Английский - русский
Перевод слова Competency

Перевод competency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компетентность (примеров 54)
We are all familiar with his ability, wisdom, and competency. Нам всем известны его выдающиеся способности, мудрость и компетентность.
With greater openness and transparency in this area, the Council's performance, competency and efficiency will improve. Если сделать их более открытыми и прозрачными, деятельность, компетентность и эффективность Совета от этого только выиграют.
Technical competency will be measured through a survey of project participants Техническая компетентность будет определяться путем проведения опроса участников проекта
Those activities and issues include the annual audit workplan, management's responsiveness to audit recommendations, the internal audit charter and the competency, independence and/or objectivity of the chief audit executive. К числу этих мероприятий и проблем относятся годовой план работы в области ревизии, реагирование руководства на рекомендации ревизоров, хартия внутренней ревизии и компетентность, независимость и/или объективность главного сотрудника по проведению ревизий.
All first reporting officers will ask their supervisees to provide feedback on work performed during the performance cycle related to the competency of managing performance. Все первые вышестоящие начальники предложат своим подчиненным представить отзывы о проделанной ими работе в течение цикла служебной деятельности по статье «компетентность в области управления служебной деятельностью».
Больше примеров...
Компетенция (примеров 13)
In conformity with the Rome Statute, the competency of the ICC complements the national legal system. Согласно Римскому статуту компетенция МУС дополняет национальную правовую систему.
The competency of the Constitutional Court to consider individual complaints should be enshrined in the Constitution. компетенция Конституционного суда рассматривать индивидуальные жалобы граждан должна быть закреплена в Конституции.
Because of the judicious division of powers and functions that the founders of the United Nations incorporated into the Charter, the Security Council's competency in the area of AIDS and the HIV virus is severely limited. Благодаря разумному разделению полномочий и функций, предусмотренному основателями Организации Объединенных Наций в Уставе, компетенция Совета Безопасности в области вопросов, связанных с вирусом ВИЧ/СПИДа, серьезно ограничена.
Nevertheless, one non-member reminded the Council that, owing to the division of functions and responsibilities of the different organs of the United Nations as prescribed by its Charter, the competency of the Council in the area of HIV/AIDS was limited. Тем не менее один нечлен напомнил Совету, что в силу разграничения функций и полномочий различных органов Организации Объединенных Наций согласно ее Уставу компетенция Совета в вопросе ВИЧ/СПИДа носит ограниченный характер.
The competency of this body could range from conducting competitive examinations and interviews in order to appoint those who score highest to directly possessing the power to appoint nominees at its discretion. Компетенция этого органа может варьироваться от проведения конкурсных квалификационных экзаменов и назначения кандидатов, получивших наивысшие оценки, до прямых полномочий назначать кандидатов по своему усмотрению.
Больше примеров...
Профессиональных качеств (примеров 96)
The adopted "values framework" and "competency model" should also be widely publicized in society to foster a culture of transparency and accountability in the public service. Следует также широко рекламировать в обществе принятые общие положения о ценностях и модели профессиональных качеств в целях содействия развитию культуры транспарентности и ответственности в государственной службе.
The WFP presentation concluded that for the pilot to have been successful, the need for staff buy-in from the outset was equally important as the existence of a good performance management system, a competency framework, and 360-degree feedback. Представитель ВПП в своем выступлении сделал вывод о том, что для успеха эксперимента обеспечение вовлеченности в него персонала с самого начала имеет не менее важное значение, чем обеспечение наличия хорошей системы управления служебной деятельностью, системы профессиональных качеств и «круговой» системы оценки.
A revised competency framework to be introduced in 2012 will update the skills and expertise required for key positions. Пересмотренная система профессиональных качеств, которая должна быть введена в 2012 году, внесет изменения в требования, предъявляемые к ключевым должностям в отношении необходимых навыков и знаний.
The competency framework is a guide for managers and staff to help understand the behaviours and skills expected of them. Системой требуемых профессиональных качеств руководствуются руководители и сотрудники, что помогает им понять, какие формы поведения и какие навыки ожидаются от них.
The data from the interviews and focus groups were used to develop the competency model, which included three core values, eight core competencies and six managerial competencies, as follows: Данные проведенных опросов и информация целевых групп использовались для разработки модели необходимых профессиональных качеств, включающей три основные ценности, восемь основных профессиональных качеств и шесть управленческих профессиональных качеств:
Больше примеров...
Квалификации (примеров 85)
These concern the following issues: minimum age, medical examination, accommodation, articles of agreement, competency certificates, vocational training and hours of work. Они касаются следующих вопросов: минимальный возраст, медицинский осмотр, условия проживания, трудовые договоры, свидетельства о квалификации, профессиональная подготовка и часы работы.
The criteria for appointments are kept under constant review and a competency framework was developed for use with the Assessment Centre Pilot. Критерии назначения постоянно анализируются; была разработана программа проверки уровня квалификации для использования в экспериментальном центре оценки;
Organizations needed, therefore, to develop managerial competency frameworks; to develop and strengthen existing staff; and to recruit managers with the requisite profiles. Таким образом, организация нуждается в разработке структуры управленческой компетенции; повышении квалификации и укреплении потенциала имеющегося персонала; и в наборе руководителей с требуемыми навыками.
In addition to extensive training of new recruits, mandatory refresher courses are required by policy for all correctional staff to maintain their competency, particularly with respect to dealing with emergencies, including "non-violent crisis prevention." Помимо серьезной подготовки вновь набираемого персонала, новая политика предполагает проведение обязательных курсов повышения квалификации для всех сотрудников исправительных учреждений, с тем чтобы они поддерживали уровень компетентности, позволяющий урегулировать экстремальные ситуации, включая "предотвращение кризисных ситуаций ненасильственными способами".
The target population is low-income women who are unemployed or under-employed and who are unable to enter the skilled trades area because of a lack of math skills, computer competency and hands-on experience on technical equipment. Эта программа предназначена для женщин с низкими доходами, оказавшихся полностью или частично безработными и не имеющих возможности трудоустроиться по профессиям, требующим высокой квалификации, в силу отсутствия знаний в области математики, компьютерной техники и непосредственного опыта работы с техническими средствами.
Больше примеров...
Навыков (примеров 58)
The Office is poised to support staff and managers and to be a catalyst for promoting conflict competency and contributing to a culture of change. Канцелярия готова оказывать поддержку сотрудникам и руководителям и быть катализатором поощрения навыков разрешения конфликтов и содействия формированию культуры перемен.
Output 2: Increased competency and availability of health-related human resources, particularly midwives and other professionals, where gaps in skills exist. Промежуточный результат 2: Повышение компетентности и обеспечение наличия людских ресурсов, связанных со здравоохранением, в частности, акушерок и других специалистов, там, где существуют пробелы в наличии профессиональных навыков.
The process itself also often imparts insights that enhance the individuals' ability to manage conflicts in the future, contributing to overall conflict competency in the workplace. Сам процесс также часто дает знания, которые расширяют возможности отдельных лиц в области урегулирования конфликтов в будущем, что способствует общему развитию навыков разрешения конфликтов на рабочем месте.
At the end of 2007, UNESCO announced the launch of its ICT Competency Standards for Teachers, which define the range of skills needed for teachers to effectively integrate ICT into the teaching/learning processes. В конце 2007 года ЮНЕСКО приступила к реализации проекта "Стандарты компетентности в вопросах ИКТ для учителей", где определяется круг навыков, необходимых учителям для эффективного включения ИКТ в процесс преподавания и в учебный процесс.
To upgrade their skill level, POEA instructed TESDA in 1999 to issue certificates of competency to household workers as a requirement for processing of employment contracts for new hires. Для повышения их навыков ПОЕА в 1999 году поручило ТЕСДА выдавать соответствующие свидетельства домашним работникам в качестве требования обработки новых трудовых контрактов.
Больше примеров...
Деловых качеств (примеров 17)
Regular performance reviews for appointments of limited duration who have served at least six months have been institutionalized in accordance with the revised ALD guidelines, approved in September 2005, and the approved guidelines for results and competency assessments. Регулярный анализ результатов работы сотрудников с назначением на ограниченный срок, которые отработали не менее шести месяцев, был официально закреплен в соответствии с пересмотренными руководящими принципами, принятыми в сентябре 2005 года, а также утвержденными руководящими принципами оценок достигнутых результатов и деловых качеств.
Competency frameworks are widely used for staff recruitment and some are being updated to reflect changing realities. Модели деловых качеств широко используются для найма персонала, и некоторые из них обновляются для отражения меняющихся реалий.
UNHCR agreed with the Board's recommendation, stating that competency building for supply staff would be a priority for the coming years. УВКБ согласилось с вынесенной Комиссией рекомендацией, заявив при этом, что принятие мер по повышению деловых качеств сотрудников по снабжению будет иметь первоочередное значение в ближайшие годы.
The CEB secretariat and the United Nations System Staff College had prepared a competency map, which aligned the six SMN core competencies with existing organizational competency frameworks. Секретариат КСР и Колледж персонала системы Организации Объединенных Наций подготовили «карту деловых качеств», в которых все шесть основных деловых качеств кадров Сети старших руководителей увязаны с существующими описаниями деловых качеств общеорганизационного уровня.
(c) Performance management. Gender equity as a core competency within performance appraisal reports; с) управление эффективностью: приверженность делу обеспечения гендерного равенства является одним из ключевых деловых качеств, оцениваемых в системе служебной аттестации;
Больше примеров...
Полномочия (примеров 12)
During the reporting period, the Republika Srpska was reluctant to transfer the competency for banking supervision and obligations to the State. В течение отчетного периода Сербская Республика не проявляла готовности передать полномочия по обеспечению банковского надзора и выполнению соответствующих обязанностей государству.
With regard to the first principle, the report clearly establishes that the State should be vested with exclusive legislative competency for all police matters and that other levels of government cannot legislate on police matters. Что касается первого принципа, то в докладе четко сказано, что исключительные законодательные полномочия по всем связанным с полицией вопросам должны быть возложены на государство и что органы управления на других уровнях не могут издавать касающиеся полиции законы.
His comments with regard to the Security Council and its sanctions committees supposedly exceeding their competency in the context of Security Council resolutions 1373 (2001) and 1267 (1999) were regrettable. Его комментарии относительно Совета Безопасности и его комитетов по санкциям, якобы превышающих свои полномочия в контексте резолюций 1373 (2001) и 1267 (1999) Совета Безопасности, достойны сожаления.
Some organizations have only advisory capacity, while others have competency to regulate fishery resources. Некоторые организации имеют лишь консультативные полномочия, тогда как другие обладают компетенцией регулировать рыбные ресурсы.
It involves highly technical tasks and the exercise of this authority requires the competency, knowledge and skills to ensure full compliance with the instruments for financial controls. Она предполагает выполнение сугубо технических заданий, и осуществление этого полномочия требует компетентности, знаний и навыков для обеспечения всестороннего внедрения инструментов финансового контроля.
Больше примеров...