Английский - русский
Перевод слова Comoros

Перевод comoros с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коморские острова (примеров 524)
The Comoros associates itself with the present motion on a point of order. К данному заявлению по порядку ведения заседания присоединяются также Коморские Острова.
However, another mode of violent political action continues to exist in developing countries and appears to be assuming particular importance, namely, the armed rebellions affecting many countries, including the Comoros, my country. Однако в развивающихся странах, включая мою страну - Коморские Острова, по-прежнему существует другой вариант насильственных политических действий, который, по-видимому, приобретает особую значимость; это вооруженное восстание.
The following delegations had asked to become sponsors of the draft resolution: Armenia, Central African Republic, Comoros, Gambia, Nigeria, Russian Federation and Solomon Islands. С просьбой о включении в число авторов проекта резолюции обратились следующие страны: Армения, Гамбия, Коморские Острова, Нигерия, Российская Федерация, Соломоновы Острова и Центральноафриканская Республика.
The General Assembly has condemned the French presence on the Comorian island of Mayotte several times, because the Comoros was admitted to the international community with its colonial borders, which include the islands of Mayotte, Anjouan, Moheli and Grand Comore. Генеральная Ассамблея уже несколько раз осуждала французское присутствие на коморском острове Майотта, поскольку Коморские Острова были приняты в международное сообщество в рамках их колониальных границ в составе островов Майотта, Анжуан, Мохели и Гранд-Комор.
For 2008, the Comoros. Доклады за 2008 год: Коморские Острова.
Больше примеров...
Коморских островов (примеров 345)
The Comoros had carried an unsustainable debt burden for the past two decades and was considered to be in debt distress. В последние два десятилетия уровень задолженности Коморских Островов является неприемлемым и их положение в этой области можно считать бедственным.
Ylang-ylang's essential oil makes up 29% of the Comoros' annual export (1998). Эфирное масло иланг-иланг (Ylang-ylang essential oil) составляет до 29% объёма экспорта Коморских Островов (1998) в стоимостном выражении.
As regards the Comoros, the Committee noted the statement, in the course of the representation, that a multi-year payment plan would be submitted. Комитет отметил сделанное в ходе выступления заявление о том, что многолетний план выплат Коморских островов будет ему передан.
Now more than ever measures should be taken not only to resolve the current crisis but also to ensure peace and stability, which are a guarantee of lasting and harmonious economic and social development for the region and for the Comoros. Сейчас, как никогда ранее, следует предпринять меры не только для урегулирования нынешнего кризиса, но и для обеспечения мира и стабильности, которые являются гарантами прочного и гармоничного социально-экономического развития региона и Коморских Островов.
Article 1 of the Act of 23 November 1974 provides that 'the peoples of the Comoros shall be consulted as to whether they wish to choose independence or to remain within the French Republic'. В статье 1 Закона от 23 ноября 1974 года предусмотрено, что мнение народа Коморских островов о том, желает ли он стать независимым или остаться в составе Французской Республики, должно быть выяснено путем референдума.
Больше примеров...
Коморских островах (примеров 286)
The African Union Peace and Security Council informed the mission of the situation in the Comoros, in particular the unrest related to the election held on 10 June and the challenges facing the African Union Mission for Support to the Elections in the Comoros. Совет мира и безопасности Африканского союза информировал миссию о положении на Коморских Островах, в частности о волнениях в связи с проведенными 10 июня выборами и о проблемах, стоящих перед Миссией Африканского союза в поддержку выборов на Коморских Островах.
At the appropriate time, I will not fail to detail developments and to express our hope of a settlement in the wake of the democratic changes that have occurred in the Comoros in the past six months. В свое время я непременно подробно расскажу о том, что там происходит, и выражу надежду на урегулирование этого вопроса в свете демократических перемен, происходящих на Коморских Островах в последние полгода.
UNFPA is the largest donor for population activities in the Comoros: it plays a dominant role in the area of family planning and in the design of a national programme for the integration of women into the development process. ЮНФПА является основным донором деятельности в области народонаселения на Коморских Островах и играет ведущую роль в работе по вопросам планирования семьи и разработке национальной программы вовлечения женщин в процесс развития.
Since November 2003, national platforms for disaster reduction have been established by the Comoros, Costa Rica, Ecuador and the Russian Federation, and significant steps have been made in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Ghana, Kenya and Rwanda. С ноября 2003 года национальные платформы уменьшения опасности бедствий действуют на Коморских Островах, в Коста-Рике, Российской Федерации и Эквадоре, а такие страны, как Бурунди, Гана, Демократическая Республика Конго, Кения и Руанда, значительно продвинулись вперед в этом направлении.
Although the political situation and inter-island relations in the Comoros are described by the United Nations country team as "stable but fragile", the country has witnessed numerous coups or attempted coups that have made it difficult to advance peace and stability. Хотя страновая группа Организации Объединенных Наций охарактеризовала политическую обстановку и межостровные отношения в Коморских Островах как «в целом стабильные, но непрочные», в стране произошло несколько государственных переворотов или попыток переворотов, что затрудняет продвижение по пути укрепления мира и стабильности.
Больше примеров...
Коморским островам (примеров 103)
Like the other Comoros and some colonies around Madagascar, Mayotte was administratively included in the latter colony in 1911. Подобно другим Коморским островам и некоторым колониям вокруг Мадагаскара, в 1911 году Майотта была административно включена в эту колонию.
It recommended that Comoros establish special education programmes for children with disabilities and actively seek their inclusion in society. Он рекомендовал Коморским Островам разработать программы специального образования для детей-инвалидов и активно добиваться их интеграции в обществоЗЗ.
In 2000, the Committee on the Rights of the Child encouraged Comoros to accede to main international human rights instruments, such as ICCPR, ICESCR and CAT. В 2000 году Комитет по правам ребенка рекомендовал Коморским Островам присоединиться к основным международным договорам по правам человека, таким, как МПГПП, МПЭСКП и КПП8.
ALSO EXPRESSES ITS gratitude to the countries of the region, under the coordination of the Republic of South Africa, which spared no effort to come to the aid of Comoros and support the reconciliation efforts in the Archipelago. также выражает свою признательность странам региона, которые при координации со стороны Южно-Африканской Республики не пожалели усилий для оказания помощи Коморским Островам и поддержали усилия по примирению на архипелаге.
In 2000, CRC recommended that Comoros consider the establishment of an independent body to monitor the implementation of the Convention, with the authority to receive and investigate individual or collective complaints regarding lack of compliance with the Convention and to make recommendations in that regard. В 2000 году КПР рекомендовал Коморским Островам изучить возможность создания независимого органа для наблюдения за осуществлением Конвенции, полномочного получать и расследовать индивидуальные или коллективные жалобы относительно несоблюдения Конвенции и выносить на этот счет рекомендации16.
Больше примеров...
Коморскими островами (примеров 69)
The representative of Mexico introduced a conference room paper containing a draft decision on clean production of HCFC-22 through by-product emission control, submitted by Burkina Faso, Canada, Comoros, Egypt, Mexico, Senegal and the United States. Представитель Мексики внес на рассмотрение документ зала заседаний, содержащий проект решения об экологически чистом производстве ГХФУ-22 посредством регулирования выбросов побочных продуктов, который был представлен Буркина-Фасо, Египтом, Канадой, Коморскими Островами, Мексикой, Сенегалом и Соединенными Штатами.
The Treaty is open for signature for the following member States, most of which were not represented at the meeting: Angola, Burundi, the Comoros, Djibouti, Seychelles, Somalia and Zimbabwe. Договор открыт для подписания следующими государствами-членами, большинство из которых не были представлены на Совещании: Анголой, Бурунди, Джибути, Зимбабве, Коморскими Островами, Сейшельскими Островами и Сомали.
It welcomed the steps achieved by the Comoros particularly as to the follow-up efforts on national reconciliation, the launching of inter-Comorian dialogue relevant to the consolidation of national unity and the establishment of the States' institutions. Они приветствовали предпринимаемые Коморскими Островами успешные шаги, в частности последующие усилия по национальному примирению, начало внутрикоморского диалога об укреплении национального единства и создании государственных институтов.
Thus, many international instruments signed but not yet ratified by the Comoros and other agreements to which the Comoros is not yet a party have been gathered together to be submitted to the Assembly of the Union as soon as it becomes operational. Далее проводится инвентаризация различных международных документов, подписанных Коморскими Островами, но пока ими не ратифицированных, и других конвенций, в которых Коморские Острова не участвуют, на предмет представления этих документов Союзному собранию, когда оно будет окончательно сформировано.
offices, by the following 6 Parties participating in the Conference: Algeria, Cameroon, the Comoros, Guyana, India and Tuvalu. GE.-61539 "отделения Организации Объединенных Наций на местах, следующими шестью Сторонами, принимающими участие в Конференции: Алжиром, Гайаной, Индией, Камеруном, Коморскими Островами и Тувалу".
Больше примеров...
Коморского (примеров 22)
Its sole aim is to activate the negotiating process between the Comorian and French Governments so that the return of the island of Mayotte to the Comoros may take place as soon as possible. Его основная цель состоит в активизации процесса переговоров между коморским и французским правительствами, с тем чтобы возвращение острова Майотта в состав Коморского архипелага произошло в возможно короткие сроки.
There is a major harbour though small in size with regular transport to the African mainland and the other islands in the Comoros archipelago, as well as Madagascar and other Indian ocean islands. В городе находится порт, осуществляющий регулярные грузоперевозки на материк (Африка) и другие острова Коморского архипелага, а также на Мадагаскар и другие острова Индийского океана.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
To affirm the identity of the Comorian island of Mayotte, reject the French occupation of it and call on France to pursue dialogue with the Comoros Government to arrive at a solution guaranteeing the return of the island of Mayotte to Comorian sovereignty; Вновь подтвердить самобытность коморского острова Майотта, осудить оккупацию его Францией и призвать Францию вступить в диалог с коморским правительством с целью поиска решения, гарантирующего возвращение Майотты под коморский суверенитет.
Since then, the political and administrative unity of the Comoros archipelago has never been questioned in any document, despite the plethora of provisions adopted with regard to the Comoros. С тех пор политическое и административное единство Коморского архипелага никогда не ставилось под вопрос ни в одном документе, несмотря на то, что в отношении Коморских Островов принималось множество различных положений.
Больше примеров...
Коморы (примеров 6)
He also held several ministerial portfolios before the Comoros attained independence. Он занимал также несколько министерских постов до того, как Коморы обрели независимость.
The Comoros is one of the world's poorest countries. Коморы - одно из беднейших государств мира.
There is an international airport with regional flights to the Comoros and Mayotte. В городе расположен международный аэропорт, выполняющий рейсы на Коморы и Майотту.
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. Однако, на Сейшелах в отличие от других островов, таких как Мальдивы и Коморы не было постоянных жителей до 1770 года когда пришли французы.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Больше примеров...
Комор (примеров 6)
Mutsamudu is the second largest city in the Comoros, founded in 1482. Муцамуду - второй по количеству жителей город Комор, основан в 1482 году...
In 1906 he was appointed Governor of Mayotte and Comoros and from 1908 to 1913 served as Governor of Martinique. В 1906 году Фуро стал губернатором Майотты и Комор, с 1908 по 1913 годы был губернатором Мартиники.
Aquatic fauna and flora of the Comoros, traditions, arts and crafts constituted the most part of the philatelic program, with the French colonies' omnibus issues. Морская флора и фауна Комор, традиции, искусство и ремёсла коморцев составляли бо́льшую часть программы выпуска почтовых марок, вместе с омнибусными выпусками французских колоний.
Ahmed Abdallah Mohamed Sambi- the President of Comoros since 26 May 2006. Самби: Самби, Ахмед Абдалла - президент Комор с 26 мая 2006 по 26 мая 2011 года.
A coastal profile for Grand Comoros is currently in preparation that will result in the development of an integrated coastal area strategy by the end of 1995. В настоящее время готовится описание прибрежной окружающей среды острова Гранд- Комор, на основе которого к концу 1995 года будет разработана комплексная стратегия деятельности в прибрежных районах.
Больше примеров...
Коморах (примеров 8)
A very few numbers of letters posted before 1900 in the Comoros are known. Известно очень малое количество писем, отправленных почтой на Коморах до 1900 года.
We therefore call for the establishment of democratic rule in the Comoros so that the agreement reached at the Antananarivo conference can be fully implemented. Поэтому мы призываем учредить демократическое правление на Коморах для полной реализации достигнутого на конференции в Антананариву соглашения.
From 1912 to 1950, Madagascar stamps are used in the Comoros. В период с 1912 по 1950 год на Коморах были в обращении почтовые марки Мадагаскара.
Mohamed Abdoulwahab (also spelled Abdouloihabi) (born 31 December 1959) has been president of the autonomous island of Grande Comore in the Comoros since 30 June 2007. Мохаммед Абдулвахаб (также называют Абдулойхаби) (фр. Mohamed Abdouloihabi, род. 31 декабря 1959) был президентом автономного острова Гранд-Комор в Коморах с 30 июня 2007.
In 1976 and 1977, under President Ali Soilih, Comoros underwent a philatelic issue frenzy: within these two years, the country had issued more stamps than during all the years of the Comorian Archipelago (1946-1975). В 1976 и 1977 годах, при президенте Али Суалихе, на Коморах наблюдался лихорадочный всплеск выпуска почтовых марок: за два упомянутых года страна эмитировала больше марок, чем за все годы Коморского архипелага (1946-1975).
Больше примеров...
Коморской (примеров 4)
The preamble to the Constitution of the Comoros proclaims the "right of all to health and education". В преамбуле коморской Конституции провозглашается "право на здоровье и образование для всех".
At this critical juncture for the young democracy in the Comoros, we call on the Government and the people to pull together and work as one for the good of the nation. На этом критически важном для молодой коморской демократии этапе мы призываем правительство и народ этой страны сплотить свои ряды и работать сообща на благо нации.
An international conference on education in the Comoros is planned for next December and we invite all friendly countries, international and regional bodies to participate in that important meeting, aimed at mobilizing the necessary resources to finance education that meets the expectations of Comorian youth. В декабре на Коморских Островах запланировано провести международную конференцию по вопросам образования, и мы приглашаем все дружественные страны, международные и региональные органы принять участие в этом важном форуме, направленном на мобилизацию ресурсов, необходимых для финансирования образования, отвечающего ожиданиям коморской молодежи.
In June 2013, OHCHR provided technical support for the organization of a capacity-building workshop for the Comoros National Commission for Human Rights and Freedoms and other national actors prior to the UPR of Comoros, held in February 2014. В июне 2013 года УВКПЧ оказало техническую поддержку в организации рабочего совещания по укреплению потенциала для Коморской национальной комиссии по правам человека и свободам и для других национальных субъектов в преддверии УПО в отношении Коморских Островов, который был проведен в феврале 2014 года.
Больше примеров...