Английский - русский
Перевод слова Colours

Перевод colours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цвета (примеров 556)
Hjertén strove to find forms and colours that could convey her emotions. Йертен стремилась найти формы и цвета, которыми можно передать эмоции.
The drawing of colours was held also at the opening ceremony. Жеребьёвка цвета произойдёт во время церемонии открытия.
Help me, lads, I'm running out of colours. Помогите мне, ребята, у меня заканчиваются цвета.
the mantis shrimp can still identify specific colours very accurately, because of those sophisticated eyes. Считается, что несмотря на резкие перепады в количестве света, рак-богомол может с точностью различать отдельные цвета, и всё благодаря своим затейливым глазам.
Colours such as warm yellow, bouncing red and subtle nature tones are available. Теплые желтые тона, насыщенный красный и неброские натуральные цвета.
Больше примеров...
Цветов (примеров 248)
The latter of these can be controlled to some extent by using 'browser safe' colours. Последний аспект может контролироваться в определенной степени благодаря использованию безопасных для браузера цветов.
Those are true and about his own life Those start with Regnbågen har bara åtta färger (The rainbow has only eight colours). Среди книг которые опубликовал за первые четыре года своей карьеры писателя три из них являются автобиографическими, которые были сформированы в серию «Радуга», начиная с книги «Regnbågen har bara åtta färger» (В радуге всего восемь цветов).
(c) The use of warning lamps displaying other colours may be authorized by domestic legislation. с) национальное законодательство может разрешить использование предупреждающих огней других цветов.
Those illustrations, which are characterized by a rich diversity of colours and detailed presentation, deliberately referred to the medieval and renaissance traditions of illumination of manuscripts, often with interspersed contemporary elements. Те иллюстрации, которые характеризуются богатым разнообразием цветов и подробным изложением, сознательно ссылаются на средневековые и ренессансные традиции освещения рукописей, часто с вкраплениями современных элементов.
The latter of these can be controlled to some extent by using 'browser safe' colours. Новые компьютеры способны отображать тысячи, если не миллионы цветов.
Больше примеров...
Цветами (примеров 60)
At the special session of the General Assembly on children, young people from all over the world illustrated their dream of a world of peace and unity using all the colours of the flags of the Members of the United Nations. На специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей молодежь со всего мира наглядно продемонстрировала всеми цветами флагов государств - членов Организации Объединенных Наций свою мечту о планете мира и единства.
One washup for multi-section jobs with same colours Одна промывка при выполнения задания для нескольких разделов с одними и теми же цветами.
Contemplate the ever-changing magnificent colours of lofty alpine pastures, the charm of the high mountain lakes, the exhilarating spectacle of nature that shows its lush and vibrant side in summer. Насладитесь постоянно меняющимися цветами альпийских пейзажей, проникнитесь очарованием горных озер, и позвольте себе расслабиться. Вдохните свежий воздух и сполна почувствуйте очарование и самую суть лета в горах.
The Australian flag's colours of red, white and blue are neither Australia's official national colours (green and gold) nor its traditional heraldic colours (blue and gold). Кроме того, цвета австралийского флага (красный, белый и синий) не только не являются австралийскими официальными цветами (это синий и золотой цвета), но и не являются традиционными геральдическими цветами (синий и золотой).
In the left colour window, you will see a selection of colours, displaying a progressive spectrum, varying between the four colours in the four corners of this window. В левом окне цвета отображается набор цветов в виде спектра, последовательно изменяющегося между четырьмя цветами в четырех углах этого окна.
Больше примеров...
Цвет (примеров 86)
I just had a hunch that there must be a way to actually get the colours accurate, with mechanical means. У меня было предчувствие, что должен быть способ захватить цвет так точно, так технологически правильно.
(a) Are the colours, marking and/or shapes chosen for the munitions that can become ERW the result of a compromise between ease of disposal and attractiveness to civilians? а) являются ли цвет, маркировка и/или форма, избранные для боеприпасов, которые могут стать ВПВ, результатом компромисса между легкостью уничтожения и притягательностью для граждан?
They are often two-storey with a kitchen and a separate meeting room and can be designed individually inside and outside regarding colours (vehicle wrap). Они часто имеют два этажа, кухню и отдельную переговорную; цвет их внутри и снаружи может быть любым (поскольку они обклеиваются пленкой любого цвета).
A popular story is that the maroon colour was chosen by Major-General Frederick Browning, after his wife, Daphne du Maurier, suggested that he use the colour which made up part of his horse racing colours. Согласно легенде, бордовый цвет для берета был выбран генерал-майором Фредериком Браунингом, после того как его жена Дафна дю Морье предложила ему использовать цвет, составлявший основную часть его скаковой амуниции.
Annex 5 Colours of lights Приложение 5 - Цвет огней
Больше примеров...
Цветах (примеров 45)
The 13 chosen designs were printed in the proposed colours on 5 sheets. 13 отобранных рисунков были отпечатаны в предполагаемых цветах на 5 листах.
In the 12th century sophisticated methods of inlaying were invented, allowing more elaborate decorations in different colours. В XII веке были разработаны новые методы инкрустации, позволив создавать более изощренные украшения в разных цветах.
They appear to have been arrested for wearing wristbands showing the colours of the Kurdish flag. По всей видимости, их задержали за ношение браслетов, выполненных в цветах курдского флага.
As Schüco systems are inter-compatible, Thermo 6 windows may be manufactured using a wide range of colours and accessories. Благодаря совместимости систем «Schüco» окна «Thermo 6» могут производиться в разнообразнейших цветах и широком ассортименте.
If various colours can be reproduced on the screen, the actual radar picture shall be monochrome. Если изображение на экране может отображаться в нескольких цветах, то радиолокационное изображение каждого отдельного объекта должно быть одноцветным.
Больше примеров...
Краски (примеров 42)
Loving would be easy if your colours were like my dreams Любовь была бы проще, будь краски, как в моих снах
They use bright colours, thanks to which the structures look more lively and attractive. В ход идут яркие краски, благодаря которым постройки выглядят повеселее и привлекательнее.
"Colours of Life", a national arts festival for works by persons with disabilities, was launched in 2009. В 2009 году положено начало проведению Всеукраинского фестиваля творчества лиц с инвалидностью "Краски жизни".
The light, powdery colours can be combined with a matching plain textile-effect wallpaper. With gold dust and sparkle, this particularly eye-catching design is the height of refinement and sophistication. Будь то белый цвет или какой-либо иной трендовый оттенок цвета: после нанесения обычной дисперсионной краски на акриловой основе помещение выглядит чрезвычайно эффектно.
The colours used for the underglaze must be particularly resistant to heat because they're fired a second time at 1,400ºC - a temperature that only few colours can withstand. Краски, используемые для создания подглазурной росписи, должны обладать особенно высокими жаростойкими свойствами: в ходе политого обжига они подвергаются обработке при температуре до 1400ºC, а выдержать эту температуру могут лишь немногие краски.
Больше примеров...
Красок (примеров 40)
Therefore, they spend their time not to create some unique style, but to find new colours. Поэтому творческое время тратится не столько на разработку стиля, сколько на поиск новых красок.
These crystal chandeliers enliven your interior with a dazzling array of magical colours and effects to delight the imagination. Такие хрустальные люстры оживляют интерьер ослепительными пучками волшебных красок, доставляя истинное наслаждение Вашей фантазии.
Imagine a world whose range of colours, which until now has been endless, is reduced to grays and dark browns. Представьте себе мир, в котором бесконечная прежде палитра красок сведена теперь лишь до серых и темно-коричневых тонов.
This is why the annual Carnival in Rio de Janeiro with its splendid colours is regarded as expressing the Brazilian authorities' idea of national harmony better than any integrationist pronouncement. Так, например, считается, что ежегодный карнавал в Рио-де-Жанейро блеском своих красок лучше, чем любые рассуждения об интеграции рас, выражает идею бразильских властей о национальной гармонии.
Otefalgroup is made up of a group of companies operating in the aluminium sector, a specialist in profiles, coils, panels, new colours and aluminium-related patents, throughout Italy and the world. Otefalgroup представляет собой группу компаний-основателей, работающих в области алюминия и специализирующихся на изготовления профилей, бобин, панелей, новых красок, а также в патентовании новых изобретений, в Италии и во всем мире.
Больше примеров...
Тонах (примеров 29)
Both the USSR and the Russian Federation have also produced the uniform in plain colours for paramilitary use. И Советский Союз, и Российская Федерация также изготавливает форму в нейтральных однородных тонах для полиции.
The pastel colours of the residences and the characteristics of the buildings feature traditional stone pillars and wooden verandas. Здания с традиционными каменными колоннами и деревянными верандами оформлены в пастельных тонах.
Located amidst the shopping quarter Sihlcity with its cinema, shops, the discotheque, and the culture centre, the hotel enchants with modernly furnished rooms in friendly, warm colours. Отель расположен в торговом районе Sihlcity недалеко от кинотеатра, магазинов, дискотеки и культурного центра. Вам понравятся уютные номера, обставленные удобной современной мебелью и оформленные в теплых тонах.
Decorated in warm colours and with modern furniture, all rooms have laptop-size safes, tea/coffee making facilities, hairdryers, telephones and TVs with pay-per-view movies. Номера оформлены в теплых тонах, в них имеется современная мебель, портативные сейфы, чайник/кофеварка, фен, телефон и телевизор с оплатой за просмотр фильмов.
The accommodation includes spacious executive, family and standard rooms, all of which are en suite and have been designed to make your stay as comfortable as possible, with warm colours and furniture. К Вашим услугам просторные меблированные номера (представительские, семейные и стандартные) с отдельными ванными комнатами. Интерьер номеров, оформленных в мягких тонах, спроектирован для максимального удобства гостей.
Больше примеров...
Цветам (примеров 17)
ALARM BLARES That would be true of those that were different colours. Это было бы правдой для тех, что различаются по цветам.
Flavours are rather like primary colours, you know, you blend two to achieve a third, a fourth and etc. Запахи подобны цветам Вы смешиваете два, чтобы получить третий, четвёртый и тд.
I'M GOING TO GO WITH ROPER BUT ONLY BECAUSE I HAVE AN AVERSION TO LOUD COLOURS ON ANYONE EXCEPT ME. Я выбираю мистера Ропера, но только потому, что питаю отвращение к ярким цветам на ком-либо, кроме меня.
References of forms, colours and actions give rise, in the onlooker, to exchanges in every sense and inexhaustible scenarios. Отсылки к формам, цветам, действиям словно подталкивают к диалогу-обмену и возбуждают в сознании зрителя никогда не блекнущие сюжеты.
The red and white colours on the shield's background denote the colours of the Indonesian national flag. Красный и белый цвета, образующие фоновую гамму щита, соответствуют цветам индонезийского национального флага.
Больше примеров...
Тона (примеров 16)
Some velvet, some spring colours. Любит бархат, светлые тона.
They use pale colours. Они используют белые тона.
Our styling tip: the fashionable fruit colours work best when contrasted with elegant beige. Кстати, ягодные тона в сочетании с бежевыми выглядят особенно благородно - учтите это при комбинировании.
The club's bedrooms are outstanding in terms of size and design and are dominated by Mediterranean colours. Клубные номера отличаются своим размером и дизайном. В них доминируют тона средиземноморской цветовой гаммы.
Colin Firth participated in the wardrobe decisions and wanted his character to wear darker colours, leaving the warmer colours for Bingley. Колин Ферт участвовал в обсуждении костюмов и настаивал на том, чтобы его персонаж носил более тёмную одежду, оставляя более светлые тона мистеру Бингли.
Больше примеров...
Красками (примеров 14)
His mind has been corrupted by colours, sounds and shapes. Его разум был разъеден красками, звуками и формами.
When she draws with colours... Когда она пишет красками...
Both are full of colours, gastronomy, old towns, small harbours. Прекрасная местность со своими характерными красками, гастрономией, историческими центрами, бухтами.
The beauty of the Carpathian mountains spellbines by it's colours and eternal calmness, it inspires beautiful thoughts and creates a pleasant dreamful atmosphere in your heart. Красота Карпатских гор завораживает своими красками и извечным покоем, она вдохновляет на красивые мысли и создает приятную мечтательную атмосферу в Вашем сердце.
La Pinede is a refined 4-star hotel with its own private beach and a gastronomic restaurant crowned with two stars in the Michelin Guide, where you will be enchanted by all the colours of the Mediterranean and the scent of its famous maritime pines. La Pinède, изысканный четырехзвездочный отель, имеющий в своем распоряжении собственный частный пляж и ресторан с отменной кухней, удостоенный двух звезд в Справочнике-путеводителе "Мишлен", очарует вас всеми красками Средиземного моря и ароматом своих приморских сосен, которые являются его символом.
Больше примеров...
Флаг (примеров 28)
And Gumpta, fly the colours. Гупта, поднять флаг.
As Sans Pareil passed ahead of the battered ship, the mizzenmast on Formidable collapsed over the side and Linois, seeing the rest of the British fleet rapidly approaching, struck his colours and surrendered. Когда Sans Pareil опередил избитый корабль, Formidable потерял бизань-мачту и Линуа, видя, что основные силы британцев стремительно приближаются, спустил свой флаг и сдался.
The three main colours from the shield - green, white and blue - were used to form the flag. Три главных цвета щита - зеленый, белый и синий - использовались, чтобы сформировать флаг.
Mr Boyle, run up the colours. М-р Бойль, поднимайте флаг.
The colours are orange, white and blue, which is why the flag is often called oranje-blanje-bleu (or even: ranje-blanje-bleu) in Dutch. Эти цвета (начиная с верхнего): оранжевый, белый и синий, поэтому флаг иногда также называют «рыже-бело-синий» (нидерл. oranje-blanje-bleu).
Больше примеров...
Окраски (примеров 13)
allow for a mixture of root and tubercle vegetables of distinctly different species or different colours of the same species in a sales unit. разрешить смесь корнеплодных овощей явно различных разновидностей или окраски одной и той же разновидности в фасовочной единице для розничной продажи.
"This class also includes mixtures of kernels of different colours and designated in the marking by the words 'mixed colours'." "К этой категории также относятся смеси ядер грецких орехов различной окраски, обозначенные в маркировке термином"смешанной окраски"."
Some delegations pointed out the lack of consistency in the marking provisions for mixtures of varieties (species) and mixtures of commercial types (and/or colours) when the produce was not visible from the outside. Некоторые делегации отметили отсутствие согласованности в положениях о маркировке, касающихся смесей разновидностей и смесей коммерческих типов (и/или плодов различной окраски), когда продукт не виден снаружи.
Significant and widespread change of the typical external or internal colour from any cause or source, affecting more than one third of the unit, including in particular blackening and the appearance of very dark colours. типичной внешней и внутренней окраски независимо от его причины или происхождения, которое затрагивает более трети поверхности единицы продукта, включая, в частности, почернение и очень сильное потемнение.
The effect is that of a rainbow of antiphotographic colours that provide protection against photographic separation through colour filters. Это создает эффект радужной окраски, которая при фотографировании документа не поддается цветоделению с помощью цветных фильтров.
Больше примеров...
Знамя (примеров 15)
Elderly Risaldar-Major Bhowani Singh, who chose not to hand over the regimental colours and join the rebel sepoys, was subsequently cut down by his subordinates. Пожилой лояльно настроенный рисалдар-майор Бховани Сингх отказался передать полковое знамя и присоединиться к мятежникам, и был зарублен своими подчинёнными.
The emblem represents the Kurdistan flag colours, where the red represents the Kurdish Newroz fire, the yellow football represents the Kurdish sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. Эмблема состоит из цветов флага Курдистана, где красный представляет курдский огонь праздника Ноуруз, жёлтый шар представляет Солнце, и зелёное знамя представляет зелёный пейзаж Курдистана.
The Aosta received the regimental colours of the dissolved 4th Alpini Regiment and carried on its tradition and flag. Батальон Аоста получил знамя расформированного 4-го альпийского полка и стал продолжателем его традиций.
You lost the Colours of the King of England Вы потеряли знамя английского короля.
Show the Colours, boys. Разверните знамя, ребятки.
Больше примеров...
Colours (примеров 15)
Increased colour depth: Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). Вернемся в режим RGB, выбрав в меню Image пункт Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit).
Stokes did the cover artwork for the One Minute Silence album Available in All Colours. Энн является автором обложки альбома Available in All Colours группы One Minute Silence.
The band released their second single "Colours To Life" in June 2013. И вот уже в июне 2013 года выходит их второй сингл - «Colours To Life».
Wilkinson was elected to the Royal Institute of Painters in Water Colours (RI) in 1906, and became its President in 1936, an office he held until 1963. В 1906 году Уилкинсон был избран членом Royal Institute of Painters in Water Colours, став его президентом в 1936 году и занимая этот пост до 1963 года.
In 2007, they gained growing popularity with the release of "Moonlight Shadow", a cover version of the 1980 release of the same name by Mike Oldfield and a cooperation with German dance group Tune Up! called "Colours of the Rainbow". Их популярность начала расти в 2007, после выпуска Moonlight Shadow, кавер-версии песни Майка Олдфилда, выпущенной в 1983, а также результат совместной работы с немецкой танцевальной группой Tune Up!, получивший название Colours of the Rainbow.
Больше примеров...