| Cell attributes such as borders or background colours are not considered cell contents. | Атрибуты ячеек, например, границы или цвета фона, не считаются содержимым ячеек. |
| Allows you to define your own colours using the two-dimensional graphic and numeric gradient chart. | Позволяет определить собственные цвета с использованием двумерного рисунка и/или числовой градиентной диаграммы. |
| The colours of $1, $5, and $10 notes have been the same for all the series of banknotes. | Цвета купюр в 1, 5 и 10 долларов остались неизменны во всех сериях банкнот. |
| This method has the advantage that most of the design remains the same in each of a stamp series with only the value, name and colours changing. | Последний метод имеет то преимущество, что большая часть рисунка остается неизменной в каждой серии почтовых марок, при этом изменяется только номинал, название государства и цвета. |
| The charter agreement with the new contractor involved a one-time charge of $18,000 for the painting of three helicopters in United Nations colours at $6,000 each. | Соглашением о фрахте, подписанным с новым подрядчиком, предусматривалась единовременная оплата расходов на покраску трех вертолетов в цвета флага Организации Объединенных Наций в размере 18000 долл. США, т.е. по 6000 долл. США на каждый вертолет. |
| To replace a wider range of colours, enter a higher value. | Чтобы заменить более широкий диапазон цветов, введите более высокое значение. |
| The materials we make come in more than 300 colours. | На данный момент производим более трехсот цветов материала. |
| The emblem represents the Kurdistan flag colours, where the red represents the Kurdish Newroz fire, the yellow football represents the Kurdish sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. | Эмблема состоит из цветов флага Курдистана, где красный представляет курдский огонь праздника Ноуруз, жёлтый шар представляет Солнце, и зелёное знамя представляет зелёный пейзаж Курдистана. |
| The site is optimised for a resolution of 1024x768 pixel (or higher), with a number of colours not inferior to 32,000. | Сайт оптимизирован для разрешения 1024x768 и выше с глубиной цветопередачи не менее 32000 цветов. |
| Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of coloured cineboard, allowing an infinite number of colours and combinations to be achieved. | Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций |
| Delegations decided not to include any grading system in the standard owing to the complexity of distinguishing between the colours. | Делегации решили не включать в стандарт систему градации ввиду сложности проведения различий между цветами. |
| More positively, he praised the appearance of the film with its "muted colours of the shingle beaches and piercing blue skies". | В то же время он высоко оценил техническую сторону кинокартины с её «приглушенными цветами галечных пляжей и пронзительно голубыми небесами». |
| From a continental viewpoint, the green, yellow and red are the colours of the Pan-Africanist movement.; it is the only Pan-Africanist flag to utilize a diagonal pattern in its design. | С точки зрения всего континента зелёный, жёлтый и красный являются цветами панафриканского движения; при этом это единственный панафриканский флаг, который использует диагональный рисунок в своей конструкции. |
| At the special session of the General Assembly on children, young people from all over the world illustrated their dream of a world of peace and unity using all the colours of the flags of the Members of the United Nations. | На специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей молодежь со всего мира наглядно продемонстрировала всеми цветами флагов государств - членов Организации Объединенных Наций свою мечту о планете мира и единства. |
| I woke up with all this prism of colours bouncing off all the icebergs. | Просыпаешься и видишь, как айсберги искрятся всеми цветами радуги. |
| There may be differences between the colours of real-life items and those shown in these pages because of limitations posed by the web. | Цвет товара может отличаться от представленного на сайте из-за технических ограничений сети. |
| "For a blue coin, won't you bring back all those colours to my dreams?" | "В обмен на гордость, верни весь цвет моих снов" |
| Pocket Squares in fashionable colours, 26cm in the square, in shining silk and if we don't have your colour we will produce for you your pantone colour. | Карманные Платки модных цветов, 26 см, из сияющего шелка. Если вы не найдете нужный цвет в наших коллекциях, мы произведем его специально для Вас. |
| The most common form of colour blindness results in the inability to distinguish red from green; a good reason to avoid the often used traffic light colours, red, yellow and green. | Поскольку самой распространенной формой дальтонизма является неспособность отличить красный цвет от зеленого, то следует отказаться от столь часто используемых цветов светофора - красного, желтого и зеленого. |
| Annex 5 Colours of lights | Приложение 5 - Цвет огней |
| A third set of six was issued in 1890 with the same values in new colours. | Третья серия из шести марок вышла в 1890 году с теми же номиналами в новых цветах. |
| We offer metal shelving with the best quality surface treatment in six basic colours and a lot of kinds of shades. | Предлагаем Вам металлические стеллажи с качественной отделкой поверхности в 6 основных цветах и с бесчисленным множеством оттенков. |
| Once it is out if the bag, verify there are no manufacturing defects in the illustrations, inks or colours. | После того как продукт будет вынут из пакета, осмотрите его на наличие каких-либо фабричных дефектов и загрязнений на рисунке, краске или цветах. |
| These factors can lead to changes in the relative distances between horizontal scale categories, mis-aligned text, questions not fully visible on the screen and differences in colours. | Эти факторы могут привести к изменениям в относительных пробелах между горизонтально расположенными категориями, смещению строк текста, неполной видимости вопросов на экране и различиям в цветах. |
| On 4 April 1997 Silja Scandinavia arrived for the last time in Turku in Silja Line colours. | 4 апреля 1997 паром Silja Scandinavia в последний раз прибыл в Турку в цветах компании Silja Line. |
| And every time these colours get more and more intense - the proof is in front of your eyes. | И с каждым разом краски становятся глубже - доказательство Вы видите перед собой. |
| Motley colours of Carpathian forest, rustling leaves under feet, heady autumn air... The "velvet" season is coming - the blissful time for the rest. | Пестрые краски карпатского леса, шуршание листвы под ногами, пряный осенний воздух... У порога бархатный сезон - благодатная пора для отдыха. |
| Colours and dyes: These are used in the food, cosmetic, textile and manufacturing industries. | Краски и пигменты: Эти материалы используются в пищевой, косметической, текстильной и обрабатывающей промышленности. |
| The colours used for the underglaze must be particularly resistant to heat because they're fired a second time at 1,400ºC - a temperature that only few colours can withstand. | Краски, используемые для создания подглазурной росписи, должны обладать особенно высокими жаростойкими свойствами: в ходе политого обжига они подвергаются обработке при температуре до 1400ºC, а выдержать эту температуру могут лишь немногие краски. |
| The page, however, appeared too dark and the colours were not represented faithfully. | Тем не менее, изображение страницы выглядит слишком темным, и естественные краски рукописи не передаются в должной мере. |
| Combination of bright colours of land and sea, natural resources and industrial power make the city unique and inimitable in its way. | Сочетание ярких красок земли и моря, природных богатств и индустриальной мощи делает город неповторимым в своем роде. |
| 2.2 Studies have shown conclusively (SINTEF 1997 and TNO 1997) that in these particularly unfavourable conditions, the use of fluorescent colours together with retro-reflection at least doubles visibility. | Результаты исследований (СИНТЕФ, 1997 год, и ТНО, 1997 год) убедительно показывают, что в особо неблагоприятных условиях использование флюоресцентных красок, обладающих также светоотражающими свойствами, по меньшей мере в два раза улучшает видимость дорожных знаков. |
| Evans used a woodblock printing technique known as chromoxylography, which was used primarily for inexpensive serialised books and children's books requiring few colours, so as to maximize profits. | Эванс применял ксилографическую технику, известную как хромоксилография и использовавшуюся в основном для выпуска недорогих серийных книг и детских книг, где использовалась ограниченное количество красок с целью извлечения максимального дохода. |
| In 1612, Henry Peacham wrote in The Gentleman's Exercise that his "good friend Mr Peake", along with Marcus Gheeraerts, was outstanding "for oil colours". | В 1612 году Генри Пич написал в книге The Gentleman's Exercise, что его «хороший друг господин Пик», вместе с Маркусом Гирартсом, был выдающимся «для масляных красок». |
| She doesn't recognize flowers or colours | Ей стал неведом аромат цветов Она уже не различает красок |
| The 30 rooms are decorated with shimmering colours and they feature a comfortable bed and soft duvet. | В 30 номерах, оформленных в переливающихся тонах, установлена кровать и имеется стёганое одеяло. |
| The Dorisol Buganvilia hotel offers comfortable studios, decorated in light colours. | Отель Dorisol Buganvilia предлагает уютные студии, выполненные в светлых тонах. |
| The rooms are decorated in a Provencal style with bright and cheerful colours. | Номера оформлены в провансальском стиле в ярких и веселых тонах. |
| All of Hotel San Remo's air-conditioned smoking and non-smoking rooms are decorated in a modern style with soft pastel colours, and all six storeys of the hotel are serviced by lifts. | Все номера отеля San Remo, для курящих и некурящих, оформлены в современном стиле в светлых пастельных тонах, в каждом номере установлен кондиционер, все шесть этажей отеля обслуживаются лифтом. |
| With a high quality furniture coordinated with the warm and pleasant colours has a large terrace looking towards north, with side sea view, comfortable chairs and sofa for maximum comfort and relaxing outdoors even in bad accommodate up to a maximum of 2 persons. | Номер обставлен мебелью высокого качества в теплых и уютных тонах. В нем есть большая терраса, обращенная на север, с боковым видом на море, оснащенная удобными креслами и небольшим диваном для максимального комфорта и отдыха на открытом воздухе даже в плохую погоду. |
| By your colours, I'd name you The Blackthorn. | Судя по твоим цветам, я бы назвал тебя Терновником. |
| Numerous experiments carried out by Kravkov, his disciples and colleagues, helped to find out functional ties between colour vision systems, between the sensitivity to red and green colours, and to understand antagonistic relation between them. | Многочисленные опыты, проведенные С. В. Кравковым, его учениками и сотрудниками, помогли обнаружить функциональную связь между системами цветового зрения, между чувствительностью к красному и зелёному цветам, установить антагонистические отношения между ними. |
| know us by these colours for thy foes. | Врагов узнаешь по цветам. |
| As there is a huge variety of forms, models and colours, it is easy to adjust joinery to the architecture of each building. | Благодаря различным формам, узорам и цветам ее можно легко подобрать к архитектуре каждого здания. |
| Allows the object to be converted to a palette of 256 colours that match the original colours as closely as possible. | Позволяет преобразовать объект в палитру из 256 цветов, соответствующих исходным цветам в максимально возможной степени. |
| Some velvet, some spring colours. | Любит бархат, светлые тона. |
| The rooms have been designed to make your stay as comfortable as possible with the choice of warm colours and furniture. | В оформлении номеров были использованы тёплые тона и мягкая мебель, чтобы сделать Ваше пребывание поистине комфортным. |
| Blue and grey water colours and smiling faces meet you at the entrance. | Синевато-серые водяные тона и улыбающиеся лица это то, что Вас встречает. |
| Colours such as warm yellow, bouncing red and subtle nature tones are available. | Теплые желтые тона, насыщенный красный и неброские натуральные цвета. |
| The colours that suit small bathrooms best are pastel colours with distancing properties. | Соответствующими цветами для маленькой ванной комнаты являются пастельные тона, создающие иллюзию отдаления. |
| Most of the Mediterranean horizon is painted with bleak earth colours, and it is punctuated only by smoke, the mane of the rearing horse and the head of the soldier. | Морской горизонт, окрашенный унылыми земляными красками, перемежается лишь дымом, головой солдата и лошадиной гривой. |
| She described to him in the blackest colours the barbarity of her husband, and ended by declaring that her whole hope depended upon his friendship and amiability. | Она описала ему самыми черными красками варварство мужа и сказала наконец, что всю свою надежду полагает на его дружбу и любезность. |
| The beauty of the Carpathian mountains spellbines by it's colours and eternal calmness, it inspires beautiful thoughts and creates a pleasant dreamful atmosphere in your heart. | Красота Карпатских гор завораживает своими красками и извечным покоем, она вдохновляет на красивые мысли и создает приятную мечтательную атмосферу в Вашем сердце. |
| But when revived by excitement, they shake off drowsiness - and immediately life quickens its pulsation, blossoms, becomes filled with sounds and colours... (In the article are used fragments from books by I.Dolgopolov and B. | Когда же, охваченные волнением, они стряхивают с себя сон - жизнь сразу убыстряет пульс, расцветает, наполняется звуками и красками... (В статье использованы фрагменты из произведений И. Долгополова и Б. |
| In his Cubist-influenced collages, shaped patches of color convey the light and colours reminiscent of both the Mediterranean and Zaza's home country, Georgia. | В его коллажах кубистические элементы сочетаются с яркими красками и цветами, напоминающими о Средиземном море и Грузии. |
| And Gumpta, fly the colours. | Гупта, поднять флаг. |
| Bylandt attempted to avoid the engagement by offering the ships' manifests, but when Fielding insisted on a physical inspection, Bylandt put up a brief show of force, before striking his colours. | Биландт пытался избежать инспекции, предлагая взамен грузовые манифесты судов конвоя но, когда Филдинг настоял на обыске, Биландт удовлетворился кратким формальным сопротивлением, прежде чем спустить флаг. |
| The flag of Paris is vertically divided between the traditional colours of Paris, blue and red, both of which also feature in the city's coat of arms. | Флаг Парижа представляет собой квадратное полотнище, разделённое пополам по вертикали традиционными цветами Парижа, синим и красным, оба из которых также присутствуют на гербе Парижа. |
| Those are the Roscommon colours! Yes! | Это же флаг Роскоммона! |
| All colours of the Primorsky Krai flag together symbolize the unity of the region and Russia, since the same colors are included in the national flag of the Russian Federation (without repeating it). | Вместе с разделяющей белой полосой цвета флага Приморского края символизируют единство края и России, так как эти же цвета входят в Государственный флаг Российской Федерации (не повторяя его). |
| Its echoes are heard in the Venezuelan Puerto Ayacucho, and this is drug traffic, smuggling, organised crime, illegal penetrations of paramilitary units of various "colours" into Venezuela. | Отголоски его докатываются до венесуэльской Амазонии, а это - наркотрафик, контрабанда, организованная преступность, незаконные проникновения в Венесуэлу полувоенных отрядов разной "окраски". |
| a The tolerance for other colours than the colour specified according to the definition of produce is 5 per cent for Extra Class and 20 per cent for Class I. | а Допуск для других видов окраски, чем окраска, оговоренная согласно определению продукта, составляет 5% для высшего сорта и 20% для первого сорта... |
| Significant and widespread change of the typical external or internal colour from any cause or source, affecting more than one third of the unit, including in particular blackening and the appearance of very dark colours. | типичной внешней и внутренней окраски независимо от его причины или происхождения, которое затрагивает более трети поверхности единицы продукта, включая, в частности, почернение и очень сильное потемнение. |
| The effect is that of a rainbow of antiphotographic colours that provide protection against photographic separation through colour filters. | Это создает эффект радужной окраски, которая при фотографировании документа не поддается цветоделению с помощью цветных фильтров. |
| The bodyshop at Cowley holds 429 robots, assembling 425 body panels; the bodyshells are then moved to the neighbouring paint shop where paint robots apply the 14 exterior colour options and optional contrasting roof colours. | В составе данного завода есть 429 роботов, соединяющих 425 панелей кузова; получившийся кузов впоследствии перемещается в соседний лакокрасочный цех, где красящие роботы применяют 14 вариантов окраски автомобиля. |
| You've lost the Colours, sir. | Вы потеряли знамя, сэр. |
| It's flying the Dragon's colours. | Подождите! На нём знамя дракона. |
| I hoisted my colours over the main castle. | Я водрузил знамя с моими цветами над главным замком. |
| The emblem represents the Kurdistan flag colours, where the red represents the Kurdish Newroz fire, the yellow football represents the Kurdish sun and the green banner represents the green Kurdistan scenery. | Эмблема состоит из цветов флага Курдистана, где красный представляет курдский огонь праздника Ноуруз, жёлтый шар представляет Солнце, и зелёное знамя представляет зелёный пейзаж Курдистана. |
| The Imperial Colours no longer protect us. | И даже пушкари! Знамя императора не спасает нас! |
| Captain of rugby school team, School colours. | Капитан школьной команды по регби, School colours. |
| Colours is the ninth album by Eloy, released in 1980. | Colours - девятый альбом группы Eloy, выпущенный в 1980 году. |
| The band released their second single "Colours To Life" in June 2013. | И вот уже в июне 2013 года выходит их второй сингл - «Colours To Life». |
| Wilkinson was elected to the Royal Institute of Painters in Water Colours (RI) in 1906, and became its President in 1936, an office he held until 1963. | В 1906 году Уилкинсон был избран членом Royal Institute of Painters in Water Colours, став его президентом в 1936 году и занимая этот пост до 1963 года. |
| Increased colour depth to 16 million colours (24bit): Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). | Увеличим глубину цвета до 16 миллионов цветов (24bit), выполнив команду Image - Increase Colour Depth - 16 million colours (24bit). |