Английский - русский
Перевод слова Collision

Перевод collision с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Столкновение (примеров 233)
The meteor collision must have caused a system malfunction. Столкновение с метеором должно быть вызвало сбой в системе.
Did any of you see the collision? Кто-либо из вас видел само столкновение?
The only collision is between a violent fanatical minority on the one hand, and all forms of civilization on the other. Единственное столкновение, которое проявляется здесь - это столкновение между насильственным фанатичным меньшинством и всеми формами цивилизации.
In particular, as was noted, the collision of two satellites - one American and one Russian - in February 2009 has made the need for cooperation in preventing such incidents very clear. В частности, как уже отмечалось, столкновение двух спутников - американского и российского - в феврале 2009 года со всей очевидностью показало необходимость взаимодействия в предотвращении таких инцидентов.
And if we see not just one collision like this, but maybe 10, maybe 100, then we'll have discovered the Higgs and for the first time we'll understand the origin of mass in the universe. А если мы увидим не одно столкновение, вроде этого, а может десятки, может сотни, тогда мы откроем этот бозон, и наконец-то мы поймём первоисточник массы во Вселенной.
Больше примеров...
Коллизия (примеров 9)
When a collision first occurs, send a "Jamming signal" to prevent further data being sent. Когда происходит первая коллизия, послать «Сигнал затора», чтобы предотвратить отсылку дальнейших данных.
This example is from the Ethernet protocol, where a sending host is able to know when a collision has occurred (that is, another host has tried to transmit), when it is sending a frame. Этот пример взят из описания протокола Ethernet, где отправитель имеет возможность узнать во время отправки кадра, что произошла коллизия (то есть другой хост пытался отправить данные).
Two violations and a collision? Обтекаемая система ценностей и коллизия?
A hash collision occurs when the hash function maps a key into a cell that is already occupied by a different key. Коллизия хеш-функции возникает, когда хеш-функция отображает ключ в ячейку, уже занятую другим ключом.
You and I have come across a difficult collision due to the nationwide initiative to hold a referendum on extending presidential powers until 2020. Для меня и для всех нас сложилась непростая политическая коллизия в связи с общенародной инициативой о проведении референдума по продлению полномочий Президента до 2020 года.
Больше примеров...
Удар (примеров 24)
(a) collision at cargo tank end: а) удар по торцевой стороне грузового танка:
collision at tank end: distance between transverse bulkhead and the start of the cylindrical part of the tank, удар по торцевой стороне танка: расстояние между поперечной переборкой и началом цилиндрической части танка;
Because in most collision cases the striking bow shows only slight deformations compared to the side structure of a struck vessel, a striking bow will generally be defined as rigid. Поскольку в большинстве случаев столкновения нос, нанесший удар, подвергается лишь незначительным деформациям по сравнению с бортовыми конструкциями судна, подвергшегося удару, нос, нанесший удар, будет определяться как жесткий.
This corresponds to the vertical collision location "collision at deck level". Она соответствует месту удара в вертикальном направлении "удар на уровне палубы".
The triangular upper left area of the rectangle corresponds to the vertical collision location "collision below deck". Треугольная верхняя левая зона прямоугольника соответствует месту удара в вертикальном направлении "удар ниже палубы".
Больше примеров...
Наезда (примеров 4)
the intention of the Commission to adopt a recommendation directed at manufacturers' associations inviting them to enter into a voluntary commitment to increase the protection of pedestrians and other road users against injuries resulting from a collision with a motor vehicle; намерение Комиссии принять рекомендацию, содержащую призыв к ассоциациям производителей взять на себя добровольные обязательства в отношении повышения уровня защиты пешеходов и других участников дорожного движения от телесных повреждений в результате наезда на них автотранспортных средств;
The purpose of this global technical regulation is to improve the front structures of vehicles which have been identified as causing injury during a collision with a pedestrian or other vulnerable road user. Эти глобальные технические правила направлены на совершенствование конструкции элементов передней части транспортных средств, которые, как было установлено, являются причиной травматизма в случае наезда на пешехода или иного уязвимого участника дорожного движения.
However, the likelihood of a vehicle/ pedestrian low-speed collision in a busy car park (for example) is high, particularly for children and the elderly. С другой стороны, вероятность наезда транспортного средства, движущегося на низкой скорости, на пешехода (например) на перегруженной автомобильной стоянке велика, особенно если речь идет о детях и лицах преклонного возраста.
"If a collision with another train is inevitable the driver can not leave his position and must do everything to avoid it." При угрозе наезда на подвижной состав или препятствие помощник машиниста не имеет права покидать рабочее место не приняв меры по его предотвращению.
Больше примеров...
Аварии (примеров 18)
They're slowing for a traffic collision. Они замедлились из-за аварии.
For instance, we're writing a new kind of 50% retention the collision coverage. Тут новая льгота: 50-процентное покрытие в случае аварии.
Pizzonia also took the drive in the Brazilian Grand Prix, but his race was over before the first corner after taking out his own teammate Mark Webber resulting from a collision with David Coulthard. Пиццония также принял участие в Гран-при Бразилии, но его гонка была завершена ещё до первого поворота, после столкновения с напарником Марком Уэббером, которое привело к аварии с Дэвидом Култхардом.
The new technique also meant that the carriages were stronger under collision conditions, as proved during an accident at Dinwoodie - Wamphray on 25 October 1928 when the leading "all-steel" carriage absorbed most of the impact. Такая конструкция также делала вагоны прочнее в случае аварии, как например в аварии в Дамфрис-энд-Галловей 25 октября 1928 года, когда передний стальной вагон принял на себя почти всю силу удара.
It's a millisecond of a collision, a car accident that transforms your life completely. Какая-то миллисекунда столкновения, автомобильной аварии, полностью меняет вашу жизнь.
Больше примеров...
Collision (примеров 15)
The name came from New Found Glory's song "Head On Collision". Название группы взято из строк песни New Found Glory - Head on Collision.
"Neutron Star Collision (Love Is Forever)". 17 мая вышел новый сингл под названием «Neutron Star Collision (Love Is Forever)».
In the United Kingdom, the book is published by Granta Books and is titled 1493: How the Ecological Collision of Europe and the Americas Gave Rise to the Modern World. В Великобритании книга выпущена издательством Granta Books под заголовком 1493: How the Ecological Collision of Europe and the Americas Gave Rise to the Modern World.
The 2014 Sprinter will add several new driver assistance technologies including standard Crosswind Assist, optional Blind Spot Assist and Collision Prevention Assist, as well as Lane Keeping Assist and Highbeam Assist. Sprinter также получил несколько новых технологий помощи водителю, включая стандартные Crosswind Assist, опционально Blind Spot Assist и Collision Prevention Assist, а также Lane Keeping Assist и Highbeam Assist.
Tokamak provides collision detection for primitives (box, sphere, capsule), combinations of primitives, and arbitrary static triangle meshes. Токамак обеспечивает обнаружение столкновений (англ. collision detection) для примитивов (параллелепипед, сфера, капсула), комбинаций примитивов и произвольных статических полигональных сеток (англ. arbitrary static triangle meshes).
Больше примеров...
Таранной (примеров 8)
Add new paragraph 3 - 4.1.9 reading No accommodation or installations needed for vessel safety or operation may be located ahead of the plane of the collision bulkhead. Добавить новый пункт 3 - 4.1.9 следующего содержания Жилые помещения или установки, необходимые для безопасности или эксплуатации судна, не должны быть расположены в нос от плоскости таранной переборки.
That's the collision bulkhead hatch. Это люк таранной переборки.
17-..1.1 No accommodation shall be located ahead of the plane of the collision bulkhead. 17-3.1.1 Ни одно жилое помещение не должно находиться перед плоскостью таранной переборки.
Dodge, Munder, go to the port collision bulkhead. Додж, Мандер, спускайтесь к левой таранной переборке.
3-4.2.1.5 If the drainage pipes of the forepeak tank pass through the collision bulkhead, each pipe shall be fitted with a valve which is controlled from a point situated above the freeboard deck and which is fitted to the collision bulkhead inside the forepeak. 3-4.2.1.5 Если трубопроводы осушения форпика проходят через таранную переборку, то каждый трубопровод должен оборудоваться клапаном, управляемым из точки, расположенной выше палубы надводного борта, и прикрепленным к таранной переборке со стороны форпика.
Больше примеров...
Конфликт (примеров 9)
You leave me no other option, when you keep up your collision course. Ты не оставил мне выбора, когда продолжал идти на конфликт.
By their pronouncements both sides have hardened their positions and are on a collision course. Судя по заявлениям сторон, они все больше ужесточают свои позиции и идут на конфликт.
The collision may arise when configuration of a local network is changed (change of IP addresses, addition of a new subnet, etc. Конфликт может возникнуть в том случае, если конфигурация локальной сети изменена (смена IP адреса, добавление новой подсети и т.д.
As a consequence, the collision of Mr. Mitchum and Mr. Ryan is a pretty dull one, in this instance marked mainly by exchanges of clichés, and the rest of the cast does little to add life to the activities. По мнению Кроутера, «конфликт между Митчемом и Райаном довольно скучный, характеризуясь главным образом обменом клише, а остальные актёры также делают немного, чтобы придать событиям жизни.
Look we're on a collision course. Послушай, у нас конфликт интересов.
Больше примеров...
Аварию (примеров 7)
Our on board sensors report you've had a collision. Сенсоры сообщают, вы попали в аварию.
Our follow vehicle has been in a collision. Машина сопровождения попала в аварию.
It is with JC in a collision. А Жан-Клод попал в аварию.
Your liability for damage caused to the rental vehicle will be compensated if the vehicle were to get into collision. Ваша ответственность за ущерб, нанесенный арендованной автомашине, компенсируется в том случае, если автомашина попадет в аварию.
On lap 60 Michele Alboreto made a mistake and spun in front of Senna's McLaren-Honda, nearly causing a collision between them. На 60-м круге Микеле Альборето ошибся, и его развернуло прямо перед Маклареном Сенны, чуть не спровоцировав аварию.
Больше примеров...
Дтп (примеров 12)
Susan Williams, 66, American marine biologist, traffic collision. Уильямс, Сьюзен (66) - американский морской биолог; ДТП.
But collision investigation is generally poorly resourced, which has negative consequences for both criminal and civil justice. Однако обычно исследования ДТП финансируются в весьма ограниченном объеме, что имеет негативные последствия для уголовного и гражданского правосудия.
Khalid Shameem Wynne, 64, Pakistani military officer, Chairman Joint Chiefs of Staff Committee (2010-2013), traffic collision. Винн, Халид Шамим (64) - пакистанский военный деятель, генерал, председатель Объединённого комитета начальников штабов (2010-2013); ДТП.
An investigation into the causes of the accident revealed, that the driver of the tram had lost consciousness shortly before the collision due to extreme heat in the cockpit of the tram. В ходе расследования выяснилось, что незадолго до ДТП водитель трамвая потерял сознание из-за повышенной температуры воздуха в кабине.
Sokol Olldashi, 40, Albanian politician, MP (since 2001), Minister of Public Works, Transportation and Telecommunications, traffic collision. Олдаши, Сокол (40) - албанский политик, министр общественных работ, транспорта и телекоммуникаций; ДТП.
Больше примеров...