Английский - русский
Перевод слова Comoros

Перевод comoros с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коморские острова (примеров 524)
The Committee noted that the Comoros had benefited from exemptions under Article 19 since 1996. Комитет отметил, что Коморские Острова с 1996 года пользовались изъятиями, предусмотренными статьей 19.
The Comoros and Pakistan have also become sponsors. К числу авторов также присоединились Коморские Острова и Пакистан.
It urged Comoros to adopt, in cooperation with international agencies, effective plans to combat childhood and maternal mortality, such as the WHO/UNICEF Integrated Management of Childhood Illness scheme. Он настоятельно призвал Коморские Острова принять, во взаимодействии с международными учреждениями, эффективные планы борьбы с детской и материнской смертностью, такие, как план ВОЗ/ЮНИСЕФ по комплексному лечению детских заболеваний66.
In its 26 years of sovereign independence the Comoros has suffered aggression by bands of mercenaries on several occasions, one of which resulted in the death of a president, as well as 19 coups d'état. За 26 лет своего суверенитета и независимости Коморские Острова несколько раз подвергались агрессии со стороны банд наемников, причем в одном из таких случаев был убит президент, и пережили 19 государственных переворотов.
Ms. Montoya (United States of America): The Government of the United States would like to express its condolences to the family of President Abdoulkarim and to the people of the Islamic Federal Republic of the Comoros. Г-жа Монтойя (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Правительство Соединенных Штатов хотело бы выразить соболезнования семье президента Абдулкарима и народу Федеральной Исламской Республики Коморские Острова.
Больше примеров...
Коморских островов (примеров 345)
China, the second leading bilateral donor of the Comoros, concentrated its assistance essentially in the health sector and infrastructure. Китай, второй по значению двусторонний донор Коморских Островов, предоставляет помощь главным образом в области здравоохранения и развития инфраструктуры.
Cape Verde and the Comoros, in particular, highlight this problem. На эту проблему обратили, в частности, внимание представителей Кабо-Верде и Коморских островов.
They questioned repeated exemptions under Article 19 for the Comoros with so little evidence of a commitment on the part of the Member State to meeting its financial obligations to the United Nations. Эти члены усомнились в оправданности многократного применения предусмотренного в статье 19 изъятия в отношении Коморских Островов в условиях отсутствия сколько-нибудь существенных признаков стремления этого государства-члена выполнять свои финансовые обязательства по отношению к Организации Объединенных Наций.
At the 46th meeting, on 16 November, the representative of Jordan, on behalf of Benin, Bosnia and Herzegovina, the Comoros, Djibouti, Jordan, Lebanon and Pakistan, introduced a draft resolution entitled "New international humanitarian order". На 46-м заседании 16 ноября представитель Иордании от имени Бенина, Боснии и Герцеговины, Джибути, Иордании, Коморских Островов, Ливана и Пакистана представил проект резолюции, озаглавленный «Новый международный гуманитарный порядок».
Two-year extensions for Colombia, Comoros, Kuwait and a second one-year extension for Namibia, and Tunisia, from 1 January to December 2013, were approved by the Executive Board, on a no-objection basis. Исполнительный совет утвердил на основе процедуры "отсутствия возражений" продление на два года сроков действия страновых программ для Колумбии, Коморских Островов и Кувейта, а также второе продление на один год сроков действия программ для Намибии и Туниса с 1 января по декабрь 2013 года.
Больше примеров...
Коморских островах (примеров 286)
During the reporting period, disaster response preparedness missions were deployed to Burkina Faso, Comoros and El Salvador. За отчетный период в Буркина-Фасо, на Коморских Островах и в Сальвадоре были развернуты миссии по оценке готовности.
In the Comoros, growth was sustained by donor support while growth in Djibouti was boosted by public and private investments in new port facilities. На Коморских Островах рост обеспечивался поддержкой доноров, а в Джибути ему способствовали государственные и частные инвестиции в новые портовые сооружения.
France is present on the Comoros in the sense that, in the international community, it is always associated with major decisions that affect my country's future. Франция сохраняет свое присутствие на Коморских Островах в том смысле, что в глазах международного сообщества она всегда ассоциируется с важными решениями, касающимися будущего моей страны.
We welcome the support provided by South Africa, the countries of the region and the international community as a whole, which made every effort to put an end to the separatist crisis in the Comoros and helped us to establish new national institutions. Мы признательны за поддержку, оказанную нам Южной Африкой, странами региона и всем международным сообществом, которые приложили все усилия для того, чтобы положить конец сепаратистскому кризису на Коморских Островах, и помогли в создании новых институтов.
However, the use of impregnated bednets is spreading, with promising examples of bednet distribution and marketing supported by UNICEF in sub-Saharan Africa, including in Comoros, the Gambia, Equatorial Guinea, Mozambique and Zambia. Ширится использование противомоскитных сеток, пропитанных репеллентом, и имеются успешные примеры распространения и сбыта таких сеток при содействии ЮНИСЕФ в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, в том числе в Гамбии, на Коморских Островах, в Замбии, Мозамбике и Экваториальной Гвинее.
Больше примеров...
Коморским островам (примеров 103)
The delegation thanked the States that had expressed their willingness to support Comoros. Она поблагодарила государства, выразившие готовность оказать поддержку Коморским Островам.
Qatar wished for more progress in the promotion and protection of human rights in the Comoros. Катар выразил пожелание Коморским Островам добиваться дальнейшего прогресса в области поощрения и защиты прав человека.
I reiterate our sincere gratitude to the Republic of South Africa, in its capacity as a coordinator country for the Comoros, in the framework of national reconciliation, for the tireless support it has provided my country. Я вновь выражаю нашу искреннюю благодарность Южно-Африканской Республике как стране-координатору по Коморским островам в рамках национального примирения за неустанную поддержку, которую она оказывает моей стране.
Decides that the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Liberia, the Niger, Somalia and Tajikistan should be permitted to vote in the General Assembly until the end of its sixty-first session; постановляет, что Гвинее-Бисау, Грузии, Коморским Островам, Либерии, Нигеру, Сомали, Таджикистану и Центральноафриканской Республике следует разрешить принимать участие в голосовании в Генеральной Ассамблее до конца шестьдесят первой сессии;
The time frame depends on the specific cases in which the Comoros is asked for judicial assistance. Предусмотренные законом сроки зависят от характера дел, по которым к Коморским Островам поступают запросы об оказании правовой помощи в сфере уголовного правосудия.
Больше примеров...
Коморскими островами (примеров 69)
France conducted outreach demarches to facilitate ratification by Chad, Congo, the Comoros and Dominica. Франция проводила разъяснительную работу по дипломатическим каналам с целью содействовать ратификации Договора Доминикой, Конго, Коморскими Островами и Чадом.
One of the major problems which the Comoros has to face is the rapid growth of its population, which increases the demand for social services and jobs and puts increasing pressure on a fragile ecosystem. Одной из крупных проблем, стоящих перед Коморскими Островами, является проблема быстрого роста численности населения страны, обусловливающая повышенный спрос на услуги по социальной защите и обеспечению занятости и оказывающая все более сильное давление на хрупкую экосистему.
Chad, Mauritania and the Comoros are confronted with declining commodity output and exports, a situation that illustrates the urgent need for economic diversification on the continent. Перед Чадом, Мавританией и Коморскими Островами стоит проблема падения объема производства и экспорта сырьевых товаров, что со всей очевидностью указывает на насущную потребность экономической диверсификации в странах континента.
The Markets for the Comoros' traditional exports have been weak and this development was marked, in 1996, by a further drop in earnings from commodity exports and by a decrease in the value of imports. Сужение рынков продукции, традиционно экспортируемой Коморскими Островами, повлекло за собой в 1996 году дальнейшее сокращение поступлений от экспорта основной продукции и снижение объема импорта.
It recalled that the payment by the Comoros in 2005 had slightly reduced the country's arrears to the United Nations and noted its clearly stated commitment to submitting a multi-year payment plan in order to pay those arrears. Он отметил, что выплаты, произведенные Коморскими Островами в 2005 году, позволили незначительно сократить задолженность страны перед Организацией Объединенных Наций, а также отметил однозначно выраженное намерение Коморских Островов представить многолетний план выплат для погашения этой задолженности.
Больше примеров...
Коморского (примеров 22)
Its sole aim is to activate the negotiating process between the Comorian and French Governments so that the return of the island of Mayotte to the Comoros may take place as soon as possible. Его основная цель состоит в активизации процесса переговоров между коморским и французским правительствами, с тем чтобы возвращение острова Майотта в состав Коморского архипелага произошло в возможно короткие сроки.
There is a major harbour though small in size with regular transport to the African mainland and the other islands in the Comoros archipelago, as well as Madagascar and other Indian ocean islands. В городе находится порт, осуществляющий регулярные грузоперевозки на материк (Африка) и другие острова Коморского архипелага, а также на Мадагаскар и другие острова Индийского океана.
To affirm the identity of the Comorian island of Mayotte, reject the French occupation of it and call on France to pursue dialogue with the Comoros Government to arrive at a solution guaranteeing the return of the island of Mayotte to Comorian sovereignty; Вновь подтвердить самобытность коморского острова Майотта, осудить оккупацию его Францией и призвать Францию вступить в диалог с коморским правительством с целью поиска решения, гарантирующего возвращение Майотты под коморский суверенитет.
It shows that, by and large, the commitment by the Comoros to give effect to women's rights has resulted in the introduction of numerous legislative and institutional measures and various sectoral development programmes. В целом из доклада можно сделать вывод, что приверженность коморского государства делу обеспечения прав женщин материализовалась в форме многочисленных мер, принятых на законодательном и организационном уровнях, и различных секторальных программ развития.
Training of Comorian medical staff in the Sudan and provision of technical medical assistance by secondment of a group of qualified medical personnel to work in the Comoros. подготовка коморского медицинского персонала в Судане и предоставление медико-технической помощи путем направления группы квалифицированных медицинских работников на работу на Коморские Острова.
Больше примеров...
Коморы (примеров 6)
He also held several ministerial portfolios before the Comoros attained independence. Он занимал также несколько министерских постов до того, как Коморы обрели независимость.
The Comoros is one of the world's poorest countries. Коморы - одно из беднейших государств мира.
There is an international airport with regional flights to the Comoros and Mayotte. В городе расположен международный аэропорт, выполняющий рейсы на Коморы и Майотту.
Initially fourteen African countries signed the treaty, with two countries (Comoros and Guinea) subsequently adhering to the treaty and a third (the Democratic Republic of Congo) due to adhere shortly. Первоначально международный договор был подписан 14 африканскими государствами, ещё две страны (Коморы и Гвинея) присоединились к договору позже, а третья страна (Демократическая Республика Конго) должна присоединиться в ближайшее время.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Больше примеров...
Комор (примеров 6)
In 1906 he was appointed Governor of Mayotte and Comoros and from 1908 to 1913 served as Governor of Martinique. В 1906 году Фуро стал губернатором Майотты и Комор, с 1908 по 1913 годы был губернатором Мартиники.
Postage stamps and postal history of the Comoros Postage stamps and postal history of Madagascar References Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés. История Майотты История почты и почтовых марок Комор История почты и почтовых марок Мадагаскара Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés.
Aquatic fauna and flora of the Comoros, traditions, arts and crafts constituted the most part of the philatelic program, with the French colonies' omnibus issues. Морская флора и фауна Комор, традиции, искусство и ремёсла коморцев составляли бо́льшую часть программы выпуска почтовых марок, вместе с омнибусными выпусками французских колоний.
Ahmed Abdallah Mohamed Sambi- the President of Comoros since 26 May 2006. Самби: Самби, Ахмед Абдалла - президент Комор с 26 мая 2006 по 26 мая 2011 года.
A coastal profile for Grand Comoros is currently in preparation that will result in the development of an integrated coastal area strategy by the end of 1995. В настоящее время готовится описание прибрежной окружающей среды острова Гранд- Комор, на основе которого к концу 1995 года будет разработана комплексная стратегия деятельности в прибрежных районах.
Больше примеров...
Коморах (примеров 8)
A very few numbers of letters posted before 1900 in the Comoros are known. Известно очень малое количество писем, отправленных почтой на Коморах до 1900 года.
Subsequent U.S. ambassadors to the Comoros also have been accredited to Mauritius, and resident at Port Louis. Последующие послы США на Коморах по совместительству аккредитованы на Маврикии, а их резиденция расположена в Порт-Луи.
Mohamed Abdoulwahab (also spelled Abdouloihabi) (born 31 December 1959) has been president of the autonomous island of Grande Comore in the Comoros since 30 June 2007. Мохаммед Абдулвахаб (также называют Абдулойхаби) (фр. Mohamed Abdouloihabi, род. 31 декабря 1959) был президентом автономного острова Гранд-Комор в Коморах с 30 июня 2007.
A series of anonymous wire transfers originating in Dubai and passing through a front company in the Comoros. Несколькими анонимными переводами из Дубая и через подставную компанию на Коморах.
The eminent part you played in the peaceful resolution of the Comoros crisis, which led to the initiation of a process of restoring constitutional order, will allow the nation of the Comoros to regain institutional and political stability. Огромная роль, которую Вы сыграли в мирном урегулировании кризиса на Коморах, что привело к началу процесса восстановления конституционного порядка, позволит народу Коморов вновь обрести институциональную и политическую стабильность.
Больше примеров...
Коморской (примеров 4)
The preamble to the Constitution of the Comoros proclaims the "right of all to health and education". В преамбуле коморской Конституции провозглашается "право на здоровье и образование для всех".
At this critical juncture for the young democracy in the Comoros, we call on the Government and the people to pull together and work as one for the good of the nation. На этом критически важном для молодой коморской демократии этапе мы призываем правительство и народ этой страны сплотить свои ряды и работать сообща на благо нации.
An international conference on education in the Comoros is planned for next December and we invite all friendly countries, international and regional bodies to participate in that important meeting, aimed at mobilizing the necessary resources to finance education that meets the expectations of Comorian youth. В декабре на Коморских Островах запланировано провести международную конференцию по вопросам образования, и мы приглашаем все дружественные страны, международные и региональные органы принять участие в этом важном форуме, направленном на мобилизацию ресурсов, необходимых для финансирования образования, отвечающего ожиданиям коморской молодежи.
In June 2013, OHCHR provided technical support for the organization of a capacity-building workshop for the Comoros National Commission for Human Rights and Freedoms and other national actors prior to the UPR of Comoros, held in February 2014. В июне 2013 года УВКПЧ оказало техническую поддержку в организации рабочего совещания по укреплению потенциала для Коморской национальной комиссии по правам человека и свободам и для других национальных субъектов в преддверии УПО в отношении Коморских Островов, который был проведен в феврале 2014 года.
Больше примеров...