Английский - русский
Перевод слова Colours

Перевод colours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цвета (примеров 556)
You know, like other colours, other than green colours. Понимаешь, другие цвета, кроме зеленого цвета.
What colours do you think your feathers could be? Как вы думаете, какого цвета могут быть Ваши перья?
You have to check the colours for the new issue. Ты должен проверить цвета для нового издания.
There are spots on my eyes and the colours are off. Какие-то пятна перед глазами и цвета пропадают.
After Bangladesh separated from Pakistan, the Bangladesh Army also retained the rank, changing the ribbon colours to red-purple-red, but in Bangladesh the title of subedar was changed in 1999 to senior warrant officer. После отделения Бангладеш от Пакистана Армия Бангладеш также сохранила звание, изменив цвета ленты на красный-пурпурный-красный и переименовав его в старший мичман.
Больше примеров...
Цветов (примеров 248)
The educational system is such that children of different races, colours and nationalities attend the same schools, and the curricula content in both government schools and private schools emphasizes the need for tolerance and friendship between peoples and nations. В рамках существующей системы образования дети различных рас, цветов кожи и национальностей посещают одни и те же школы, а в учебных программах как государственных, так и частных школ подчеркивается необходимость терпимости и дружбы между народами и нациями.
Interior paintwork was restored throughout to the original Edwardian-era colours. Внутренняя лакокрасочная поверхность была полностью восстановлена до оригинальных цветов эдвардианской эпохи.
If you select RGB, the initials of the three colours will appear and you can set the colour from 0 to 255 with the spin button. Если выбрана модель RGB, появятся три начальных буквы цветов, после чего можно будет установить интенсивность цвета в диапазоне от 0 до 255 с помощью счетчиков.
Participating at this event for the first time, the company's letter of presentation in the Polish market and the force behind its introduction were based on the brand's acceptance and its wide variety of models, formats and colours. Во время первого участия в данном мероприятии было достигнуто принятие самой марки, а множество ее моделей, форматов и цветов стали визитной карточкой на польском рынке и импульсом для ее внедрения.
Allow work and turn for jobs with different no. of colours on face/reverse) Разрешить двустороннюю печать с разным значением цветов на лицевой и обратной стороне.
Больше примеров...
Цветами (примеров 60)
I hoisted my colours over the main castle. Я водрузил знамя с моими цветами над главным замком.
Do not care about cartridges, each line in all colours Не беспокоиться за картриджи, каждая строка печатается всеми цветами
When you filter the change list, the entries in the list appear in different colours according to the following table: При фильтрации списка изменений записи в списке отмечаются различными цветами, в соответствии со следующей таблицей:
It turns funny colours when you burn it. Горят разными цветами, если поджечь.
Where is she... (spits) ...who gave herself unto the Captains of Assyria, who have baldrics on their loins and tiaras of divers colours on their heads? Где та что отдалась вождям Ассирии, чьи перевязи на чреслах и диадемы сияют разными цветами на ихних головах?
Больше примеров...
Цвет (примеров 86)
They're different colours. А почему тут красный цвет?
The colours and distributions of retinal oil droplets vary considerably among species, and is more dependent on the ecological niche utilised (hunter, fisher, herbivore) than genetic relationships. Цвет и распределение масляных капель в сетчатке существенно различаются между видами и в большей степени зависят от занимаемой экологической ниши (хищная птица, насекомоядная, рыбоядная, растительноядная), чем от генетических отношений.
"For a blue coin, won't you bring back all those colours to my dreams?" "В обмен на гордость, верни весь цвет моих снов"
Available will be two new colours: Blu di Blu, a classic Lancia tone, and Ivory Chic aimed at modern trends. Добавились два цвета кузова - Blu di Blu, классическая расцветка Lancia tone и Ivory Chic, цвет слоновой кости.
Available in five different colours designed to compliment your nursery colour scheme and home, Stokke Sleepi is the only children's bed designed to provide the optimal sleeping environment that supports your child from infancy and throughout their childhood. Stokke Sleepi выпускается в пяти цветовых вариантах под цвет детской комнаты и интерьера. Stokke Sleepi - единственная детская кроватка, разработанная дарить ребенку оптимальные условия для сна с первых дней жизни и на протяжении всего детства.
Больше примеров...
Цветах (примеров 45)
The interiors remained in KLM colours and markings. Интерьеры остались в цветах и маркировке KLM.
The 13 chosen designs were printed in the proposed colours on 5 sheets. 13 отобранных рисунков были отпечатаны в предполагаемых цветах на 5 листах.
I thought there were hidden messages in the colours of cars passing on the street. Я видел скрытые послания в цветах машин, проезжающих по улице.
We offer artificial Christmas trees in different designs and colours; in the following sizes: 50 cm, 80 cm, 100 cm, 120 cm, 160 cm, 190 cm, 220 cm, 250 cm, 400 cm and 500 cm. Мы предлагаем искусственные Рождественские елки в различных формах и цветах; в следующих размерах: 50 см, 80 см, 100 см, 120 см, 160 см, 190 см, 220 см, 250 см, 400 см и 500 см.
These factors can lead to changes in the relative distances between horizontal scale categories, mis-aligned text, questions not fully visible on the screen and differences in colours. Эти факторы могут привести к изменениям в относительных пробелах между горизонтально расположенными категориями, смещению строк текста, неполной видимости вопросов на экране и различиям в цветах.
Больше примеров...
Краски (примеров 42)
Hotel Tiara Park Atlantic Lisboa harmoniously mixes wood and colours, resulting in tranquil spaces and a warm and cosy ambience. Tiara Park Atlantic Lisboa гармонично смешивает дерево и краски, результатом чего является теплая и уютная атмосфера.
They use bright colours, thanks to which the structures look more lively and attractive. В ход идут яркие краски, благодаря которым постройки выглядят повеселее и привлекательнее.
It was warm... some colours... Было тепло... некие краски...
The light, powdery colours can be combined with a matching plain textile-effect wallpaper. With gold dust and sparkle, this particularly eye-catching design is the height of refinement and sophistication. Будь то белый цвет или какой-либо иной трендовый оттенок цвета: после нанесения обычной дисперсионной краски на акриловой основе помещение выглядит чрезвычайно эффектно.
Basic monopigment inks for mixing, decorative in the colours consistent with Pantone catalogue. Монопигментные краски для смешивания и декоративные краски разного цвета в соответствии с каталогом «Pantone».
Больше примеров...
Красок (примеров 40)
In 1612, Henry Peacham wrote in The Gentleman's Exercise that his "good friend Mr Peake", along with Marcus Gheeraerts, was outstanding "for oil colours". В 1612 году Генри Пич написал в книге The Gentleman's Exercise, что его «хороший друг господин Пик», вместе с Маркусом Гирартсом, был выдающимся «для масляных красок».
Otefalgroup is made up of a group of companies operating in the aluminium sector, a specialist in profiles, coils, panels, new colours and aluminium-related patents, throughout Italy and the world. Otefalgroup представляет собой группу компаний-основателей, работающих в области алюминия и специализирующихся на изготовления профилей, бобин, панелей, новых красок, а также в патентовании новых изобретений, в Италии и во всем мире.
prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels, and glazes, engobes or similar preparations of a kind used in the ceramic, enamelling or glass industry. готовых пигментов, готовых глушителей, готовых красок, стекловидных эмалей и глазурей, жидких глянцев и аналогичных продуктов, используемых в керамическом производстве, для эмалирования и в стекольном производстве;
European Confederation of Paints, Printing Ink and Artists' Colours Manufacturers' Associations (CEPE); Европейская конфедерация ассоциаций производителей красителей, типографских и художественных красок (ЕКАК);
Transmitted by the European Council of Paint, Printing Ink and Artists Colours Industry (CEPE) and the International Association of the Soap, Detergent and Maintenance Products Industry (AISE) Передано Европейским комитетом ассоциаций производителей красителей, типографских и художественных красок (ЕКАК) и Международной ассоциацией производителей мыла, детергентов и средств бытовой химии (МАПМ)
Больше примеров...
Тонах (примеров 29)
All rooms look over the sea, decorated in warm colours, fitted with sanitary unit with shower cubicle. Все номера имеют балкон с видом на море, декорированные в теплых тонах, с санитарным узлом и душ-кабиной.
Villa Nina provides well-equipped and spacious rooms and suites with warm colours which create a cosy yet elegant atmosphere. К Вашим услугам просторные номера (как стандартные, так и категории люкс), оборудованные всеми необходимыми удобствами и оформленные в теплых тонах, создающих уютную, но в то же время изысканную атмосферу.
With a high quality furniture coordinated with the warm and pleasant colours has a large terrace looking towards north, with side sea view, comfortable chairs and sofa for maximum comfort and relaxing outdoors even in bad accommodate up to a maximum of 2 persons. Номер обставлен мебелью высокого качества в теплых и уютных тонах. В нем есть большая терраса, обращенная на север, с боковым видом на море, оснащенная удобными креслами и небольшим диваном для максимального комфорта и отдыха на открытом воздухе даже в плохую погоду.
And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes. Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн.
The accommodation includes spacious executive, family and standard rooms, all of which are en suite and have been designed to make your stay as comfortable as possible, with warm colours and furniture. К Вашим услугам просторные меблированные номера (представительские, семейные и стандартные) с отдельными ванными комнатами. Интерьер номеров, оформленных в мягких тонах, спроектирован для максимального удобства гостей.
Больше примеров...
Цветам (примеров 17)
The same functional dependence was found out in the sensitivity to yellow and blue colours. Такая же функциональная зависимость была обнаружена между чувствительностью к жёлтому и синему цветам.
Flavours are rather like primary colours, you know, you blend two to achieve a third, a fourth and etc. Запахи подобны цветам Вы смешиваете два, чтобы получить третий, четвёртый и тд.
Numerous experiments carried out by Kravkov, his disciples and colleagues, helped to find out functional ties between colour vision systems, between the sensitivity to red and green colours, and to understand antagonistic relation between them. Многочисленные опыты, проведенные С. В. Кравковым, его учениками и сотрудниками, помогли обнаружить функциональную связь между системами цветового зрения, между чувствительностью к красному и зелёному цветам, установить антагонистические отношения между ними.
Thanks to the soft restrained colours and the flowing gradations it produces, this method of painting is highly suitable for the reproduction of animal furs, feathers and finely clothed figures. Благодаря мягким, приглушенным цветам и плавным переходам тонов данная техника росписи замечательно подходит для изображения меха животных, оперения птиц и элегантных нарядов фигурок людей.
The red and white colours on the shield's background denote the colours of the Indonesian national flag. Красный и белый цвета, образующие фоновую гамму щита, соответствуют цветам индонезийского национального флага.
Больше примеров...
Тона (примеров 16)
Upon entering the hotel you will see the characteristic features of Aqua style - fresh grayish blue colours, comfortable environment and professional service at good prices. Уже при входе в отель вы заметите характерные особенности стиля "Аква"- свежие серо-голубые тона, комфортабельная обстановка и профессиональное обслуживание по хорошим ценам.
They use pale colours. Они используют белые тона.
The rooms have been designed to make your stay as comfortable as possible with the choice of warm colours and furniture. В оформлении номеров были использованы тёплые тона и мягкая мебель, чтобы сделать Ваше пребывание поистине комфортным.
Our styling tip: the fashionable fruit colours work best when contrasted with elegant beige. Кстати, ягодные тона в сочетании с бежевыми выглядят особенно благородно - учтите это при комбинировании.
The club's bedrooms are outstanding in terms of size and design and are dominated by Mediterranean colours. Клубные номера отличаются своим размером и дизайном. В них доминируют тона средиземноморской цветовой гаммы.
Больше примеров...
Красками (примеров 14)
When she plays with colours she doesn't want anyone around. Когда она играет с красками, она не хочет видеть никого вокруг.
Most of the Mediterranean horizon is painted with bleak earth colours, and it is punctuated only by smoke, the mane of the rearing horse and the head of the soldier. Морской горизонт, окрашенный унылыми земляными красками, перемежается лишь дымом, головой солдата и лошадиной гривой.
When she draws with colours... Когда она пишет красками...
Chor-Su Bazaar dazzles with its bright lively colours. Базар Чор Су так и пестрит в глазах своими яркими и живыми красками.
In the autumn the landscape is remarkable with a spectacular spectrum of colours not found elsewhere. Осенью пейзаж завораживает чарующими красками, которых вы не увидите больше нигде.
Больше примеров...
Флаг (примеров 28)
If I strike the colours, I strike my authority, Mr Trelawney. I will not show one ounce of weakness to Silver and his men. Если я спущу флаг, то я лишу себя власти, мистер Трелони, а я не покажу ни грамма слабости Сильверу и его людям.
And Gumpta, fly the colours. Гупта, поднять флаг.
Bylandt attempted to avoid the engagement by offering the ships' manifests, but when Fielding insisted on a physical inspection, Bylandt put up a brief show of force, before striking his colours. Биландт пытался избежать инспекции, предлагая взамен грузовые манифесты судов конвоя но, когда Филдинг настоял на обыске, Биландт удовлетворился кратким формальным сопротивлением, прежде чем спустить флаг.
The State party rejects the author's view that such flags symbolize the State and its independence, and notes that these colours do not constitute a State symbol. Государство-участник отвергает мнение автора сообщения о том, что такой флаг символизирует белорусскую государственность и независимость, и отмечает, что флаг такой расцветки государственным символом не является.
In a two-hour battle, the Duke of Dorset forced the Dutch flagship Vlissingen to strike her colours, while Hardwicke and Calcutta chased off two ships and grounded a third before the remaining ships also struck their colours. В двухчасовом бою британский Герцог Дорсет вынудил голландский флагман Флиссинген спустить флаг и капитулировать, в то время как Хардвик и Калькутта атаковали два других голландских корабля.
Больше примеров...
Окраски (примеров 13)
allow for a mixture of root and tubercle vegetables of distinctly different species or different colours of the same species in a sales unit. разрешить смесь корнеплодных овощей явно различных разновидностей или окраски одной и той же разновидности в фасовочной единице для розничной продажи.
Some delegations pointed out the lack of consistency in the marking provisions for mixtures of varieties (species) and mixtures of commercial types (and/or colours) when the produce was not visible from the outside. Некоторые делегации отметили отсутствие согласованности в положениях о маркировке, касающихся смесей разновидностей и смесей коммерческих типов (и/или плодов различной окраски), когда продукт не виден снаружи.
Significant and widespread change of the typical external or internal colour from any cause or source, affecting more than one third of the unit, including in particular blackening and the appearance of very dark colours. типичной внешней и внутренней окраски независимо от его причины или происхождения, которое затрагивает более трети поверхности единицы продукта, включая, в частности, почернение и очень сильное потемнение.
The effect is that of a rainbow of antiphotographic colours that provide protection against photographic separation through colour filters. Это создает эффект радужной окраски, которая при фотографировании документа не поддается цветоделению с помощью цветных фильтров.
The bodyshop at Cowley holds 429 robots, assembling 425 body panels; the bodyshells are then moved to the neighbouring paint shop where paint robots apply the 14 exterior colour options and optional contrasting roof colours. В составе данного завода есть 429 роботов, соединяющих 425 панелей кузова; получившийся кузов впоследствии перемещается в соседний лакокрасочный цех, где красящие роботы применяют 14 вариантов окраски автомобиля.
Больше примеров...
Знамя (примеров 15)
The King's own Colours, touched by his own hand Знамя короля, которого касался он сам.
No man has ever profaned the Imperial Colours. Никто ещё не осмеливался поднять руку на знамя императора!
You've lost the Colours, sir. Вы потеряли знамя, сэр.
The Colours of the Hertfordshire Regiment are laid up in All Saints' Church, Hertford. Знамя Хартфордширского полка находится сейчас в Церкви Всех Святых в Хартфорде (англ.)русск...
The Imperial Colours no longer protect us. И даже пушкари! Знамя императора не спасает нас!
Больше примеров...
Colours (примеров 15)
Stokes did the cover artwork for the One Minute Silence album Available in All Colours. Энн является автором обложки альбома Available in All Colours группы One Minute Silence.
In 2014, Lake Malawi performed at major Czech music festivals Colours of Ostrava and Rock for People, and The Great Escape Festival in the United Kingdom. В этом же году группа выступила на крупных чешских музыкальных фестивалях - таких, как Colours of Ostrava и Rock for People, а также на The Great Escape Festival в Великобритании.
Their debut single, "5 Colours in Her Hair", released 29 March 2004, entered the UK Singles Chart at number 1 in April 2004 and stayed there the following week. Их дебютный сингл «5 Colours in Her Hair» увидел свет 29 марта 2004 года и сразу попал на первое место в национальном чарте, на котором и остался всю следующую неделю.
Funimation made the series available with the launch of the Funimation Channel in November 2005; it was temporary available on Colours TV during its syndication with the Funimation Channel. В ноябре 2005 года сериал был запущен в показ по кабельному каналу Funimation Channel, а также на Colours TV в период его синдикации с Funimation.
Beinker contributed her vocals to the songs "Holiday" and "Sleep To Dream" off Water Colours. Байнткер исполнила вокал для песен «Holiday» и «Sleep To Dream» из альбома Water Colours.
Больше примеров...