Английский - русский
Перевод слова Competency

Перевод competency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компетентность (примеров 54)
Your other alternative is to challenge her competency. Другой вариант - оспорить её компетентность.
Many also note that existing policies emphasize competency, proficiency and other qualifications before years of experience when considering candidates for all posts. Многие также отмечают, что в соответствии с существующей политикой при рассмотрении кандидатов на все должности упор больше делается на компетентность, профессионализм и другие квалификационные требования, чем на стаж работ.
Secondly, human rights principles can contribute to guiding and improving public service, complementing existing value systems such as public service ethos and other good governance principles such as efficiency, competency and integrity. Во-вторых, принципы прав человека могут стимулировать и направлять процесс совершенствования государственной службы, дополняя существующую систему ценностей, например, этические принципы работы государственной службы и другие принципы благого управления, такие как эффективность, компетентность и беспристрастность.
The competency of UN/CEFACT experts would guide the preparation of the contents of these packages and the competency of UNECE would support their delivery, including possible Internet-based training. Компетентность экспертов СЕФАКТ ООН могла бы стать основой для подготовки содержания этих пакетов, а компетентность ЕЭК ООН могла бы содействовать их распространению, включая возможное обучение по Интернету.
Encourages the Executive Director to continue strengthening staff capacity and competency in gender mainstreaming, including in the regional offices; рекомендует Директору-исполнителю продолжать укреплять потенциал и компетентность сотрудников в вопросах учета гендерной проблематики, в том числе в региональных бюро;
Больше примеров...
Компетенция (примеров 13)
When the Act implementing the Additional Protocol has been adopted by Parliament, that competency will be extended to the Additional Protocol. Когда закон о применении дополнительного протокола будет утвержден парламентом, эта компетенция станет распространяться и на дополнительный протокол.
Another approach is the competency-based approach, where competency is defined as the ability to perform activities within an occupation or function to the standards expected in employment. В другом подходе основным компонентом является компетенция, под которой понимается способность выполнять функции, присущие той или иной профессии, в соответствии с существующими профессиональными требованиями.
Because of the judicious division of powers and functions that the founders of the United Nations incorporated into the Charter, the Security Council's competency in the area of AIDS and the HIV virus is severely limited. Благодаря разумному разделению полномочий и функций, предусмотренному основателями Организации Объединенных Наций в Уставе, компетенция Совета Безопасности в области вопросов, связанных с вирусом ВИЧ/СПИДа, серьезно ограничена.
Competency is clearly articulated into a qualification framework with a built-in career ladder. Компетенция четко сформулирована в рамках квалификации со встроенным механизмом подъема по карьерной лестнице.
The Russian-American Chamber of Commerce recognizes that the need for cross-cultural competency is the key to success for U.S. organizations when doing business in the Russian Federation, Belarus, the Ukraine, Georgia, etc. Российско-Американская Торговая Палата признает, что межкультурная компетенция - это ключ к успеху для компаний и организаций, которые занимаются предпринимательством в США.
Больше примеров...
Профессиональных качеств (примеров 96)
A Secretariat-wide communication programme was implemented to familiarize staff and managers with the competency model, including publication of a booklet, entitled United Nations Competencies for the Future. Была внедрена общесекретариатская программа коммуникации, с тем чтобы ознакомить персонал и руководителей с моделью профессиональных качеств, включая издание бюллетеня «Профессиональные качества в Организации Объединенных Наций для будущего».
More generally we noted that it is common for interview panel members to have no training or experience in conducting competency-based interviews using the United Nations competency framework. В более общем плане мы отметили, что члены комиссии по проведению собеседований не имеют соответствующей подготовки или опыта в вопросах проведения собеседований в целях определения профессиональных качеств с помощью системы профессиональных качеств Организации Объединенных Наций.
The latter requires strong cadres of human resources professionals, who should be properly developed through deliberate and sustained capacity development programmes, based on clear competency requirements. Для такого эффективного управления требуются высококвалифицированные специалисты по вопросам людских ресурсов, которые должны быть надлежащим образом подготовлены с использованием продуманных и непрерывно осуществляемых программ развития потенциала, учитывающих четкие требования в отношении профессиональных качеств.
(e) Competency component of the pilot study е) Компонент экспериментального исследования, касающийся профессиональных качеств
In 2011, it is foreseen that a revised competency framework will be completed, and the competency based interviewing programme will be revised accordingly in 2011-2012. В 2011 году планируется завершить разработку общих положений в отношении профессиональных качеств, и программа проведения собеседований соответственно будет пересмотрена в 2011 - 2012 годах.
Больше примеров...
Квалификации (примеров 85)
Evaluation criteria are also being revised to standardize the competency and qualification requirements. Кроме того, в целях стандартизации требований, предъявляемых к компетентности и квалификации, проводится пересмотр критериев оценки.
In-service training programmes are organised regularly to build on the competency of teachers. В стране регулярно организуются программы профессиональной подготовки без отрыва от работы, способствующие повышению квалификации преподавателей.
The competency profile will also be used to assess the training needs of present incumbents. Описание комплекса навыков будет также использоваться для оценки нужд в повышении квалификации уже работающих сотрудников.
Follow-up activities include short-duration training in targeted competency areas, team-building exercises, process reviews, coaching for teams and/or for individual managers. Это подкрепляется дальнейшими мероприятиями, которые включают краткосрочную подготовку сотрудников по целевым направлениям повышения профессиональной квалификации, развитие коллективных навыков работы, анализ производственных процессов, групповое производственное обучение и индивидуальное обучение руководителей.
An example of international cooperation is the adoption of the CICA competency framework by SAICA in 2008 as a base for a South African competency framework. В качестве примера международного сотрудничества можно упомянуть принятие ЮАИПБ в 2008 году за основу оценки профессиональной квалификации в Южной Африке системы, применяемой КИЛБ.
Больше примеров...
Навыков (примеров 58)
This competency framework is an inventory of behaviours, skills and knowledge that lead to excellence on the job. Эти общие положения о профессиональных качествах представляют собой перечень форм поведения, навыков и знаний, необходимых для успешного выполнения своей работы.
It is expected that the project to define organizational core and managerial competencies will contribute to the organizational needs assessment process by identifying skill and competency gaps. Ожидается, что осуществление проекта по определению основных организационных и управленческих навыков будет содействовать осуществлению процесса оценки потребностей организации путем выявления отсутствующих навыков и способностей.
e) The Office of Internal Oversight Services should address the need for adequate resources, to develop and implement a formal training and development programme in order to ensure that resident auditors have up-to-date technical knowledge and competency to enable them to function efficiently and effectively; ё) Управлению служб внутреннего надзора следует решить вопрос о выделении в надлежащем объеме ресурсов, необходимых для разработки и осуществления программы официальной подготовки и повышения квалификации ревизоров-резидентов в целях обеспечения наличия у них современных технических знаний и навыков, требующихся для эффективного выполнения ими своих функций;
At the end of 2007, UNESCO announced the launch of its ICT Competency Standards for Teachers, which define the range of skills needed for teachers to effectively integrate ICT into the teaching/learning processes. В конце 2007 года ЮНЕСКО приступила к реализации проекта "Стандарты компетентности в вопросах ИКТ для учителей", где определяется круг навыков, необходимых учителям для эффективного включения ИКТ в процесс преподавания и в учебный процесс.
Applicants to both generic and post-specific vacancy announcements are screened against primary eligibility criteria; i.e., education, experience, defined competency and language skill requirements. Объявления о конкретных вакантных должностях публикуются в тех случаях, когда должность требует высокой степени специализации и не может быть заполнена напрямую через имеющиеся реестры. образования, опыта работы, подтвержденной компетентности и лингвистических навыков.
Больше примеров...
Деловых качеств (примеров 17)
Competency frameworks are widely used for staff recruitment and some are being updated to reflect changing realities. Модели деловых качеств широко используются для найма персонала, и некоторые из них обновляются для отражения меняющихся реалий.
In order to do so, competency frameworks: Для этого модели деловых качеств:
UNHCR agreed with the Board's recommendation, stating that competency building for supply staff would be a priority for the coming years. УВКБ согласилось с вынесенной Комиссией рекомендацией, заявив при этом, что принятие мер по повышению деловых качеств сотрудников по снабжению будет иметь первоочередное значение в ближайшие годы.
In collaboration with LRC, plans are under way to develop a longer training module that focuses on professional integrity as a core competency for all levels. В сотрудничестве с ЦУР готовятся планы разработки более долгосрочного учебного модуля, в контексте которого внимание будет сосредоточено на профессиональной добросовестности как одном из основных деловых качеств сотрудников на всех уровнях.
The review of the organizational competency framework has been completed, and a revised competency model will be promulgated in early 2013 following the consultation process. Был завершен обзор общеорганизационной модели деловых качеств, и в начале 2013 года, по завершении процесса консультаций, эта пересмотренная модель будет внедрена.
Больше примеров...
Полномочия (примеров 12)
In order to ensure effectiveness in combating the proliferation of these weapons, the Commission has undertaken to set up prefectural committees throughout the national territory with competency in that area. В целях обеспечения эффективности борьбы с распространением такого оружия Комиссия обязалась учредить на всей территории страны комитеты на уровне префектур, имеющие полномочия в этой области.
However, the Office retains the competency to apply to the court and to enter the case at any stage of non-criminal proceedings if the protection of civil rights and lawful interests of society or the state so require. Однако органы прокуратуры сохраняют полномочия по обращению с апелляциями в суд и вмешательству в ход рассмотрения дела на любом этапе неуголовного судопроизводства, если того требует защита гражданских прав и законных интересов общества или государства.
In 1998, the European Union accepted some competency in the area of crime victims and the Commission established an Expert Committee to consider the rights of victims within the Union. В 1998 году Европейский союз взял на себя полномочия по рассмотрению некоторых вопросов, касающихся жертв преступлений, и был создан комитет экспертов для рассмотрения в рамках Союза вопроса о правах жертв преступлений.
His comments with regard to the Security Council and its sanctions committees supposedly exceeding their competency in the context of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1267 (1999) were regrettable. Его комментарии относительно Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, якобы превышающих свои полномочия в контексте резолюций 1373 (2001) и 1267 (1999) Совета Безопасности, достойны сожаления.
It involves highly technical tasks and the exercise of this authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for financial controls. Она предполагает выполнение сугубо технических заданий, и осуществление этого полномочия требует компетентности, знаний и навыков для обеспечения всестороннего внедрения инструментов финансового контроля.
Больше примеров...