Английский - русский
Перевод слова Colours

Перевод colours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цвета (примеров 556)
The main new features are three graphical YJK modes (with up to 19268 colours) and horizontal scrolling registers. Основные отличия V9958 от V9938 заключаются в наличии трёх новых растровых видеорежимов с моделью представления цвета YJK (до 19268 цветов) и наличии регистров горизонтальной прокрутки экрана.
Now, he knew that when different elements burned in the flame of his Bunsen burner, wonderful colours were revealed. Теперь он знал, что, когда различные элементы сгорают в пламени его бунзеновской горелки, появляются удивительные цвета.
Peru has an ongoing commitment with the United Nations, a commitment with humankind without races, colours or distinctions. Перу демонстрирует неизменную приверженность по отношению к Организации Объединенных Наций, ко всему человечеству, вне зависимости от расы, цвета кожи или различий.
In the WYSIWYG interface there are tools to add pictures, select background and text colours, create tables, emoticons, fonts, paragraphs, text sizes etc. Each group created comes with a default message board called "General". В режим полного соответствия интерфейса там - инструменты, чтобы добавить картинки, выбрать фон и текстовые цвета, составить таблицы, шрифты, параграфы, текстовые размеры и т. д. Каждая группа создала, идет с доской объявлений по умолчанию под названием «Общий».
In addition, the requirements include the cost of painting of contingent-owned equipment into United Nations colours as well as the estimated cost of ammunition used for operational purposes. (b) Self-sustainment Кроме того, предусматриваются ассигнования на покраску принадлежащего контингентам имущества в цвета Организации Объединенных Наций, а также на покрытие сметных расходов на боеприпасы, используемые в оперативных целях.
Больше примеров...
Цветов (примеров 248)
Today I've come to show you our exquisite new line of softer colours, in shadows, blushes and lipstick. Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
My body is full of little pupps of seven colours. Все мое тело покрывают небольшие язвы семи различных цветов.
I rather have more colours in the medicine cabinet than not have you around Пусть лучше будет больше таблеток разных цветов, лишь бы ты был рядом.
They're all in different colours! Они все разных цветов.
DLW VINYL FLOORING - Maximum durability with minimum care: DLW Vinyl floor covering offers fascinating designs and colours, while delivering excellent performance characteristics and the added protection of the PUR Eco System coating. Виниловое напольное покрытие DLW - максимальная долговечность при минимуме ухода. Виниловое напольное покрытие DLW отличается привлекательным рисунком и подбором цветов, обладая превосходными функциональными характеристиками, а так же дополнительной защитой благодаря безопасному для окружающей среды финишному покрытию PUR.
Больше примеров...
Цветами (примеров 60)
The group referred to this approach as working within the "primary colours" of rock music-guitar, bass, and drums. Группа называла этот подход работой с «основными цветами» рок-музыки: гитарой, басом и ударными.
Do not care about cartridges, each line in all colours Не беспокоиться за картриджи, каждая строка печатается всеми цветами
The themes ranging from animals to colours, shapes, sizes, numbers, the alphabet and more . Картинки с животными и различными цветами, формами, размерами, цифрами, буквами и не только .
The colours that suit small bathrooms best are pastel colours with distancing properties. Соответствующими цветами для маленькой ванной комнаты являются пастельные тона, создающие иллюзию отдаления.
I woke up with all this prism of colours bouncing off all the icebergs. Просыпаешься и видишь, как айсберги искрятся всеми цветами радуги.
Больше примеров...
Цвет (примеров 86)
Did you know that the colours and flavours of food can change your mood? Ты знала, что цвет и вкус еды может повлиять на настроение?
(a) Are the colours, marking and/or shapes chosen for the munitions that can become ERW the result of a compromise between ease of disposal and attractiveness to civilians? а) являются ли цвет, маркировка и/или форма, избранные для боеприпасов, которые могут стать ВПВ, результатом компромисса между легкостью уничтожения и притягательностью для граждан?
On their tights, the colours of icing and cream cakes, short pastry and jams for the refined and delicate palates of chic young ladies. На чулках - цвет глиссе и тортов со сливками, цвет песочного теста и варенья для утонченных вкусов миниженщин шик.
People of all races and colours could rise to any station in society, and any difficulties of access or opportunity arose along social rather than ethnic lines. Лица, принадлежащие к любой расе и имеющие любой цвет кожи, могут занимать любое положение в обществе, а трудности в отношении доступа или возможностей могут быть вызваны лишь социальными, но не этническими причинами.
They have to plan their paint colours years in advance because they have to test that each colour works on the plastic of, say, the bumpers, and on the metal of the body, on those two materials... Им приходится планировать свои разработки на годы вперед, потому что они должны понять, как каждый цвет смотрится на пластике, например, бампера и на металлическом кузове, на сочетании этих двух...
Больше примеров...
Цветах (примеров 45)
I like to see you in bright colours. Мне нравится, когда ты в ярких цветах.
Most likely the cause of this error was similar to the one of the Inverted Jenny, since the Belgian stamp also has two colours. Скорее всего, причина этой ошибки была аналогична причине появления Перевёрнутой Дженни, поскольку бельгийская марка также выполнена в двух цветах.
Comes in six sparkling colours. Поставляется в шести блестящих цветах.
Diamandis has synesthesia, and as a result associates particular colours with musical notes and days of the week. Диамандис - синестетик, то есть видит музыкальные ноты и дни недели в разных цветах.
The last major issue of Victoria was the "Jubilee issue" of 1887, a set of twelve designs ranging from 1⁄2d to 1s, most printed in two colours or on coloured paper. Последним значительным выпуском времён правления Виктории стал «Юбилейный выпуск» 1887-1892 годов - серия из 12 марок номиналом от 1/2 пенни до 1 шиллинга, в основном напечатанных в двух цветах (впервые) или на цветной бумаге.
Больше примеров...
Краски (примеров 42)
They use bright colours, thanks to which the structures look more lively and attractive. В ход идут яркие краски, благодаря которым постройки выглядят повеселее и привлекательнее.
I stayed in the room where I was born... in Rungstedland... and tried to remember the colours of Africa. Я поселилась в комнате, где когда-то родилась в Ронстедланде и старалась вспоминать краски Африки.
We had been arguing over paint colours for the kitchen. Мы с женой спорили... из-за краски для стен... на кухне.
Indian population, colours all around. Население Индии, яркие краски вокруг.
Basic monopigment inks for mixing, decorative in the colours consistent with Pantone catalogue. Монопигментные краски для смешивания и декоративные краски разного цвета в соответствии с каталогом «Pantone».
Больше примеров...
Красок (примеров 40)
Combination of bright colours of land and sea, natural resources and industrial power make the city unique and inimitable in its way. Сочетание ярких красок земли и моря, природных богатств и индустриальной мощи делает город неповторимым в своем роде.
The labels vary from blanks to high quality process printing of up to 7 colours. Мы производим все виды этикеток от чистых этикеток без печати до этикеток с высококачественной печатью, с цветоделением до 7 красок.
Otefalgroup is made up of a group of companies operating in the aluminium sector, a specialist in profiles, coils, panels, new colours and aluminium-related patents, throughout Italy and the world. Otefalgroup представляет собой группу компаний-основателей, работающих в области алюминия и специализирующихся на изготовления профилей, бобин, панелей, новых красок, а также в патентовании новых изобретений, в Италии и во всем мире.
European Confederation of Paints, Printing Ink and Artists' Colours Manufacturers' Associations (CEPE); Европейская конфедерация ассоциаций производителей красителей, типографских и художественных красок (ЕКАК);
She doesn't recognize flowers or colours Ей стал неведом аромат цветов Она уже не различает красок
Больше примеров...
Тонах (примеров 29)
Occupying a wonderful half-timbered building, the 4-star Travel Charme Hotel Gothisches Haus offers comfortable, classic rooms, decorated with warm colours. All rooms offer modern amenities including wireless LAN access. 4-звездный отель Travel Charme Hotel Gothisches Haus предлагает гостям комфортные классические номера, декорированные в теплых тонах и оснащенные всеми современными удобствами, включая доступ в Интернет по беспроводной локальной сети.
Patterns, panels, stripes and plains are available in the latest colours, offering numerous possibilities for customised design. Богатое цветовое решение в сочных тонах оставляет ощущение эксклюзивности и обольстительности этих флизелиновых обоев.
Elegantly furnished rooms styled in warm colours invite you to relax completely. Вам понравятся наши удобные номера, оформленные в изящном стиле в теплых тонах.
Decorated in warm colours and with modern furniture, all rooms have laptop-size safes, tea/coffee making facilities, hairdryers, telephones and TVs with pay-per-view movies. Номера оформлены в теплых тонах, в них имеется современная мебель, портативные сейфы, чайник/кофеварка, фен, телефон и телевизор с оплатой за просмотр фильмов.
The accommodation includes spacious executive, family and standard rooms, all of which are en suite and have been designed to make your stay as comfortable as possible, with warm colours and furniture. К Вашим услугам просторные меблированные номера (представительские, семейные и стандартные) с отдельными ванными комнатами. Интерьер номеров, оформленных в мягких тонах, спроектирован для максимального удобства гостей.
Больше примеров...
Цветам (примеров 17)
By your colours, I'd name you The Blackthorn. Судя по твоим цветам, я бы назвал тебя Терновником.
The same functional dependence was found out in the sensitivity to yellow and blue colours. Такая же функциональная зависимость была обнаружена между чувствительностью к жёлтому и синему цветам.
As there is a huge variety of forms, models and colours, it is easy to adjust joinery to the architecture of each building. Благодаря различным формам, узорам и цветам ее можно легко подобрать к архитектуре каждого здания.
References of forms, colours and actions give rise, in the onlooker, to exchanges in every sense and inexhaustible scenarios. Отсылки к формам, цветам, действиям словно подталкивают к диалогу-обмену и возбуждают в сознании зрителя никогда не блекнущие сюжеты.
Allows the object to be converted to a palette of 256 colours that match the original colours as closely as possible. Позволяет преобразовать объект в палитру из 256 цветов, соответствующих исходным цветам в максимально возможной степени.
Больше примеров...
Тона (примеров 16)
Upon entering the hotel you will see the characteristic features of Aqua style - fresh grayish blue colours, comfortable environment and professional service at good prices. Уже при входе в отель вы заметите характерные особенности стиля "Аква"- свежие серо-голубые тона, комфортабельная обстановка и профессиональное обслуживание по хорошим ценам.
Some velvet, some spring colours. Любит бархат, светлые тона.
Our styling tip: the fashionable fruit colours work best when contrasted with elegant beige. Кстати, ягодные тона в сочетании с бежевыми выглядят особенно благородно - учтите это при комбинировании.
The club's bedrooms are outstanding in terms of size and design and are dominated by Mediterranean colours. Клубные номера отличаются своим размером и дизайном. В них доминируют тона средиземноморской цветовой гаммы.
Since the spring 2009 we have been given a brand new look, in which Nordic light-beige colours prevail. Весной 2009 года полностью изменился интерьер нашего ресторана, в нем стали доминировать скандинавские светло-бежевые тона.
Больше примеров...
Красками (примеров 14)
His mind has been corrupted by colours, sounds and shapes. Его разум был разъеден красками, звуками и формами.
Chor-Su Bazaar dazzles with its bright lively colours. Базар Чор Су так и пестрит в глазах своими яркими и живыми красками.
In the autumn the landscape is remarkable with a spectacular spectrum of colours not found elsewhere. Осенью пейзаж завораживает чарующими красками, которых вы не увидите больше нигде.
According to the order, stained glass compositions may be modest and delicate or with many strong colours. В зависимости от потребностей витражные композиции могут быть скромные и нежные или очень богатые, с яркими красками.
In his Cubist-influenced collages, shaped patches of color convey the light and colours reminiscent of both the Mediterranean and Zaza's home country, Georgia. В его коллажах кубистические элементы сочетаются с яркими красками и цветами, напоминающими о Средиземном море и Грузии.
Больше примеров...
Флаг (примеров 28)
South Africa became the rainbow nation of which Mandela had dreamed - its flag today a tapestry of interwoven colours. Южная Африка стала «радужной нацией», о которой мечтал Нельсон Мандела и сегодня ее флаг - это гобелен, в котором переплетаются различные цвета.
In its modern appearance the national flag exists since 1888, its colours symbolise the following: red - courage of the Bolivian army, yellow - richness of the country's natural resources, green - fertility of its soil. В современном виде национальный флаг существует с 1888 года, его цвета символизируют следующее: красный - мужество боливийской армии, желтый - богатство земных недр страны, зеленый - плодородие ее почвы.
All colours of the Primorsky Krai flag together symbolize the unity of the region and Russia, since the same colors are included in the national flag of the Russian Federation (without repeating it). Вместе с разделяющей белой полосой цвета флага Приморского края символизируют единство края и России, так как эти же цвета входят в Государственный флаг Российской Федерации (не повторяя его).
Gentlemen... hoist the colours. Господа... наш флаг высоко всегда.
In a two-hour battle, the Duke of Dorset forced the Dutch flagship Vlissingen to strike her colours, while Hardwicke and Calcutta chased off two ships and grounded a third before the remaining ships also struck their colours. В двухчасовом бою британский Герцог Дорсет вынудил голландский флагман Флиссинген спустить флаг и капитулировать, в то время как Хардвик и Калькутта атаковали два других голландских корабля.
Больше примеров...
Окраски (примеров 13)
Other colours include both metallic and matte colors, such as Designo Magno Kashmir, the matte paint known from the SL63 AMG IWC edition. Другие варианты окраски включают как металлик, так и матовый оттенки, включая эксклюзивный цвет «Designo Magno Kashmir», знакомый по модели SL63 AMG IWC.
Class and optionally a commercial name; the words "mixed colours" in class II where applicable; Сорт и факультативно - коммерческое наименование; для второго сорта при необходимости - указание "смешанной окраски".
Significant and widespread change of the typical external or internal colour from any cause or source, affecting more than one third of the unit, including in particular blackening and the appearance of very dark colours. типичной внешней и внутренней окраски независимо от его причины или происхождения, которое затрагивает более трети поверхности единицы продукта, включая, в частности, почернение и очень сильное потемнение.
The effect is that of a rainbow of antiphotographic colours that provide protection against photographic separation through colour filters. Это создает эффект радужной окраски, которая при фотографировании документа не поддается цветоделению с помощью цветных фильтров.
The bodyshop at Cowley holds 429 robots, assembling 425 body panels; the bodyshells are then moved to the neighbouring paint shop where paint robots apply the 14 exterior colour options and optional contrasting roof colours. В составе данного завода есть 429 роботов, соединяющих 425 панелей кузова; получившийся кузов впоследствии перемещается в соседний лакокрасочный цех, где красящие роботы применяют 14 вариантов окраски автомобиля.
Больше примеров...
Знамя (примеров 15)
The King's own Colours, touched by his own hand Знамя короля, которого касался он сам.
No man has ever profaned the Imperial Colours. Никто ещё не осмеливался поднять руку на знамя императора!
You've lost the Colours, sir. Вы потеряли знамя, сэр.
The Aosta received the regimental colours of the dissolved 4th Alpini Regiment and carried on its tradition and flag. Батальон Аоста получил знамя расформированного 4-го альпийского полка и стал продолжателем его традиций.
The Imperial Colours no longer protect us. И даже пушкари! Знамя императора не спасает нас!
Больше примеров...
Colours (примеров 15)
Increased colour depth: Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). Вернемся в режим RGB, выбрав в меню Image пункт Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit).
Early in 1996 they got a record deal with the German label No Colours and recorded their debut album Arma Christi the same year. В начале 1996 года они заключили сделку с немецким лейблом No Colours и в том же году записали свой дебютный альбом Arma Christi.
In 2014, Lake Malawi performed at major Czech music festivals Colours of Ostrava and Rock for People, and The Great Escape Festival in the United Kingdom. В этом же году группа выступила на крупных чешских музыкальных фестивалях - таких, как Colours of Ostrava и Rock for People, а также на The Great Escape Festival в Великобритании.
Wilkinson was elected to the Royal Institute of Painters in Water Colours (RI) in 1906, and became its President in 1936, an office he held until 1963. В 1906 году Уилкинсон был избран членом Royal Institute of Painters in Water Colours, став его президентом в 1936 году и занимая этот пост до 1963 года.
In 2007, they gained growing popularity with the release of "Moonlight Shadow", a cover version of the 1980 release of the same name by Mike Oldfield and a cooperation with German dance group Tune Up! called "Colours of the Rainbow". Их популярность начала расти в 2007, после выпуска Moonlight Shadow, кавер-версии песни Майка Олдфилда, выпущенной в 1983, а также результат совместной работы с немецкой танцевальной группой Tune Up!, получивший название Colours of the Rainbow.
Больше примеров...