| You can also change the color of the roof. | Дополнительно можно изменить еще и цвет крыши. |
| If selecting to preview or print background colors, the background color in short frames may not be shown across the whole page. | Если выбирается предварительный просмотр или печать вместе с фоновыми изображениями, цвет фона в небольших рамках может не отображаться по всей странице. |
| Color mode uses the hue and saturation of the upper layer and the value of the lower layer to form the resulting image. | Режим Цвет использует тон и насыщенность верхнего слоя и яркость нижнего слоя, чтобы получить конечное изображение. |
| Look at her color. | Посмотри на её цвет. |
| Don't you just love this color? | Тебе ведь нравится этот цвет? |
| And if you're really feeling adventurous, we now have color television. | Если хотите приключений, теперь у нас есть цветной телевизор. |
| The main differences of the DM800HD se compared to the DM 800HD are a 400 MHz MIPS processor, a HDMI connector and a color OLED display. | Основные отличия DM800HD SE является процессор 400 МГц MIPS, разъем HDMI и цветной дисплей OLED. |
| There is a very important issue here, which is that because it's a printer, a color printer, it prints colors. | Тут есть важный момент: принтер цветной, значит можно печатать в цвете - ведь именно это и делает цветной принтер. |
| They've got color and it's the Royal. | И у них здесь есть цветной телевизор, и это - "Рояль". |
| The front-lighted, crisp color display and wellorganized hard buttons allow quick access to all modes. | Сенсорный цветной дисплей с подсветкой и удачно организованные аппаратные кнопки обеспечивают быстрый доступ к любым режимам. |
| The AVIVO video converter for Windows Vista, and color temperature control in Catalyst Control Center was added with the release of Catalyst 7.9, package version 8.411. | AVIVO видеоконвертер для Windows Vista и контроль цветовой температуры в Центре Управления (Catalyst Control Center) были добавлены в Catalyst 7.9, версия сборки 8.411. |
| The simplest such algorithm would create a confidence map in the new image based on the color histogram of the object in the previous image, and use mean shift to find the peak of a confidence map near the object's old position. | Простейший алгоритм такого рода мог бы создавать карту согласованности в новом изображении, основываясь на цветовой гистограмме объекта в предыдущем изображении, и использовать сдвиг среднего значения для нахождения пика карты согласованности рядом со старой позицией объекта. |
| Load the color scheme specified by name. | Загрузка цветовой схемы% 1. |
| This parameter sets the color of the strokes that form the picture frame. | На цветовой пластине Цвет рамки (Frame Color) задает цвет для штрихов, из которых состоит рамка. |
| Because each color system creates their own colors from scratch, spot colors from one system may be impossible to find within the library of another. | В связи с тем, что в каждой цветовой системе создается свой цвет с нуля, плашечные цвета из одной системы могут отсутствовать в коллекции другого. |
| Although the color and the horns have kept me out of public performances. | Хотя оттенок зелени и рожки удержали меня от некоторых публичных представлений. |
| So-called "blue roses" have been bred by conventional hybridization methods, but the results, such as "Blue Moon", are more accurately described as lilac in color. | Номинальные «синие розы» были выведены с помощью обычных методов гибридизации, но полученный в результате цвет 'Blue Moon' (на илл.) более точно описывается как оттенок сиреневого. |
| with red tones. This rum has more intensive and deep color. | Havana Club 7 Anos - темно-янтарный, насыщенный цвет, выраженный коричневато-красный оттенок, этот ром имеет более темный и насыщенный цвет. |
| So, theoretically, this Color Selection Standard Dialog should help us to very easily correct a stroke which should be too little saturated (too gray), or too colored, or too dark, or to light, simply by modifying the digits in this window. | Таким образом, теоретически, Стандартный диалог выбора цвета позволяет легко и быстро изменить цвет, например, сделать его насыщеннее (или наоборот менее насыщенным), сделать его темнее или светлее, изменить оттенок. |
| Call AKVIS Decorator, go to the Color tab and choose the pale lilac color on the Color Palette. | Вновь вызовите плагин AKVIS Decorator, зайдите в закладку Цвет (Color) и на Палитре цветов (Color Palette) выберите бледно - сиреневый оттенок синего. |
| What a lovely ballet ensues... so full of form and color. | Что за прекрасный балет... полный форм и красок. |
| Could use a little color, though- | Добавить бы немного красок... |
| It states that the minimum number of colors needed to properly color any graph G equals one plus the length of a longest path in an orientation of G chosen to minimize this path's length. | Теорема утверждает, что минимальное число красок, необходимых для правильной раскраски любого графа G, на единицу больше длины максимального пути в ориентации графа G, в которой эта длина пути минимальна. |
| You don't have to call him anything, Taco, you just take the picture to the paint store, tell the man, "Sir, I would like some color in this specific shade of cinnamon." | Да никак Тако, просто пойди в магазин красок, покажи им фотку и скажи, "Привет, мне нужна краска с точно таким оттенком корицы". |
| PANTONE: Unlike color, which is an optical mixture of color, Pantone is a physical mixture of color, that is to say that the inks are mixed by the pressman before printing. | PANTONE: в отличие от цвета, который является оптической смеси красок, Pantone является физической смесью цвета, то есть сказать, что чернила смешиваются газетчик перед печатью. |
| The color is saturated, with a predominance of the favorite combinations of blue-green and yellow-brown tones. | Колорит насыщенный, с преобладанием излюбленных сочетаний сине-зелёных и жёлто-коричневых тонов. |
| The color works restrained, based on the relationship of green and ocher tones. | Колорит работ сдержанный, строится на отношениях зелёных и охристых тонов. |
| Descriptions recreate Banine's biography, history of famous houses of Baku's millionaires, facts and epoch's color, atmosphere of her childhood, customs and mores, national holidays and traditions. | Описания воссоздают собственную биографию Банин, историю известных домов бакинских миллионеров, реалии и колорит эпохи, атмосферу её детства, обычаи и нравы, народные праздники и обряды. |
| It's got the facts. It's got color. | Есть факты, есть колорит. |
| It was during this period known as "Kanevsky" paintings of Ovchinnikov gets its breadth, magnitude, color, and tonality, which subsequently constitute important features of his individual style. | Именно в этот, «каневский» период, живопись Овчинникова приобретает ту широту, размах, колорит, тональность, которые в дальнейшем составят важные черты его индивидуального стиля, по которым его произведения будут безошибочно узнаваться на выставках В конце 1950-х Овчинников совершает несколько поездок на Каспий. |
| You want the cut and color today! | Прекрасно. Стрижка и окраска сегодня? |
| Color of stem and perennial branches cortex varies from dun to brown, with large grey diametrical lenticels. | Окраска коры на стволе и многолетних ветвях изменяется от серовато-бурой до буровато-коричневой, с крупными серыми поперечными чечевичками. |
| Within these subjects, many reported that the speaker's emotional inflection could influence the synesthetic color, but only two reported that their own mood had such influence. | Вместе с этими испытуемыми многие доложили, что эмоциональная окраска речи говорящего может повлиять на синестетический цвет, но только двое сообщили, что их собственное настроение оказывает влияние. |
| Select First Child and rename to Sphere pigment, for example. With the sphere pigment entry selected, insert a solid color and set the parameters as follow: | Выбрав в всплывающем меню пункт Первый потомок, переименуйте этот элемент, к примеру на Окраска сферы. После чего добавьте цвет с такими параметрами: |
| And the idea is that what one does, is to take the device, you dip it, you develop the color, you take a picture, the picturegoes to a central laboratory. | Идея состоит в следующем. Берём устройство. Макаем.Появляется окраска. Делаем снимок. Отправляем в центральнуюлабораторию. |
| in the second grade and we all got these pictures of Santa Claus that, you know, were left empty and blank and we were supposed to, you know, color them in. | Однажды... однажды, когда я был во втором классе, нам всем раздали такие картинки Санта Клауса, ну знаешь, пустые, чтобы их потом раскрасить. |
| Now, all we have to do is paint the bees to match the color region, so we know where they've been. | Теперь, всё, что нам нужно сделать - раскрасить пчёл в соответствии с цветом региона, так мы будем знать, где они были. |
| Select the color for the object you want to colorize. | Выбрать цвет, в который требуется раскрасить какой-либо объект на изображении. |
| It's a good news that guys who made press color schemes didn't paint our world. Otherwise we would live in the world without photosynthesis because there would be no green. | Если бы тем, кто придумывал визуальную идентификацию прессы, разрешили раскрасить весь мир так, как им нравится, мы бы жили в мире, где не происходил бы процесс фотосинтеза - зеленый цвет под запретом. |
| In this language, the Erdős-Faber-Lovász conjecture states that, given any n-uniform linear hypergraph with n hyperedges, one may n-color the vertices such that each hyperedge has one vertex of each color. | На этом языке гипотеза Эрдёша - Фабера - Ловаса утверждает, что если любой n-однородный линейный гиперграф с n гиперрёбрами, можно раскрасить в n цветов вершины таким образом, что каждое гиперребро имеет одну вершину каждого цвета. |
| Learn to achieve accurate color matching while selecting a paint using the minimum time and materials. | Обучение достижению точного совпадения краски при выборе краски с минимальными затратами времени и материалов. |
| The color stain on the clothes is regarded as the evidence. | Пятно краски на твоей одежде - доказательство. |
| No color can stand the bright burning sun; that is why the painting should be installed in some place out of the reach of direct sunlight. | Никакие краски не выдерживают яркого палящего солнца, поэтому картину лучше вешать там, где на нее не будут попадать прямые солнечные лучи. |
| Would a different paint color be too much to ask? | Не будет чрезмерной просьба изменить цвет краски? |
| The "conduits" that marked his painting began to multiply and increase in complexity, and he began to add pearlescent and metallic paints to his Day-Glo color palette of the 1980s. | «Каналы», которыми отличалась его живопись, стали увеличиваться в количестве и возрастать в сложности, он начал добавлять перламутровые и металлические краски в свою палитру Day-Glo 1980-х годов. |
| The dark material that was shed by the storms mixed with clouds and changed the belt's color. | Материя тёмного цвета, утерянная грозами, смешалась с облачностью пояса и переменила его окрас. |
| Juvenile green iguanas from El Salvador are often bright blue as babies, but they lose this color as they get older. | В Сальвадоре молодые особи часто выглядят ярко-синими, однако их окрас значительно изменяется, когда ящерицы становятся старше. |
| Despite the uniqueness of the color scheme, it has nothing to do with advertising, but rather represents an attempt to cosmetically smarten up the fleet as a part of a recent drive to resurrect the system. | При всей своей оригинальности, данный окрас вагона не является рекламным. По мере "возрождения" трамвая города к 2004-му году вагоны постепенно косметически "облогараживают", хотя большинство трамваев с точки зрения внешнего вида все еще оставляют желать лучшего. |
| In visible and near-infrared light, the rings have a reddish color, except the halo ring, which is neutral or blue in color. | В видимой части спектра и близкой инфракрасной у колец красный окрас, за исключением «кольца-гало», которое имеет нейтральный или синий окрас. |
| Cuttlefish have chromatophores that allow the skin to change color. | У каракатиц есть хроматофоры, позволяющие им менять окрас кожи. |
| You look like you got some color. | Похоже, у тебя появился румянец. |
| She has color in her cheeks. | У нее появился румянец на щеках. |
| You look like you could use a little color in you, you know what I'm saying? | Думаю, тебе не помешает небольшой румянец, сечёшь, о чём я? |
| Body of Pure Virgin was imperishable and looked as if alive on cheeks even the color has been seen. | Тело Пречистой Девы было нетленным и выглядело словно живое, на щеках был даже виден румянец. |
| Not the rose quartz of the slightly embarrassed, or the tomato red of the mildly abashed, vermilion, the color of carnal shame. | Не розовый румянец легкого смущения, Или томатный цвет средней застенчивости, Темно-алый, цвет плотского стыда. |
| For economical reasons some parts, however, use cheaper materials such as cast iron coated with oil paint in matching color. | По соображениям экономии, однако, некоторые элементы здания приходилось возводить из более дешёвых материалов, таких как чугун, и затем окрашивать их масляными красками в тот же цвет, что и окружающая обстановка. |
| You can color any crease pattern with just two colors without ever having the same color meeting. | Вы можете окрашивать любую модель изгибов только в два цвета и так, чтобы цвета не сливались. |
| She later appeared in the 1968 film Días de viejo color. | В 1968 году она снялась в фильме «Días de viejo color». |
| Players are instructed to tilt the Game Boy Color to move Kirby on the screen. | Игрок на Game Boy Color использовал наклонение чтобы перемещать Кирби по экрану. |
| From 1993-1994, he was a writer for the comedy sketch series In Living Color, and appeared as Stu Dunfy, the host of the fictional game show The Dirty Dozens. | С 1993-1994 он был сценаристом комедийных скетчей «В ярких красках» (In Living Color), и появился в роли Stu Dunfy, в качестве ведущего фантастического игрового шоу «Грязная дюжина» (The Dirty Dozens). |
| Activate the layer with the blue sky and select the command Adjustments - Replace Color from the menu Image. | Находясь на слое с небом, выберем в меню Image (Изображение) команду Adjustments - Replace Color (Регулировки - Замена цвета). |
| The Game Boy Color version of the game has an additional "Rumble" feature, in which a AAA battery may be inserted into the game card to activate vibration. | Также в версии для Game Boy Color был режим вибрации, который можно было включить, вставив AAA батарейку в игровой картридж. |
| PERA EXTRA CEILING PAINT is based on acryl emulsion and is white color matt antibacterial silicon modified ceiling paint. | ПЕРА ЭКСТРА КРАСКА ДЛЯ ПОТОЛКА основана на акриловой эмульсии, является матовой антибактериальной силиконовой краской для потолка белого цвета. |
| You are like the tint that, added to a palette, makes the color beautiful | Ты как краска, добавленная в палитру, которая делает цвет прекрасным |
| But now we have these amazing, futuristic composites - plastics that change shape, paints that conduct electricity, pigments that change color, fabrics that light up. | Но сейчас появляются невероятные, футуристические материалы - пластик, меняющий форму, краска, проводящая электричество пигмент, меняющий цвет, светящаяся ткань. |
| I threw it into an orbit, and it only had one color, and when it got to the center, the paint kept running out, so I had to run in there, didn't have any control over the spigot remotely. | Я прекрипил это на орбиту, я использовал только один цвет, а когда он доходил до центра, краска заканчивалась, Поэтому мне приходилось следить за процессом, не имея прибора дистанционного управления. |
| I threw it into an orbit, and it only had one color, and when it got to the center, the paint kept running out, so I had to run in there, didn't have any control over the spigot remotely. | Я прекрипил это на орбиту, я использовал только один цвет, а когда он доходил до центра, краска заканчивалась, Поэтому мне приходилось следить за процессом, не имея прибора дистанционного управления. |
| And to be honest with you, revenge is not your best color. | Скажу честно, месть тебе не к лицу. |
| Get that nice coco color going on. | Бронзовый загар тебе будет к лицу. |
| Now it'll track him off his face and the color of his clothes. | Сейчас я отслежу его по лицу и цвету его одежды. |
| It's a good color on you too. | И цвет вам к лицу. |
| MakeUp Guide will help you to apply lipstick, rouge, eye shadow, and powder; line eyelids; and change eye color. | Но лучше всего провести подбор макияжа, примеряя разные варианты к своему лицу. Наша программа макияжа на фото поможет Вам сделать это без затрат на косметику и стилиста. |