Английский - русский
Перевод слова Comoros

Перевод comoros с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коморские острова (примеров 524)
The following Member States have joined the list of sponsors of the draft resolution: Comoros, the Czech Republic and Honduras. К авторам этого проекта резолюции присоединились также следующие страны: Коморские Острова, Чешская Республика и Гондурас.
However, another mode of violent political action continues to exist in developing countries and appears to be assuming particular importance, namely, the armed rebellions affecting many countries, including the Comoros, my country. Однако в развивающихся странах, включая мою страну - Коморские Острова, по-прежнему существует другой вариант насильственных политических действий, который, по-видимому, приобретает особую значимость; это вооруженное восстание.
The office is located in Kigali and provides coverage for the following 13 countries: Burundi, Comoros, the Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Madagascar, Rwanda, Seychelles, Somalia, Uganda and the United Republic of Tanzania. Отделение находится в Кигали и курирует следующие 13 стран: Бурунди, Демократическую Республику Конго, Джибути, Кению, Коморские Острова, Мадагаскар, Объединенную Республику Танзания, Руанду, Сейшельские Острова, Сомали, Уганду, Эритрею и Эфиопию.
Those that have not submitted information include: Angola, Burundi, the Comoros, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Gabon, Kenya, Lesotho, Mauritius, Mozambique, Namibia, Rwanda, Seychelles, Swaziland, Uganda and Zambia. К числу стран, не представивших информацию, относятся Ангола, Бурунди, Габон, Демократическая Республика Конго, Замбия, Кения, Коморские Острова, Республика Конго, Лесото, Маврикий, Мозамбик, Намибия, Руанда, Свазиленд, Сейшельские Острова и Уганда.
Expresses its sincere thanks to the Islamic Federal Republic of Comoros, for signing the ICIC Agreement and calls on it to complete soonest the ratification procedure. выражает искреннюю благодарность Федеральной Исламской Республике Коморские Острова за подписание соглашения об ИКМП и призывает ее ратифицировать соглашение как можно скорее;
Больше примеров...
Коморских островов (примеров 345)
The people of the Comoros have suffered too deeply from repeated attempts at destabilization fomented from abroad. Народ Коморских Островов подвергся тяжелым страданиям повторяющихся попыток дестабилизации, подстрекаемых из-за рубежа.
After the decision to unite Comoros to the Madagascar colony, the postal fusion is effective in 1912. После принятия решения об объединении Коморских островов с колонией Мадагаскар слияние двух почтовых ведомств произошло в 1912 году.
The military resources of the Comoros consist of a small standing army and a 500-member police force, as well as a 500-member defence force. Вооружённые силы Коморских островов состоят из небольшой регулярной армии и полиции в 500 человек, а также 500 членов сил обороны.
The total installed capacity in 2003 reached 115,828 MW excluding the Comoros. В 2003 году общий объем энергии, вырабатываемой стационарными источниками, достиг 115828 мегаватт, за исключением Коморских Островов.
The General Assembly must react strongly in order to counter the declared intentions of France, which, instead of accepting the hand stretched out by the Comoros, is accentuating our differences. Генеральная Ассамблея должна решительно пресечь такого рода подобные провозглашенные намерения Франции, которая в ответ на дружелюбный жест Коморских Островов просто подчеркивает наши разногласия.
Больше примеров...
Коморских островах (примеров 286)
According to the information provided by the Secretariat on the political situation, the holding of peaceful presidential and gubernatorial elections in Comoros in December 2010 was a milestone in the country's democratic process that helped Comoros turn a new page in its turbulent political history. Согласно представленной Секретариатом информации о политической ситуации, прошедшие в атмосфере спокойствия президентские и губернаторские выборы на Коморских Островах, состоявшиеся в декабре 2010 года, стали в демократическом процессе страны этапным моментом, который помог островам открыть новую страницу в своей бурной политической истории.
With regard to the crisis in Comoros, Madagascar respects the position expressed by the Organization for African Unity at its thirty-sixth Assembly of Heads of State and Government, held at Lomé. Что касается кризиса на Коморских Островах, то Мадагаскар уважает позицию, выраженную Организацией африканского единства на состоявшейся в Ломе тридцать шестой Ассамблее глав государств и правительств.
Close cooperation between the United Nations and the OIF in the Comoros helped to bring the peace process initiated by the Framework Agreement for Reconciliation, signed in Fomboni on 17 February 2001, to a positive conclusion and led to the end of the secessionist and constitutional crisis. Тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и МОФС на Коморских островах способствовало реализации мирного процесса, начатого на основе Рамочного соглашения о примирении, подписанного в Фомбони 17 февраля 2001 года, который успешно завершился и позволил положить конец конституционному кризису, вызванному сепаратистской деятельностью.
IRPP noted that the Comoros has several legal restrictions in place which hinder the ability of religious minorities to practice their religion freely and that these restrictions violate both their international human rights commitments and their own Fundamental Law. ИРГП отметил, что в Коморских Островах действует ряд законодательных ограничений, которые уменьшают возможности религиозных меньшинств свободно отправлять свои религиозные культы и что эти ограничения нарушают как международные обязательства в области прав человека, так и положения основного закона страны.
UNDP awarded the architect three further contracts, for construction projects in Comoros, Somalia and Zambia, for fixed fees of $165,000, $140,000 and $145,000, respectively. ПРООН предоставила архитектору еще три контракта, связанных с работой на строительных объектах на Коморских Островах, в Сомали и Замбии, с фиксированным гонораром в размере соответственно 165000 долл. США, 140000 долл. США и 145000 долл. США.
Больше примеров...
Коморским островам (примеров 103)
In that context, it encouraged the Comoros to consider the possibility of submitting a multi-year payment plan. В этой связи он рекомендовал Коморским Островам изучить возможность представления многолетнего плана выплат.
JS recommends that Comoros involve civil society more fully in political dialogue and in any process for designing and implementing development programmes. В СП Коморским Островам рекомендовалось активнее вовлекать гражданское общество в политический диалог и во все процессы разработки и реализации программ развития.
Like the other Comoros and some colonies around Madagascar, Mayotte was administratively included in the latter colony in 1911. Подобно другим Коморским островам и некоторым колониям вокруг Мадагаскара, в 1911 году Майотта была административно включена в эту колонию.
It recommended that Comoros increase its efforts to ensure implementation of the principle of non-discrimination and address those cases which continue to occur affecting all vulnerable groups. Он рекомендовал Коморским Островам активизировать свои усилия по обеспечению осуществления принципа недискриминации и принять меры в отношении случаев, которые по-прежнему имеют место и затрагивают все уязвимые группы35.
Investment guides, which provide potential investors with objective and up-to-date information on key emerging investment opportunities in a country, were finalized for Benin, Comoros, Morocco and Zambia. Инвестиционные справочники, дающие потенциальным инвесторам объективную последнюю информацию о наиболее интересных инвестиционных возможностях, открывающихся в стране, были подготовлены по Бенину, Замбии, Коморским Островам и Марокко.
Больше примеров...
Коморскими островами (примеров 69)
It commended the Comoros for the commitments implemented or being implemented, in spite of the economic and social impediments. Он с одобрением отметил выполненные или выполняемые Коморскими Островами обязательства, несмотря на наличие препятствий экономического и социального характера.
We were in fact convinced that new possibilities had emerged in the relations between the Comoros and France on this question. По сути, мы были уверены в том, что в отношениях между Коморскими Островами и Францией по этому вопросу появились новые возможности.
While reference was made to a timetable for the discharge of the international responsibilities of the Comoros, no information was available as to when such payments might be expected. Хотя и был упомянут график выполнения Коморскими Островами международных обязательств, информации о том, когда можно ожидать соответствующих платежей, представлено не было.
Eastern and Southern Africa (ESA region): A regional agreement with Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia, Zimbabwe (but with individual market access schedules) Восточная и южная части Африки (регион ВЮА): Региональное соглашение с Коморскими Островами, Замбией, Зимбабве, Маврикием, Мадагаскаром и Сейшельскими Островами (но с индивидуальными схемами доступа на рынки)
Thus, many international instruments signed but not yet ratified by the Comoros and other agreements to which the Comoros is not yet a party have been gathered together to be submitted to the Assembly of the Union as soon as it becomes operational. Далее проводится инвентаризация различных международных документов, подписанных Коморскими Островами, но пока ими не ратифицированных, и других конвенций, в которых Коморские Острова не участвуют, на предмет представления этих документов Союзному собранию, когда оно будет окончательно сформировано.
Больше примеров...
Коморского (примеров 22)
There is a major harbour though small in size with regular transport to the African mainland and the other islands in the Comoros archipelago, as well as Madagascar and other Indian ocean islands. В городе находится порт, осуществляющий регулярные грузоперевозки на материк (Африка) и другие острова Коморского архипелага, а также на Мадагаскар и другие острова Индийского океана.
Please explain what provisions exist in the Comoros that deal with the possession of, and trade in, firearms. Просьба охарактеризовать положения коморского законодательства, регулирующие хранение и куплю-продажу оружия.
JS notes that, even for an agrarian country, the conditions and standard of living of the people of Comoros remain alarming. В СП отмечено, что, хотя Коморские Острова являются сельскохозяйственной страной, серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывают условия и уровень жизни коморского населения.
To the question clearly enunciated thus: "Do you wish the Territory of the Comoros to be independent?", the Comorian people, on 22 December 1974, expressed its opinion by an overwhelming majority in a vote of 94.56 per cent in favour of independence. На четко поставленный вопрос: "Хотите ли вы, чтобы территория Коморские Острова стала независимой?" - 22 декабря 1974 года подавляющее большинство коморского народа, 94,56 процента, ответило утвердительно и тем самым высказалось за независимость.
Training of Comorian medical staff in the Sudan and provision of technical medical assistance by secondment of a group of qualified medical personnel to work in the Comoros. подготовка коморского медицинского персонала в Судане и предоставление медико-технической помощи путем направления группы квалифицированных медицинских работников на работу на Коморские Острова.
Больше примеров...
Коморы (примеров 6)
He also held several ministerial portfolios before the Comoros attained independence. Он занимал также несколько министерских постов до того, как Коморы обрели независимость.
The Comoros is one of the world's poorest countries. Коморы - одно из беднейших государств мира.
However, unlike in other island states including the Comoros and Maldives, there were no permanent inhabitants in Seychelles until the French settlement in 1770. Однако, на Сейшелах в отличие от других островов, таких как Мальдивы и Коморы не было постоянных жителей до 1770 года когда пришли французы.
Initially fourteen African countries signed the treaty, with two countries (Comoros and Guinea) subsequently adhering to the treaty and a third (the Democratic Republic of Congo) due to adhere shortly. Первоначально международный договор был подписан 14 африканскими государствами, ещё две страны (Коморы и Гвинея) присоединились к договору позже, а третья страна (Демократическая Республика Конго) должна присоединиться в ближайшее время.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Больше примеров...
Комор (примеров 6)
In 1906 he was appointed Governor of Mayotte and Comoros and from 1908 to 1913 served as Governor of Martinique. В 1906 году Фуро стал губернатором Майотты и Комор, с 1908 по 1913 годы был губернатором Мартиники.
Postage stamps and postal history of the Comoros Postage stamps and postal history of Madagascar References Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés. История Майотты История почты и почтовых марок Комор История почты и почтовых марок Мадагаскара Study of the Mayotte philatelic and postal history since 1975 reproduction of the préfet's arrêtés.
Aquatic fauna and flora of the Comoros, traditions, arts and crafts constituted the most part of the philatelic program, with the French colonies' omnibus issues. Морская флора и фауна Комор, традиции, искусство и ремёсла коморцев составляли бо́льшую часть программы выпуска почтовых марок, вместе с омнибусными выпусками французских колоний.
Ahmed Abdallah Mohamed Sambi- the President of Comoros since 26 May 2006. Самби: Самби, Ахмед Абдалла - президент Комор с 26 мая 2006 по 26 мая 2011 года.
A coastal profile for Grand Comoros is currently in preparation that will result in the development of an integrated coastal area strategy by the end of 1995. В настоящее время готовится описание прибрежной окружающей среды острова Гранд- Комор, на основе которого к концу 1995 года будет разработана комплексная стратегия деятельности в прибрежных районах.
Больше примеров...
Коморах (примеров 8)
A very few numbers of letters posted before 1900 in the Comoros are known. Известно очень малое количество писем, отправленных почтой на Коморах до 1900 года.
Subsequent U.S. ambassadors to the Comoros also have been accredited to Mauritius, and resident at Port Louis. Последующие послы США на Коморах по совместительству аккредитованы на Маврикии, а их резиденция расположена в Порт-Луи.
Mohamed Abdoulwahab (also spelled Abdouloihabi) (born 31 December 1959) has been president of the autonomous island of Grande Comore in the Comoros since 30 June 2007. Мохаммед Абдулвахаб (также называют Абдулойхаби) (фр. Mohamed Abdouloihabi, род. 31 декабря 1959) был президентом автономного острова Гранд-Комор в Коморах с 30 июня 2007.
A series of anonymous wire transfers originating in Dubai and passing through a front company in the Comoros. Несколькими анонимными переводами из Дубая и через подставную компанию на Коморах.
The eminent part you played in the peaceful resolution of the Comoros crisis, which led to the initiation of a process of restoring constitutional order, will allow the nation of the Comoros to regain institutional and political stability. Огромная роль, которую Вы сыграли в мирном урегулировании кризиса на Коморах, что привело к началу процесса восстановления конституционного порядка, позволит народу Коморов вновь обрести институциональную и политическую стабильность.
Больше примеров...
Коморской (примеров 4)
The preamble to the Constitution of the Comoros proclaims the "right of all to health and education". В преамбуле коморской Конституции провозглашается "право на здоровье и образование для всех".
At this critical juncture for the young democracy in the Comoros, we call on the Government and the people to pull together and work as one for the good of the nation. На этом критически важном для молодой коморской демократии этапе мы призываем правительство и народ этой страны сплотить свои ряды и работать сообща на благо нации.
An international conference on education in the Comoros is planned for next December and we invite all friendly countries, international and regional bodies to participate in that important meeting, aimed at mobilizing the necessary resources to finance education that meets the expectations of Comorian youth. В декабре на Коморских Островах запланировано провести международную конференцию по вопросам образования, и мы приглашаем все дружественные страны, международные и региональные органы принять участие в этом важном форуме, направленном на мобилизацию ресурсов, необходимых для финансирования образования, отвечающего ожиданиям коморской молодежи.
In June 2013, OHCHR provided technical support for the organization of a capacity-building workshop for the Comoros National Commission for Human Rights and Freedoms and other national actors prior to the UPR of Comoros, held in February 2014. В июне 2013 года УВКПЧ оказало техническую поддержку в организации рабочего совещания по укреплению потенциала для Коморской национальной комиссии по правам человека и свободам и для других национальных субъектов в преддверии УПО в отношении Коморских Островов, который был проведен в феврале 2014 года.
Больше примеров...