Английский - русский
Перевод слова Compartment

Перевод compartment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсек (примеров 98)
Yes, but only one of them knew that there was a compartment inside that piece nearby. Да, но только одна знала про отсек внутри ближайшего экспоната.
50 And one of them has struck the slave First priests and a compartment to it the right ear. 50 И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо.
So either I miscalculated or - Captain Hunter had a secret compartment he failed to tell you about. Так что либо я ошибся в расчетах, либо на корабле есть тайный отсек, о котором капитан Хантер тебе не сказал.
In that case the "ambient engine start temperature" for the second start is relatively high, because the engine compartment has been warmed-up during the first engine run. В данном случае "температура окружающей среды при запуске двигателя" в момент второго его запуска будет относительно высокой, так как отсек двигателя после его первого запуска прогревается.
Take them to another compartment. Отведите их в другой отсек.
Больше примеров...
Отделение (примеров 62)
Every door to a toilet or other interior compartment: Любая дверь в туалет или другое внутреннее отделение:
Together with the basilar membrane it creates a compartment in the cochlea filled with endolymph, which is important for the function of the spiral organ of Corti. Вместе с базилярной мембраной создает отделение улитки, наполненное эндолимфой, которая имеет важное значение для работы кортиева органа.
The driver's compartment shall have two exits, which shall not both be in the same lateral wall. 7.6.1.7.1 Отделение водителя оснащают двумя выходами, которые не должны быть расположены в одной и той же боковой стенке.
If the driver's compartment is without a roof, the driver should have some special protection against strong wind, sudden dust, heavy rain, etc. 7.1.1 Если отделение водителя не имеет крыши, то для водителя должна быть предусмотрена специальная защита от сильного ветра, внезапного выброса пыли, сильного дождя и т.д.
The partition may contain apertures (e.g. to accommodate cables) provided they are so arranged that fuel cannot flow freely from the tank(s) into the occupant compartment or other compartment integral with it during normal conditions of use. 5.7. Перегородка может иметь отверстия (например, для прокладки проводов) при условии, что они устроены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации топливо из бака (баков) не могло свободно вытекать в салон или другое отделение, являющееся его составной частью.
Больше примеров...
Купе (примеров 130)
Hagon and Mazier are ready to jump into the compartment. Агон и Мазье готовы запрыгнуть в купе.
The scientist's in carriage 27, compartment 33. Ученый в купе тридцать три, вагон двадцать семь.
Well, I see you finally made it out of your compartment, О, я вижу, вы наконец-то выбрались из своего купе,
to leave our compartment? То есть наше купе?
No-one is missing in this compartment and no-one knows anything about the lady that you say is missing. Из купе никто не исчезал, и никто ничего не знает о леди, которая, по вашим словам, пропала.
Больше примеров...
Камеры (примеров 54)
Conversion from refrigerated to insulated (one compartment or entire equipment) Замена охлаждающего режима на изотермический (для одной камеры или всего транспортного средства)
The movable bulkhead is positioned in place to maximise the size of the higher temperature compartment. Съемная перегородка устанавливается таким образом, чтобы обеспечить максимальный размер камеры с более высокой температурой.
The compartments are very small and it is necessary to have a good air-changing in the whole compartment. Поскольку камеры очень узкие, необходимо обеспечить хороший воздухообмен во всей камере.
For issuance of an ATP certificate, in each compartment, the effective capacity of the evaporator in multi-temperature operation shall be greater than or equal to the maximum refrigeration demand of the compartment multiplied by the same factor as in paragraph 41. Для выдачи свидетельства СПС полезная мощность испарителя, используемого в мультитемпературном режиме, в каждой камере должна равняться произведению значения требуемой максимальной холодопроизводительности камеры и того же коэффициента, который указан в пункте 41, либо превышать данный показатель.
To continue evacuating a chamber indefinitely without requiring infinite growth, a compartment of the vacuum can be repeatedly closed off, exhausted, and expanded again. Чтобы продолжать опустошение камеры бесконечно, не используя постоянно её увеличение, вакуумирующий её отсек может быть закрыт, продут, расширен снова, и так много раз.
Больше примеров...
Салоне (примеров 10)
She's in the other compartment. Пришлите мою горничную, она в другом салоне.
What's it like in the first class dining compartment then? Расскажи тогда, как обедается в салоне первого класса?
Because the benefits of the ESC system can only be realized if the system is functioning properly, a tell-tale is required to be mounted inside the occupant compartment in front of and in clear view of the driver. Поскольку преимущества системы ЭКУ могут быть реализованы только в том случае, если данная система надежно работает, предусматривается установка соответствующего контрольного сигнала в салоне автомобиля перед водителем или таким образом, чтобы он его четко видел.
"Residual space" means a space to be preserved in the passengers', crew and driver's compartment(s) to provide better survival possibility for passengers, driver and crew in case of a rollover accident. 2.13 Под "остаточным пространством" подразумевается пространство, которое должно сохраняться в пассажирском салоне, отделении (отделениях) экипажа и водителя для обеспечения большей вероятности выживания пассажиров, водителя и экипажа в случае опрокидывания транспортного средства.
Up to five additional seats may be fitted in a compartment incorporating the driver's compartment, provided that the additional seats and the space for these seats comply with all the requirements of the Regulation. В салоне, в котором расположено отделение водителя, может быть установлено до пяти дополнительных сидений, при условии, что эти дополнительные сиденья и предусмотренное для них пространство удовлетворяют всем требованиям настоящих Правил.
Больше примеров...
Камере (примеров 21)
In the case of multi-temperature vehicles with fixed bulkheads, the test shall be carried out simultaneously in each compartment. В режиме нескольких температур с установленной перегородкой испытания проводятся одновременно в каждой камере.
119 Refrigerating machines include machines or other appliances which have been designed for the specific purpose of keeping food or other items at a low temperature in an internal compartment, and air conditioning units. 119 Рефрижераторные установки включают установки или другие приборы, специально предназначенные для хранения продуктов питания или иных предметов при низкой температуре во внутренней камере, а также устройства для кондиционирования воздуха.
Only when the required temperature of -20ºC is reached in the deep frozen compartment is the cooling mode of the fan system activated by the second thermostat. Этот термостат приводит в действие вентиляторную систему, которая начинает работать в режиме охлаждения только в том случае, когда в низкотемпературной камере достигнута требуемая температура, равная -20ºС.
The cause of this extreme drop in capacity was the physical fact that the evaporator used in the frozen compartment can only actively refrigerate until refrigeration capacity is demanded of a chilled evaporator at the same time. Причиной такого резкого падения холодопроизводительности явился тот физический факт, что испаритель, используемый в низкотемпературнй камере, может активно морозить только при одновременно работающем охлаждаемом испарителе.
On the other hand units with less powerful evaporators are not sufficiently loaded by the suggested additional heat load and a relatively big capacity remains for the evaporator in the deep frozen compartment. С другой стороны, установки, оснащенные менее мощными испарителями, подвергаются недостаточной нагрузке в результате подвода дополнительного тепла, поэтому в камере с глубокой заморозкой испаритель работает в режиме относительно высокой холодопроизводительности.
Больше примеров...
Купейный (примеров 1)
Больше примеров...
Салон (примеров 18)
The driver is killed immediately by the severe injuries sustained when the front end of the car is pushed into the compartment. Водитель скончался мгновенно из-за серьезных травм, полученных в тот момент, когда передняя часть автомобиля была вдавлена в салон.
Likewise, doors leading into cargo compartments that are separated by a barrier would not be regulated since an individual could not access the occupant compartment through those doors. Аналогичным образом, не предусмотрено никаких норм в отношении дверей, ведущих в грузовые отсеки, разделенные перегородками, поскольку пассажиры и водители не могут через эти двери попасть в салон.
2.14. "Power-operated partition systems" means systems which divide a passenger car compartment into at least two sections and which are closed using the power supply of the vehicle. 2.14 под "системами перегородок с механическим приводом" подразумеваются системы, которые разделяют салон пассажирского транспортного средства не менее чем на две части и закрываются с использованием источника электроснабжения транспортного средства;
The partition may contain apertures (e.g. to accommodate cables) provided they are so arranged that fuel cannot flow freely from the tank(s) into the occupant compartment or other compartment integral with it during normal conditions of use. 5.7. Перегородка может иметь отверстия (например, для прокладки проводов) при условии, что они устроены таким образом, чтобы при нормальных условиях эксплуатации топливо из бака (баков) не могло свободно вытекать в салон или другое отделение, являющееся его составной частью.
Additionally, the term "cargo door" has been eliminated to clarify that doors that do not lead into an occupant compartment with one or more seat positions are not regulated by the gtr. Помимо этого, для разъяснения того, что двери, не отрывающие доступа в салон с одним или более сиденьями, не подпадают под действие гтп, термин "дверь в грузовое отделение" был исключен.
Больше примеров...
Тайник (примеров 12)
Sir. Found a hidden compartment with more journals. Мы нашли тайник с кучей журналов.
(Groans) Looks like Ted's got a secret compartment. Похоже, что у Теда был тайник.
First of all, how big was the false compartment? Во-первых, тайник был какого размера?
And what's a secret compartment... without a secret? А какой же тайник... без тайн?
We got ourselves a secret compartment. У нас тут тайник.
Больше примеров...
Помещении (примеров 8)
I heard them coming and figured it was Kate, so I hid in the aeronautics compartment. Я услышала шаги и подумала, что это Кейт, поэтому я спряталась в подсобном помещении.
So we live in here in a compartment where it is filtered in. Поэтому мы живем в изолированном помещении с фильтрами.
If we begin a power transfer can we restore life-support systems to that compartment? Если мы начнем энергопередачу, мы сможем запустить системы жизнеобеспечения в этом помещении?
This equipment shall be rigidly fixed to the living compartment; however, the table may be designed to be easily removable. Это оборудование должно жестко крепиться в жилом помещении, однако стол может быть сконструирован таким образом, чтобы его можно было легко убрать .
Loading, feeding and storage device intended for storage of the rockets in the lower compartment, their transportation to the hoist, lifting and loading into the launcher. Устройство заряжания, подачи и хранения, предназначенное для хранения ракет в обоймах конвейера, расположенного в нижнем помещении, транспортировки ракет к подъемнику, подъема ракет и заряжания-разряжания пусковой установки.
Больше примеров...
Кабины (примеров 5)
"2.7. Current collectors may be equipped with remote control from the driver's compartment, at least for retraction." "2.7 Токосниматели могут быть снабжены механизмом дистанционного управления из кабины водителя, по крайней мере для опускания".
For example, flight compartment view during takeoff and landing in contrast to the production aircraft will be done by downward deviated nose fairing using TU-144 ac actuators; canopy design is similar to that of TU-144 a/c. Например, обзор из кабины экипажа при взлете и посадке, в отличие от серийного самолета, будет осуществляться при помощи отклоняемого вниз носового обтекателя с использованием механизмов самолета Ту-144, конструкция фонаря кабины аналогична конструкции все того же Ту-144 и др.
Specifically, the ESC malfunction tell-tale shall be mounted inside the occupant compartment in front of and in clear view of the driver and be identified by the symbol shown for "ESC Malfunction Tell-tale" as described in this regulation. В каждом конкретном случае контрольный сигнал, указывающий на неисправность ЭКУ, устанавливается внутри кабины перед водителем или таким образом, чтобы он его четко видел, и обозначается с помощью символа, используемого для "устройства сигнализации неисправности ЭКУ", как это описано в настоящих правилах.
(a) All fatally injured bicyclists had been close to the right hand side or just in front of the truck-driver compartment at a signalized intersection in an urban area. а) Во всех случаях велосипедисты, получившие смертельные травмы, находились с правой стороны от кабины водителя грузового автомобиля либо непосредственно перед ним на регулируемом перекрестке в городском районе.
Also, parts of the driving compartment of the Mitsubishi truck have been collected and will be tested for explosives residues, DNA and/or fingerprints. Кроме того, были найдены части кабины водителя автомобиля «Мицубиси», которые будут проанализированы на предмет обнаружения остатков взрывчатых веществ, ДНК и/или отпечатков пальцев.
Больше примеров...