight Services should address the need for adequate resources, to develop and implement a formal training and development programme in order to ensure that resident auditors have up-to-date technical knowledge and competency to enable them to function efficiently and effectively; ё) Управлению служб внутреннего надзора следует решить вопрос о выделении в надлежащем объеме ресурсов, необходимых для разработки и осуществления программы официальной подготовки и повышения квалификации ревизоров-резидентов в целях обеспечения наличия у них современных технических знаний и навыков, требующихся для эффективного выполнения ими своих функций;
Also requests UNODC to build on its corporate knowledge and, subject to extrabudgetary resources, to conduct in-depth analyses in order to identify competency requirements, training needs and other areas where assistance could be provided. просит также ЮНОДК расширять собственный массив знаний и, при условии наличия внебюджетных ресурсов, проводить углубленные анализы с целью выявления потребностей в специалистах соответствующей квалификации, подготовке кадров и в других областях, в которых могла бы оказываться помощь
Больше примеров...
Навыков (примеров 58)
These measures, by favouring competency and career based skills, have been effective in preventing and gender discrimination in promotions. Эти меры эффективно обеспечивали предотвращение какой бы то ни было дискриминации по признаку пола в том, что касается продвижения по службе, будучи нацеленными на повышение компетентности и развитие навыков, необходимых для успешной карьеры.
A self-assessment tool designed to measure a woman's cultural communication competency, knowledge and skills should be developed. Необходимо разработать инструмент самооценки для измерения компетенции, знаний и навыков женщин в области межкультурной коммуникации.
The revised National Health Strategic Plan 2013-2018 also includes a comprehensive component which includes the development of a competency based midwifery curriculum and standards, implementation of standardized overtime remuneration, and establishment of a rotation and a mentorship programme. Пересмотренный Национальный стратегический план в области здравоохранения на 2013 - 2018 годы также содержит в себе комплексный компонент, подразумевающий разработку акушерской учебной программы и стандартов с учетом уровня профессиональных навыков, внедрение унифицированной системы выплаты сверхурочных, а также создание программы ротации и наставничества.
e) The Office of Internal Oversight Services should address the need for adequate resources, to develop and implement a formal training and development programme in order to ensure that resident auditors have up-to-date technical knowledge and competency to enable them to function efficiently and effectively; ё) Управлению служб внутреннего надзора следует решить вопрос о выделении в надлежащем объеме ресурсов, необходимых для разработки и осуществления программы официальной подготовки и повышения квалификации ревизоров-резидентов в целях обеспечения наличия у них современных технических знаний и навыков, требующихся для эффективного выполнения ими своих функций;
While school drop-out and repetition rates are low, it has yet to be determined if children are meeting minimum learning competency requirements. В развитии ранних навыков обучения в домашних условиях основное внимание уделяется обучению чтению в ущерб другим навыкам.
Больше примеров...
Деловых качеств (примеров 17)
The new competency model will be deployed and integrated into the human resources functions (recruitment, performance management and development, learning) in 2013. Новая модель деловых качеств будет внедрена и интегрирована в связанные с людскими ресурсами процессы (набор персонала, управление профессиональной деятельностью и развитие карьеры, обучение) в 2013 году.
The existing regulations should be complemented by human resources strategies; employment procedures and policies; workforce planning; and competency frameworks that reflected changing realities. Существующие положения должны быть дополнены кадровыми стратегиями; процедурами и политикой в области найма; кадровым планированием; и моделям деловых качеств, отражающих меняющиеся реалии.
Competency frameworks (paras. 48-55) Модели деловых качеств (пункты 48 - 55)
The representative of the CEB/HR Network recalled that the Commission was informed of the development of a competency map by the United Nations System Staff College, the purpose of which was to align the six SMN core competencies with existing organizational competency frameworks. Представитель Сети напомнил, что Комиссия была информировала о разработке Колледжем персонала системы Организации Объединенных Наций карты деловых качеств с целью увязать шесть основных деловых качеств кадров сети старших руководителей с существующими описаниями деловых качеств общеорганизационного уровня.
The review of the organizational competency framework has been completed, and a revised competency model will be promulgated in early 2013 following the consultation process. Был завершен обзор общеорганизационной модели деловых качеств, и в начале 2013 года, по завершении процесса консультаций, эта пересмотренная модель будет внедрена.
Больше примеров...
Полномочия (примеров 12)
The work of the Tax Reform Commission led to the establishment of a single, countrywide Indirect Taxation Authority, which transfers competency from the two entity Governments to the State level. Работа комиссии по реформе налогообложения привела к созданию единого общенационального Управления по косвенному налогообложению, которое передает в круг ведения государства полномочия правительств двух Образований.
With regard to the first principle, the report clearly establishes that the State should be vested with exclusive legislative competency for all police matters and that other levels of government cannot legislate on police matters. Что касается первого принципа, то в докладе четко сказано, что исключительные законодательные полномочия по всем связанным с полицией вопросам должны быть возложены на государство и что органы управления на других уровнях не могут издавать касающиеся полиции законы.
On 1 January, the competency to provide humanitarian train and bus services for minority communities, including the €2,675,000 budget, was transferred from UNMIK to the Ministry of Transport and Communications. Приоритетная задача 5. 1 января МООНК передала министерству транспорта и коммуникаций полномочия на гуманитарное железнодорожное и автобусное обслуживание общин меньшинств, включая бюджет в размере 2675000 евро.
It involves highly technical tasks and the exercise of this authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for financial controls. Она предполагает выполнение сугубо технических заданий, и осуществление этого полномочия требует компетентности, знаний и навыков для обеспечения всестороннего внедрения инструментов финансового контроля.
It would be very useful for the Committee to receive a copy of the 39 competency standards for prison staff that had been mentioned by the delegation in its statement. В этой связи Комитету было бы крайне полезно ознакомиться с копией документа, содержащего 39 норм, определяющих полномочия сотрудников пенитенциарных учреждений, о которых упоминала делегация в своем выступлении.
Больше примеров...