Английский - русский
Перевод слова Compartment

Перевод compartment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсек (примеров 98)
There's a hidden compartment behind the back seat. Там есть отсек за задним сиденьем.
Let this compartment flood, up to that next hatch... Пусть этот отсек затапливает идите через следующий люк...
Hold, compartment or defined deck area: Трюм, отсек или обозначенная часть палубы:
And there was a secret compartment, И там был секретный отсек,
Remove screws to access battery compartment. Открутите винты, чтобы открыть отсек для батарей .
Больше примеров...
Отделение (примеров 62)
Saul prepares to ship Abbas' documents to Langley and discovers a hidden compartment in the satchel. Сол готовится отправить документы Аббаса в Лэнгли и обнаруживает потайное отделение в сумке.
Like there was a hidden compartment. Как если бы там было потайное отделение.
2.18. Luggage compartment... bulk head. 2.18 Грузовое отделение... задней перегородкой .
"Luggage compartment" means the enclosed space in the vehicle intended for luggage accommodation. 2.26 "грузовое отделение" означает закрытое пространство в транспортном средстве, предназначенное для размещения багажа;
Mr. President, sometime between 1880, when the Resolute desk was placed in the Oval Office, and now, one of our presidents found a secret compartment in the desk. Мистер Президент, в какой-то момент с 1880 года, когда стол из Решительного был поставлен в Овальном Кабинете... И теперь, один из наших Президентов нашел в столе потайное отделение.
Больше примеров...
Купе (примеров 130)
You're confined to your compartment until further notice. Вы ограничены в перемещении вашим купе до дальнейшего уведомления.
He's in a different compartment on another part of the train, but we never see him- ever. Он в другом купе, в другой части поезда, но мы его вообще никогда не увидим.
What are you doing in my compartment? Что вы делаете в моем купе?
This is no longer your compartment. Это больше не ваше купе.
Can we have our own compartment? А можно нам отдельное купе?
Больше примеров...
Камеры (примеров 54)
For each compartment, the K coefficient is considered to be equal to that of the entire appliance. В случае каждой камеры коэффициент К считается равным коэффициенту укомплектованного оборудования.
The proposal by Germany consisted of adding the letter "M" to the classification for the compartment with the highest ATP class. Предложение Германии сводится к добавлению буквы "М" к классификации камеры самого высокого класса СПС.
The sensors should be installed inside each compartment of the tank as shown above Датчики установлены внутри каждой камеры кузова, как указано выше.
If the equipment has a fixed non-removable wall, the classification shall start with the front or left compartment accordingly. 3.1.2 Если транспортное средство имеет жесткую несъемную стенку, то классификация должна начинаться с передней или левосторонней камеры, соответственно.
For the overpressure test all the outlets including those of the coolant compartment shall be closed off. При проведении испытания на устойчивость к избыточному давлению все выходные отверстия, в том числе камеры охлаждения, должны быть закрыты.
Больше примеров...
Салоне (примеров 10)
She's in the other compartment. Пришлите мою горничную, она в другом салоне.
It's-it's in a compartment in my car. Это-это в салоне моей машины.
For parts to be fitted in the passenger or luggage compartment: 7.2.2.2 Для частей, подлежащих установке в салоне или багажном отделении:
Because the benefits of the ESC system can only be realized if the system is functioning properly, a tell-tale is required to be mounted inside the occupant compartment in front of and in clear view of the driver. Поскольку преимущества системы ЭКУ могут быть реализованы только в том случае, если данная система надежно работает, предусматривается установка соответствующего контрольного сигнала в салоне автомобиля перед водителем или таким образом, чтобы он его четко видел.
Up to five additional seats may be fitted in a compartment incorporating the driver's compartment, provided that the additional seats and the space for these seats comply with all the requirements of the Regulation. В салоне, в котором расположено отделение водителя, может быть установлено до пяти дополнительных сидений, при условии, что эти дополнительные сиденья и предусмотренное для них пространство удовлетворяют всем требованиям настоящих Правил.
Больше примеров...
Камере (примеров 21)
For the provision of a uniform temperature distribution in the chilled compartment the fans run continuously in cooling, heating and neutral mode. Для обеспечения равномерного распределения температуры в охлаждаемой камере вентиляторы постоянно работают в режиме охлаждения, нагревания и нейтральном режиме.
The compartments are very small and it is necessary to have a good air-changing in the whole compartment. Поскольку камеры очень узкие, необходимо обеспечить хороший воздухообмен во всей камере.
The cause of this extreme drop in capacity was the physical fact that the evaporator used in the frozen compartment can only actively refrigerate until refrigeration capacity is demanded of a chilled evaporator at the same time. Причиной такого резкого падения холодопроизводительности явился тот физический факт, что испаритель, используемый в низкотемпературнй камере, может активно морозить только при одновременно работающем охлаждаемом испарителе.
In each compartment this refrigeration capacity must exceed the maximum refrigeration requirement of each compartment - and this under the most unfavourable conditions - by the ATP design factor of 1.75. В каждой камере такая холодопроизводительность должна превышать максимальную потребность каждой камеры в холоде в 1,75 раз, причем это должно происходить в наиболее неблагоприятных условиях.
Procedure for testing of multi-temperature systems where cold air is blown by fans from the low temperature compartment to control the temperature in the second compartment at higher temperature. Процедура испытаний систем с разными температурными режимами, в которых холодный воздух нагнетается вентиляторами из низкотемпературной камеры для регулирования температуры во второй камере в условиях более высокой температуры
Больше примеров...
Купейный (примеров 1)
Больше примеров...
Салон (примеров 18)
Likewise, doors leading into cargo compartments that are separated by a barrier would not be regulated since an individual could not access the occupant compartment through those doors. Аналогичным образом, не предусмотрено никаких норм в отношении дверей, ведущих в грузовые отсеки, разделенные перегородками, поскольку пассажиры и водители не могут через эти двери попасть в салон.
The Working Party agreed to recommend that cargo doors (i.e., double doors) meet the same requirements as hinged doors if they provide access to the occupant seating compartment. Рабочая группа решила вынести рекомендацию о том, что если двери грузовых отделений (т.е. двойные двери) обеспечивают доступ в салон, то они должны соответствовать тем же предписаниям, что и навесные двери.
Above engine compartment there is another saloon with control post in the corner of it. Над выгородкой моторного отсека расположен верхний салон с постом управления.
The partition may contain apertures (e.g. to accommodate cables) provided they are so arranged that fuel cannot flow freely from the tank(s) into the occupant compartment or other compartment integral with it during normal conditions of use. 5.7. Перегородка может иметь отверстия (например, для прокладки проводов) при условии, что они устроены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации топливо из бака (баков) не могло свободно вытекать в салон или другое отделение, являющееся его составной частью.
The Working Party agreed to recommend that cargo doors meet the same requirements as hinged doors if they provide access to the occupant seating compartment. обеспечивают доступ в салон, то они должны соответствовать тем же предписаниям, что и навесные двери.
Больше примеров...
Тайник (примеров 12)
(Groans) Looks like Ted's got a secret compartment. Похоже, что у Теда был тайник.
First of all, how big was the false compartment? Во-первых, тайник был какого размера?
Remember the time when you were in jail and you told me about your secret compartment and you told me to burn the papers that I found in there? Помнишь, когда ты был в тюрьме, ты рассказал мне про свой тайник и велел сжечь бумаги, которые там лежат?
Could it be... a secret compartment? Может быть, здесь находится какой-то тайник?
Could this be a secret compartment? Может быть, здесь находится какой-то тайник?
Больше примеров...
Помещении (примеров 8)
So we live in here in a compartment where it is filtered in. Поэтому мы живем в изолированном помещении с фильтрами.
Election indoor room or installed in a separate compartment, where the voter alone, placed in an envelope for the election of one election sign and sealed envelope. Выборы помещении комнаты или устанавливаться в отдельном помещении, в котором избиратель Только в конверт для избрания одного выборов подписать и запечатанном конверте.
THEME FROM STAR TREK Was he using his mobile in a crowded compartment? Он по мобильному звонил в помещении, полном людей?
Loading, feeding and storage device intended for storage of the rockets in the lower compartment, their transportation to the hoist, lifting and loading into the launcher. Устройство заряжания, подачи и хранения, предназначенное для хранения ракет в обоймах конвейера, расположенного в нижнем помещении, транспортировки ракет к подъемнику, подъема ракет и заряжания-разряжания пусковой установки.
18-7-4 The household refuse incinerator must be installed in a well-ventilated area in the engine room or boiler compartment, or in a separate compartment. 18-7-4 Установка для сжигания хозяйственного мусора должна находиться в хорошо вентилируемом месте в машинном, котельном отделении или в отдельном помещении.
Больше примеров...
Кабины (примеров 5)
"2.7. Current collectors may be equipped with remote control from the driver's compartment, at least for retraction." "2.7 Токосниматели могут быть снабжены механизмом дистанционного управления из кабины водителя, по крайней мере для опускания".
For example, flight compartment view during takeoff and landing in contrast to the production aircraft will be done by downward deviated nose fairing using TU-144 ac actuators; canopy design is similar to that of TU-144 a/c. Например, обзор из кабины экипажа при взлете и посадке, в отличие от серийного самолета, будет осуществляться при помощи отклоняемого вниз носового обтекателя с использованием механизмов самолета Ту-144, конструкция фонаря кабины аналогична конструкции все того же Ту-144 и др.
Specifically, the ESC malfunction tell-tale shall be mounted inside the occupant compartment in front of and in clear view of the driver and be identified by the symbol shown for "ESC Malfunction Tell-tale" as described in this regulation. В каждом конкретном случае контрольный сигнал, указывающий на неисправность ЭКУ, устанавливается внутри кабины перед водителем или таким образом, чтобы он его четко видел, и обозначается с помощью символа, используемого для "устройства сигнализации неисправности ЭКУ", как это описано в настоящих правилах.
(a) All fatally injured bicyclists had been close to the right hand side or just in front of the truck-driver compartment at a signalized intersection in an urban area. а) Во всех случаях велосипедисты, получившие смертельные травмы, находились с правой стороны от кабины водителя грузового автомобиля либо непосредственно перед ним на регулируемом перекрестке в городском районе.
Also, parts of the driving compartment of the Mitsubishi truck have been collected and will be tested for explosives residues, DNA and/or fingerprints. Кроме того, были найдены части кабины водителя автомобиля «Мицубиси», которые будут проанализированы на предмет обнаружения остатков взрывчатых веществ, ДНК и/или отпечатков пальцев.
Больше примеров...