| The Specialized Section was of the opinion that the colours should be improved to better illustrate the colour difference between kernels of the same class. | По мнению Специализированной секции, цвета следует улучшить для более наглядной иллюстрации различий в цвете между ядрами одного и того же сорта. |
| The three colours were intended to represent purple for the monarchy, red for the Liberals, and blue for the Conservatives. | Три цвета флага представляли: фиолетовый - монархию, красный - либералов, синий - консерваторов. |
| See all those colours? | Видишь все эти цвета? |
| A gradient fill is an incremental blend of two different colours, or shades of the same colour, that you can apply to a drawing object. | Градиентная заливка представляет собой постепенный переход одного цвета в другой или незаметное изменение оттенков одного цвета, применяемое к рисованному объекту. |
| It was named in commemoration of the Argentine historical figure General Manuel Belgrano, and its colours were taken from the flag of Argentina, created by Belgrano himself. | Название было дано в честь национального героя Аргентины Мануэля Бельграно, а клубные цвета - это цвета флага Аргентины, который был придуман самим генералом Бельграно. |
| His use of bright and fluorescent colours encouraged Andy Warhol's return to such hues of heightened artificiality. | Использование им ярких и флуоресцентных цветов стимулировало возвращение Энди Уорхола к таким оттенкам повышенной искусственности. |
| Profile in other colours of program RENOLIT is delivered by request. | Профиль других цветов программы RENOLIT поставляется под заказ. |
| Particularly typical of Sicilian vase painting is the use of additional colours, notably of white paint. | Для сицилийской вазописи характерно использование дополнительных цветов, в частности, белого. |
| You can save collections of colours, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use. | Можно сохранить коллекцию цветов, градиентов, штриховки и образцов точечных рисунков в виде списков, которые можно впоследствии загружать и использовать. |
| The villa retains many architectural features from the old manors of Zakynthos and has been constructed with the best materials, with exceptional attention to the detail and a unique combination of colours, style and design. | Здание виллы вобрало в себя многие архитектурные черты старинных усадеб Закинтоса, и строилась из лучших материалов, с исключительным вниманием к деталям и уникальными сочетаниями цветов, стилей и дизайна. |
| You were confused by all the tinsel and colours and... | Ты был поражен всей этой мишурой, цветами... |
| In Hurghada one can savour the flavours and vibrant colours of the East or shop for top western brands. | В Хургаде можно наслаждаться запахами и живыми цветами Востока или покупать продукцию лучших западных брендов. |
| More positively, he praised the appearance of the film with its "muted colours of the shingle beaches and piercing blue skies". | В то же время он высоко оценил техническую сторону кинокартины с её «приглушенными цветами галечных пляжей и пронзительно голубыми небесами». |
| It turns funny colours when you burn it. | Горят разными цветами, если поджечь. |
| Where is she... (spits) ...who gave herself unto the Captains of Assyria, who have baldrics on their loins and tiaras of divers colours on their heads? | Где та что отдалась вождям Ассирии, чьи перевязи на чреслах и диадемы сияют разными цветами на ихних головах? |
| I just had a hunch that there must be a way to actually get the colours accurate, with mechanical means. | У меня было предчувствие, что должен быть способ захватить цвет так точно, так технологически правильно. |
| Their skin changes colours. | Их кожа меняет цвет. |
| The shade of colours of items purchased in different periods may differ. | Цвет товаров, купленных в различные периоды, может быть разных оттенков. |
| What colours do words have? | Есть ли у слов какой-то цвет? |
| We must bear in mind that people have come to see that they have been created equal and as different tribes, ethnicities and colours. | Мы должны иметь в виду, что люди осознали, что они созданы равными, являясь частью разных народов, имея разную этническую принадлежность и цвет кожи. |
| The ribbon is in the national colours of Norway: red, white and blue. | Убранство помещений было выполнено в норвежских национальных цветах - белом, красном и синем. |
| The Talladega came only in the SportsRoof body style and in three colours: Wimbledon White, Royal Maroon, and Presidential blue. | Talladega изготавливались только с кузовом SportsRoof и только в трёх цветах: Wimbledon White, Royal Maroon и Presidential blue. |
| "Liquid Highlighters" in a range of colours are also available, and because they put more ink on a page when highlighting, make words stand out more than with non-liquid types. | «Жидкие текстовыделители» в разных цветах также доступны, и поскольку они наносят на страницу больше чернил, выделяют слова ярче, чем с нежидкими типами. |
| As reserve driver he participates in Renault F1 Team test sessions, and he could be recruited for Grand Prix Friday free practices in official colours of Renault F1 Team. | Как тест-пилот он участвует в заседаниях Renault F1 Team и он мог быть набраны на практики бесплатно в официальных цветах команды Renault F1. |
| Design uses corporate colours: green and yellow, using camouflage elements. | Дизайн выполнен в фирменных цветах клуба: зеленом и желтом, а также использованы элементы камуфляжа. |
| We chose natural materials and warm colours. | Мы сделали ставку на природные материалы и теплые краски. |
| And every time these colours get more and more intense - the proof is in front of your eyes. | И с каждым разом краски становятся глубже - доказательство Вы видите перед собой. |
| "Colours of Life", a national arts festival for works by persons with disabilities, was launched in 2009. | В 2009 году положено начало проведению Всеукраинского фестиваля творчества лиц с инвалидностью "Краски жизни". |
| Took all my colours away. | Забрал все мои краски. |
| The page, however, appeared too dark and the colours were not represented faithfully. | Тем не менее, изображение страницы выглядит слишком темным, и естественные краски рукописи не передаются в должной мере. |
| Technical films are available in a wide range of colours, both transparent and coated. | Плёнки технического назначения доступны в широкой гамме красок, так прозрачные как и с покрытием. |
| In 1612, Henry Peacham wrote in The Gentleman's Exercise that his "good friend Mr Peake", along with Marcus Gheeraerts, was outstanding "for oil colours". | В 1612 году Генри Пич написал в книге The Gentleman's Exercise, что его «хороший друг господин Пик», вместе с Маркусом Гирартсом, был выдающимся «для масляных красок». |
| The labels vary from blanks to high quality process printing of up to 7 colours. | Мы производим все виды этикеток от чистых этикеток без печати до этикеток с высококачественной печатью, с цветоделением до 7 красок. |
| Otefalgroup is made up of a group of companies operating in the aluminium sector, a specialist in profiles, coils, panels, new colours and aluminium-related patents, throughout Italy and the world. | Otefalgroup представляет собой группу компаний-основателей, работающих в области алюминия и специализирующихся на изготовления профилей, бобин, панелей, новых красок, а также в патентовании новых изобретений, в Италии и во всем мире. |
| The air is sweeter, colours are brighter. | Воздух нежен и сладок, мир полон ярких красок. |
| The rooms are decorated in a Provencal style with bright and cheerful colours. | Номера оформлены в провансальском стиле в ярких и веселых тонах. |
| Occupying a wonderful half-timbered building, the 4-star Travel Charme Hotel Gothisches Haus offers comfortable, classic rooms, decorated with warm colours. All rooms offer modern amenities including wireless LAN access. | 4-звездный отель Travel Charme Hotel Gothisches Haus предлагает гостям комфортные классические номера, декорированные в теплых тонах и оснащенные всеми современными удобствами, включая доступ в Интернет по беспроводной локальной сети. |
| Villa Nina provides well-equipped and spacious rooms and suites with warm colours which create a cosy yet elegant atmosphere. | К Вашим услугам просторные номера (как стандартные, так и категории люкс), оборудованные всеми необходимыми удобствами и оформленные в теплых тонах, создающих уютную, но в то же время изысканную атмосферу. |
| Located amidst the shopping quarter Sihlcity with its cinema, shops, the discotheque, and the culture centre, the hotel enchants with modernly furnished rooms in friendly, warm colours. | Отель расположен в торговом районе Sihlcity недалеко от кинотеатра, магазинов, дискотеки и культурного центра. Вам понравятся уютные номера, обставленные удобной современной мебелью и оформленные в теплых тонах. |
| All of Hotel San Remo's air-conditioned smoking and non-smoking rooms are decorated in a modern style with soft pastel colours, and all six storeys of the hotel are serviced by lifts. | Все номера отеля San Remo, для курящих и некурящих, оформлены в современном стиле в светлых пастельных тонах, в каждом номере установлен кондиционер, все шесть этажей отеля обслуживаются лифтом. |
| The same functional dependence was found out in the sensitivity to yellow and blue colours. | Такая же функциональная зависимость была обнаружена между чувствительностью к жёлтому и синему цветам. |
| ALARM BLARES That would be true of those that were different colours. | Это было бы правдой для тех, что различаются по цветам. |
| The colours of these materials shall correspond to those established for the buoy lights or the boards. | Цвет этих веществ должен соответствовать цветам, установленным для огней светящих буев или для щитов. |
| The red and white colours on the shield's background denote the colours of the Indonesian national flag. | Красный и белый цвета, образующие фоновую гамму щита, соответствуют цветам индонезийского национального флага. |
| Allows the object to be converted to a palette of 256 colours that match the original colours as closely as possible. | Позволяет преобразовать объект в палитру из 256 цветов, соответствующих исходным цветам в максимально возможной степени. |
| Modern furniture, warm colours and comfortable beds ensure a relaxed atmosphere. | Современная мебель, теплые тона и комфортные кровати создадут расслабляющую обстановку. |
| Some velvet, some spring colours. | Любит бархат, светлые тона. |
| The rooms have been designed to make your stay as comfortable as possible with the choice of warm colours and furniture. | В оформлении номеров были использованы тёплые тона и мягкая мебель, чтобы сделать Ваше пребывание поистине комфортным. |
| Blue and grey water colours and smiling faces meet you at the entrance. | Синевато-серые водяные тона и улыбающиеся лица это то, что Вас встречает. |
| Since the spring 2009 we have been given a brand new look, in which Nordic light-beige colours prevail. | Весной 2009 года полностью изменился интерьер нашего ресторана, в нем стали доминировать скандинавские светло-бежевые тона. |
| She described to him in the blackest colours the barbarity of her husband, and ended by declaring that her whole hope depended upon his friendship and amiability. | Она описала ему самыми черными красками варварство мужа и сказала наконец, что всю свою надежду полагает на его дружбу и любезность. |
| Both are full of colours, gastronomy, old towns, small harbours. | Прекрасная местность со своими характерными красками, гастрономией, историческими центрами, бухтами. |
| But when revived by excitement, they shake off drowsiness - and immediately life quickens its pulsation, blossoms, becomes filled with sounds and colours... (In the article are used fragments from books by I.Dolgopolov and B. | Когда же, охваченные волнением, они стряхивают с себя сон - жизнь сразу убыстряет пульс, расцветает, наполняется звуками и красками... (В статье использованы фрагменты из произведений И. Долгополова и Б. |
| In the autumn the landscape is remarkable with a spectacular spectrum of colours not found elsewhere. | Осенью пейзаж завораживает чарующими красками, которых вы не увидите больше нигде. |
| In his Cubist-influenced collages, shaped patches of color convey the light and colours reminiscent of both the Mediterranean and Zaza's home country, Georgia. | В его коллажах кубистические элементы сочетаются с яркими красками и цветами, напоминающими о Средиземном море и Грузии. |
| And Gumpta, fly the colours. | Гупта, поднять флаг. |
| From a continental viewpoint, the green, yellow and red are the colours of the Pan-Africanist movement.; it is the only Pan-Africanist flag to utilize a diagonal pattern in its design. | С точки зрения всего континента зелёный, жёлтый и красный являются цветами панафриканского движения; при этом это единственный панафриканский флаг, который использует диагональный рисунок в своей конструкции. |
| Have they struck their colours? | Они уже приспустили флаг? |
| Those are the Roscommon colours! Yes! | Это же флаг Роскоммона! |
| St. Andrew's Colours Film Company | Кинокомпания "Андреевский флаг" |
| Other colours include both metallic and matte colors, such as Designo Magno Kashmir, the matte paint known from the SL63 AMG IWC edition. | Другие варианты окраски включают как металлик, так и матовый оттенки, включая эксклюзивный цвет «Designo Magno Kashmir», знакомый по модели SL63 AMG IWC. |
| Some delegations pointed out the lack of consistency in the marking provisions for mixtures of varieties (species) and mixtures of commercial types (and/or colours) when the produce was not visible from the outside. | Некоторые делегации отметили отсутствие согласованности в положениях о маркировке, касающихся смесей разновидностей и смесей коммерческих типов (и/или плодов различной окраски), когда продукт не виден снаружи. |
| Significant and widespread change of the typical external or internal colour from any cause or source, affecting more than one third of the unit, including in particular blackening and the appearance of very dark colours. | типичной внешней и внутренней окраски независимо от его причины или происхождения, которое затрагивает более трети поверхности единицы продукта, включая, в частности, почернение и очень сильное потемнение. |
| The effect is that of a rainbow of antiphotographic colours that provide protection against photographic separation through colour filters. | Это создает эффект радужной окраски, которая при фотографировании документа не поддается цветоделению с помощью цветных фильтров. |
| The bodyshop at Cowley holds 429 robots, assembling 425 body panels; the bodyshells are then moved to the neighbouring paint shop where paint robots apply the 14 exterior colour options and optional contrasting roof colours. | В составе данного завода есть 429 роботов, соединяющих 425 панелей кузова; получившийся кузов впоследствии перемещается в соседний лакокрасочный цех, где красящие роботы применяют 14 вариантов окраски автомобиля. |
| It's flying the Dragon's colours. | Подождите! На нём знамя дракона. |
| The emblem represents the Kurdistan flag colours, where the red represents the Kurdish Newroz fire, the yellow football represents the Kurdish sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. | Эмблема состоит из цветов флага Курдистана, где красный представляет курдский огонь праздника Ноуруз, жёлтый шар представляет Солнце, и зелёное знамя представляет зелёный пейзаж Курдистана. |
| The Aosta received the regimental colours of the dissolved 4th Alpini Regiment and carried on its tradition and flag. | Батальон Аоста получил знамя расформированного 4-го альпийского полка и стал продолжателем его традиций. |
| Show the Colours, boys. | Разверните знамя, ребятки. |
| The Imperial Colours no longer protect us. | И даже пушкари! Знамя императора не спасает нас! |
| Colours is the ninth album by Eloy, released in 1980. | Colours - девятый альбом группы Eloy, выпущенный в 1980 году. |
| The band released their second single "Colours To Life" in June 2013. | И вот уже в июне 2013 года выходит их второй сингл - «Colours To Life». |
| Their debut single, "5 Colours in Her Hair", released 29 March 2004, entered the UK Singles Chart at number 1 in April 2004 and stayed there the following week. | Их дебютный сингл «5 Colours in Her Hair» увидел свет 29 марта 2004 года и сразу попал на первое место в национальном чарте, на котором и остался всю следующую неделю. |
| Funimation made the series available with the launch of the Funimation Channel in November 2005; it was temporary available on Colours TV during its syndication with the Funimation Channel. | В ноябре 2005 года сериал был запущен в показ по кабельному каналу Funimation Channel, а также на Colours TV в период его синдикации с Funimation. |
| Increased colour depth to 16 million colours (24bit): Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). | Увеличим глубину цвета до 16 миллионов цветов (24bit), выполнив команду Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). |