| The strange colours are created by algae specially adapted to live in this corrosive liquid. | Необычные цвета появляются благодаря водорослям, приспособленным к жизни в этой агрессивной жидкости. |
| Many AP land-mines that are scattered from the air are coloured in bright colours, which are particularly attractive to children. | Противопехотные наземные мины, сбрасываемые с воздуха, нередко бывают окрашены в броские цвета, что делает их особенно привлекательными для детей. |
| Current reimbursement arrangements for the repainting of equipment to national colours upon repatriation from the mission area were similar, in that the Organization did not impose verification requirements. | Нынешние механизмы возмещения расходов за перекраску имущества в национальные цвета после возвращения из района миссии являются аналогичными, поскольку Организация не устанавливает требований в отношении проверки. |
| The colours are orange, white and blue, which is why the flag is often called oranje-blanje-bleu (or even: ranje-blanje-bleu) in Dutch. | Эти цвета (начиная с верхнего): оранжевый, белый и синий, поэтому флаг иногда также называют «рыже-бело-синий» (нидерл. oranje-blanje-bleu). |
| All colours of the Primorsky Krai flag together symbolize the unity of the region and Russia, since the same colors are included in the national flag of the Russian Federation (without repeating it). | Вместе с разделяющей белой полосой цвета флага Приморского края символизируют единство края и России, так как эти же цвета входят в Государственный флаг Российской Федерации (не повторяя его). |
| The CMYK list is optimised for print colours, whereas the colours in the Web and the HTML lists are optimised for displays using a resolution of 256 colours. | Список СМУК оптимизируется для цветов печати, тогда как цвета в списках ШёЬ и HTML оптимизируются для отображения с использованием разрешения, содержащего 256 цветов. |
| A table of the predefined colours is displayed. | Будет отображена таблица стандартных цветов. |
| Allows the object to be converted to a full colour gamut containing approximately 16 million colours. | Позволяет преобразовать объект в палитру приблизительно из 16 миллионов цветов. |
| Some (such as Shetland and Icelandic) include a very wide range of colours and patterns. | Некоторые породы, такие как шетландская (англ.)русск. и исландская, отличаются большим разнообразием цветов и узоров. |
| 2.1. The photometric and colorimetric properties of all road signs, markings and additional markings of vehicles should comply with the provisions set out in the International Commission on Illumination (CIE) publication 39-2 (TC-1.6) 1983 "Recommendations for Surface Colours for Visual Signalling". | 2.1 Фотометрические и колорометрические характеристики всех дорожных знаков, разметки и дополнительной маркировки транспортных средств должны соответствовать предписаниям, предусмотренным Международной светотехнической комиссией (МСК) в издании 39-2 (ТК 1.6), 1983 год, "Рекомендации, касающиеся цветов фона визуальных сигналов". |
| Our sports form can also be done with the state or national colours and symbols. | Наша спортивная форма может быть также выполнена с государственной или национальной цветами и символикой. |
| In the first case the designer works with photos - in the second with virtual units - vector lines and colours. | В первом случае дизайнер работает с фотографиями - во втором с виртуальными элементами - векторными линиями и цветами. |
| More positively, he praised the appearance of the film with its "muted colours of the shingle beaches and piercing blue skies". | В то же время он высоко оценил техническую сторону кинокартины с её «приглушенными цветами галечных пляжей и пронзительно голубыми небесами». |
| When you filter the change list, the entries in the list appear in different colours according to the following table: | При фильтрации списка изменений записи в списке отмечаются различными цветами, в соответствии со следующей таблицей: |
| Owing to the fluorescence there is a high contrast to the environment during the day and consequently an increased level of conspicuousness as compared to standard colours. | Благодаря светоотражению обеспечивается высокая степень контрастности в дневное время и, следовательно, повышенный уровень видимости по сравнению с обычными цветами. |
| The contrasting lilac and yellow colours make the floor vivid and attractive. | Контрасный сиреневый и желтый цвет делают пол ярким и привлекательным. |
| You can help me pick out colours for the baby's room. | Поможешь мне выбрать цвет для детской. |
| We make the tops from the solid wood, high quality stones, from 'Corian' of DU PONT, SAMSUNG, REHAU companies, and the MDF elements are lacquered any colours, on the orders also with special effects. | Плиты полок производятся из литого дерева, качественного камня, материала Corian фирм DU PONT, SAMSUNG, REHAU. Элементы МДФ могут быть покрашены в любой цвет, а по желанию клиента можем сделать на них специальный рисунок. |
| Peeled pistachio kernels belonging to other colours than that indicated on the package. | Ядра фисташковых орехов, очищенные от оболочки, имеющие другой цвет, отличный от указанного на упаковке |
| The colours will be slightly different, milk coffee, slightly yellowish, and the sink in egg shell. | В нишах и перегородках цвет будет чуть-чуть другой: молочный, слегка желтоватый, а раковина будет цвета яичной скорлупы. |
| The boots are in leather and suede in two colours. | Туфли из кожи и замши выполнены в двух цветах. |
| Most likely the cause of this error was similar to the one of the Inverted Jenny, since the Belgian stamp also has two colours. | Скорее всего, причина этой ошибки была аналогична причине появления Перевёрнутой Дженни, поскольку бельгийская марка также выполнена в двух цветах. |
| As Naples is a coastal city, the colours of the club have always been derived from the blue waters of the Gulf of Naples. | Так как Неаполь является прибрежным городом, в цветах «Наполи» всегда присутствовал голубой - цвет воды Неаполитанского залива. |
| The last major issue of Victoria was the "Jubilee issue" of 1887, a set of twelve designs ranging from 1⁄2d to 1s, most printed in two colours or on coloured paper. | Последним значительным выпуском времён правления Виктории стал «Юбилейный выпуск» 1887-1892 годов - серия из 12 марок номиналом от 1/2 пенни до 1 шиллинга, в основном напечатанных в двух цветах (впервые) или на цветной бумаге. |
| If you would like to find out all about carats, colours, clarity and cuts, and learn some of the history of this Amsterdam craft at the same time, join one of the free guided tours held seven days a week at Gassan Diamonds. | Если вы хотите узнать всё о каратах, цветах, чистоте и огранке и узнать больше об этом амстердамском ремесле, приходите на бесплатную экскурсию в любой день недели в Gassan Diamonds. |
| We chose natural materials and warm colours. | Мы сделали ставку на природные материалы и теплые краски. |
| Loving would be easy if your colours were like my dreams | Любовь была бы проще, будь краски, как в моих снах |
| The colours used for the underglaze must be particularly resistant to heat because they're fired a second time at 1,400ºC - a temperature that only few colours can withstand. | Краски, используемые для создания подглазурной росписи, должны обладать особенно высокими жаростойкими свойствами: в ходе политого обжига они подвергаются обработке при температуре до 1400ºC, а выдержать эту температуру могут лишь немногие краски. |
| Bring your kites, bring your colours | Возьми с собой воздушных змеев, краски... |
| Basic monopigment inks for mixing, decorative in the colours consistent with Pantone catalogue. | Монопигментные краски для смешивания и декоративные краски разного цвета в соответствии с каталогом «Pantone». |
| This is a work by the French impressionist painter Claude Monet, famous for his use of blazing, swirling colours. | Это работа французского художника-импрессиониста Клода Моне, известного своим ярким калейдоскопом красок. |
| These crystal chandeliers enliven your interior with a dazzling array of magical colours and effects to delight the imagination. | Такие хрустальные люстры оживляют интерьер ослепительными пучками волшебных красок, доставляя истинное наслаждение Вашей фантазии. |
| Imagine a world whose range of colours, which until now has been endless, is reduced to grays and dark browns. | Представьте себе мир, в котором бесконечная прежде палитра красок сведена теперь лишь до серых и темно-коричневых тонов. |
| Every time I'm eager to present as many cultivars as possible, to show novelties of the season and pay tribute to favourite irises famous for their colours and forms. | Каждый раз хочется представить как можно больше сортов, показать новинки, появившиеся в нынешнем сезоне; не забыть давних любимцев, раскрыть ирисы во всем разнообразии красок и форм. |
| Being fascinated with the climate in the southern part of Europe we decided to move a little bit of the sun, colours and smells to our house. | Очарованные южным климатом Европы, мы решили принести оттуда в свой дом немного солнца, аромата и красок. |
| Hotel Arena am Alexanderplatz offers spacious, comfortable, retro-style rooms with bright colours capturing the American-style flair of the 1960s and 1970s. | Отель Arena am Alexanderplatz располагает просторными удобными номерами, оформленными в ярких тонах в американском стиле ретро 1960-х и 1970-х годов. |
| Enjoy modern and comfortable rooms, decorated in light colours ideal for a good night's sleep. | К Вашим услугам современные, удобные номера, декорированные в светлых тонах и оснащенные хорошей системой звукоизоляции. |
| Contemporary furnishings and warm colours feature in the 24 air-conditioned apartments, all include kitchenettes with microwaves and refrigerators as well as cable television and telephones. | 24 апартамента, современно обставленные в теплых тонах, имеют кондиционирование воздуха, небольшие кухни с микроволновой плитой и холодильником, а так же кабельное телевидение и телефонные аппараты. |
| All of Hotel San Remo's air-conditioned smoking and non-smoking rooms are decorated in a modern style with soft pastel colours, and all six storeys of the hotel are serviced by lifts. | Все номера отеля San Remo, для курящих и некурящих, оформлены в современном стиле в светлых пастельных тонах, в каждом номере установлен кондиционер, все шесть этажей отеля обслуживаются лифтом. |
| The accommodation includes spacious executive, family and standard rooms, all of which are en suite and have been designed to make your stay as comfortable as possible, with warm colours and furniture. | К Вашим услугам просторные меблированные номера (представительские, семейные и стандартные) с отдельными ванными комнатами. Интерьер номеров, оформленных в мягких тонах, спроектирован для максимального удобства гостей. |
| The same functional dependence was found out in the sensitivity to yellow and blue colours. | Такая же функциональная зависимость была обнаружена между чувствительностью к жёлтому и синему цветам. |
| Numerous experiments carried out by Kravkov, his disciples and colleagues, helped to find out functional ties between colour vision systems, between the sensitivity to red and green colours, and to understand antagonistic relation between them. | Многочисленные опыты, проведенные С. В. Кравковым, его учениками и сотрудниками, помогли обнаружить функциональную связь между системами цветового зрения, между чувствительностью к красному и зелёному цветам, установить антагонистические отношения между ними. |
| know us by these colours for thy foes. | Врагов узнаешь по цветам. |
| So if anybody knows of a banquet hall that would... compliment my colours of cantaloupe and cream - You can speak to me after the meeting. | Если кто-то знает банкетный зал, который подошел бы к моим цветам топленого молока и канталупы, скажите мне после собрания. |
| As such, it is topologically a regular polyhedron of index two: The colours in the above image correspond to the red pentagrams and yellow pentagons of the dodecadodecahedron at the top of this article. | Таким образом, он является, топологически, правильным многогранником с индексом 2: Цвета на этом рисунке соответствуют цветам красных пентаграмм и жёлтых пятиугольников додекаэдра в начале статьи. |
| Modern furniture, warm colours and comfortable beds ensure a relaxed atmosphere. | Современная мебель, теплые тона и комфортные кровати создадут расслабляющую обстановку. |
| Draper applied liquid light effects without abandoning form and used mainly warm colours. | Дрейпер использовал световые эффекты на воде, не отказываясь от формы, а также в основном теплые тона. |
| Upon entering the hotel you will see the characteristic features of Aqua style - fresh grayish blue colours, comfortable environment and professional service at good prices. | Уже при входе в отель вы заметите характерные особенности стиля "Аква"- свежие серо-голубые тона, комфортабельная обстановка и профессиональное обслуживание по хорошим ценам. |
| Some velvet, some spring colours. | Любит бархат, светлые тона. |
| Colin Firth participated in the wardrobe decisions and wanted his character to wear darker colours, leaving the warmer colours for Bingley. | Колин Ферт участвовал в обсуждении костюмов и настаивал на том, чтобы его персонаж носил более тёмную одежду, оставляя более светлые тона мистеру Бингли. |
| Most of the Mediterranean horizon is painted with bleak earth colours, and it is punctuated only by smoke, the mane of the rearing horse and the head of the soldier. | Морской горизонт, окрашенный унылыми земляными красками, перемежается лишь дымом, головой солдата и лошадиной гривой. |
| When she draws with colours... | Когда она пишет красками... |
| Chor-Su Bazaar dazzles with its bright lively colours. | Базар Чор Су так и пестрит в глазах своими яркими и живыми красками. |
| Both are full of colours, gastronomy, old towns, small harbours. | Прекрасная местность со своими характерными красками, гастрономией, историческими центрами, бухтами. |
| In the autumn the landscape is remarkable with a spectacular spectrum of colours not found elsewhere. | Осенью пейзаж завораживает чарующими красками, которых вы не увидите больше нигде. |
| After a fierce fight she struck her colours and was taken over by the British. | После ожесточенной борьбы он спустил флаг и перешёл в руки англичан. |
| She's hauling down her colours, sir. | Они спускают флаг, сэр. Мэри Галант из Бордо. |
| The flag of Paris is vertically divided between the traditional colours of Paris, blue and red, both of which also feature in the city's coat of arms. | Флаг Парижа представляет собой квадратное полотнище, разделённое пополам по вертикали традиционными цветами Парижа, синим и красным, оба из которых также присутствуют на гербе Парижа. |
| All colours of the Primorsky Krai flag together symbolize the unity of the region and Russia, since the same colors are included in the national flag of the Russian Federation (without repeating it). | Вместе с разделяющей белой полосой цвета флага Приморского края символизируют единство края и России, так как эти же цвета входят в Государственный флаг Российской Федерации (не повторяя его). |
| The symbolism of the colours is: The first flag of Lesotho was introduced on 4 October 1966, the day of Lesotho's full independence from the United Kingdom. | Первый флаг Лесото был утверждён 30 сентября 1966 года и впервые поднят 4 октября 1966 года при провозглашении независимости Лесото. |
| Other colours include both metallic and matte colors, such as Designo Magno Kashmir, the matte paint known from the SL63 AMG IWC edition. | Другие варианты окраски включают как металлик, так и матовый оттенки, включая эксклюзивный цвет «Designo Magno Kashmir», знакомый по модели SL63 AMG IWC. |
| At its next session, the Specialized Section will decide on including a provision on mixtures of broccoli of distinctly different colours in sales units. | На своей следующей сессии Специализированная секция примет решение относительно включения положения о смесях брокколи явно различной окраски в фасовочных единицах для розничной продажи. |
| Class and optionally a commercial name; the words "mixed colours" in class II where applicable; | Сорт и факультативно - коммерческое наименование; для второго сорта при необходимости - указание "смешанной окраски". |
| Some delegations pointed out the lack of consistency in the marking provisions for mixtures of varieties (species) and mixtures of commercial types (and/or colours) when the produce was not visible from the outside. | Некоторые делегации отметили отсутствие согласованности в положениях о маркировке, касающихся смесей разновидностей и смесей коммерческих типов (и/или плодов различной окраски), когда продукт не виден снаружи. |
| The bodyshop at Cowley holds 429 robots, assembling 425 body panels; the bodyshells are then moved to the neighbouring paint shop where paint robots apply the 14 exterior colour options and optional contrasting roof colours. | В составе данного завода есть 429 роботов, соединяющих 425 панелей кузова; получившийся кузов впоследствии перемещается в соседний лакокрасочный цех, где красящие роботы применяют 14 вариантов окраски автомобиля. |
| No man has ever profaned the Imperial Colours. | Никто ещё не осмеливался поднять руку на знамя императора! |
| The Colours of the Hertfordshire Regiment are laid up in All Saints' Church, Hertford. | Знамя Хартфордширского полка находится сейчас в Церкви Всех Святых в Хартфорде (англ.)русск... |
| While in Gibraltar, new colours were presented to the battalion by King George V on 31 January 1912. | Тогда же король Георг V пожаловал батальону новое знамя: церемония состоялась 31 января 1912. |
| I hoisted my colours over the main castle. | Я водрузил знамя с моими цветами над главным замком. |
| The Imperial Colours no longer protect us. | И даже пушкари! Знамя императора не спасает нас! |
| Increased colour depth: Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). | Вернемся в режим RGB, выбрав в меню Image пункт Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). |
| Early in 1996 they got a record deal with the German label No Colours and recorded their debut album Arma Christi the same year. | В начале 1996 года они заключили сделку с немецким лейблом No Colours и в том же году записали свой дебютный альбом Arma Christi. |
| In 2014, Lake Malawi performed at major Czech music festivals Colours of Ostrava and Rock for People, and The Great Escape Festival in the United Kingdom. | В этом же году группа выступила на крупных чешских музыкальных фестивалях - таких, как Colours of Ostrava и Rock for People, а также на The Great Escape Festival в Великобритании. |
| Their debut single, "5 Colours in Her Hair", released 29 March 2004, entered the UK Singles Chart at number 1 in April 2004 and stayed there the following week. | Их дебютный сингл «5 Colours in Her Hair» увидел свет 29 марта 2004 года и сразу попал на первое место в национальном чарте, на котором и остался всю следующую неделю. |
| Beinker contributed her vocals to the songs "Holiday" and "Sleep To Dream" off Water Colours. | Байнткер исполнила вокал для песен «Holiday» и «Sleep To Dream» из альбома Water Colours. |