In the 2010 round, Armenia and Kyrgyzstan used manual coding. | При раунде 2010 года ручное кодирование применили Армения и Кыргызстан. |
Weighted effects coding is simply calculating a weighted grand mean, thus taking into account the sample size in each variable. | Взвешенное кодирование влияния просто вычисляет взвешенное общее среднее, таким образом принимая во внимание размер выборки по каждой переменной. |
In the cases of the C64, Amstrad CPC and Atari ST it has proved possible to remove apparently fixed borders with special coding tricks. | В случае C64 и Atari ST была возможность убрать запретную зону вылетов, используя специальное кодирование. |
This may apply to whole programs that are in a steady state, or to specific operations (e.g. data entry, coding, personnel transactions) across programs. | Это может относиться как к стационарным программам в целом, так и к конкретным операциям (например, ввод данных, кодирование, кадровые операции) по всем программам. |
Primary data capture and coding | Первичный ввод и кодирование данных |
I mean, we-we built in safeguards to prevent him from interfering with the coding process. | В смысле, мы же добавили предохранители, чтобы он не смог влиять на рабочий код. |
In this case, the TIR Convention would have to be amended each time when there was a change in the underlying coding chart, for example, if a new code would be inserted. | В этом случае в Конвенцию МДП пришлось бы вносить поправки всякий раз, когда вносятся изменения в базовую систему кодирования, например если в нее вводится новый код. |
So taken aback every time I see code written by programmers in here, or rather bad coding, and were really professional education? | Таким опешил каждый раз я вижу код, написанный программистом здесь, или, скорее, плохо кодирования, и были действительно профессионального образования? |
By analysing those cases where the code from Automatic Coding is incorrect, we will identify systematic errors. | Анализ всех случаев, когда автоматически присвоенный код является неправильным, позволит нам определить систематические погрешности. |
For example, when the transmitter but not the receiver knows the probabilities of the messages, Huffman coding requires an overhead of transmitting those probabilities to the receiver. | Например, когда отправитель знает вероятности сообщений, а получатель - нет, код Хаффмана требует передачи вероятностей к получателю. |
If the Latin coding is chosen, then letters of the Cyrillic alphabet are automatically converted into a Latin equivalent. | Если выбрана кодировка "Латиница", буквы кириллического алфавита автоматически переводятся в латинский эквивалент. |
The software coding of the tool was also revised. | Была пересмотрена также кодировка этого программного средства. |
Coding may be different, as may be the reference periods for the data. | Различной может быть кодировка, а также базовые периоды. |
In Diagnostic chapter there is information about different types of adaptation, coding, measuring value blocks (MWB) and how you can use this information in Audi electronic control units (ECU). | В разделе Диагностика содержится информация о различных вариантах настроек электронных блоков управления, таких как адаптация, кодировка, данные о блоках измеряемых величин (МШВ) и их использовании при диагностике Ауди. |
For example, some types of expense, such as staff accommodation, transport or consultant costs, can be coded as either operations or administration, which may create confusion regarding the correct coding to use. | Так, например, некоторые виды расходов, такие как расходы на жилье для персонала, транспорт и услуги консультантов, могут учитываться либо как оперативные, либо как административные расходы, что может создавать путаницу в отношении того, какая кодировка данных расходов является правильной. |
But coding doesn't have to be like this. | Но программирование не обязательно должно так выглядеть. |
I have always loved math and science, later, coding. | Я всегда любила математику и науку, а позже - программирование. |
And of course... coding with us! | И конечно, программирование вместе с нами! |
Coding can also enable you to express your ideas and feelings in your personal life. | Программирование позволяет вам выражать свои мысли и чувства в личной жизни. |
While Peter Alm, one of the original authors of XMMS, was responsible for the initial design and coding of XMMS2 (late 2002 to early 2003), he has since passed on the responsibility of furthering the project to Tobias Rundström and Anders Gustafsson. | В то время как Питер Альм, один из оригинальных авторов XMMS, был ответственен за начальный дизайн и программирование XMMS2 (от конца 2002 к началу 2003), он с тех пор передал ответственность содействия проекту Тобиасу Рюндстрёму и Андерсу Густафссону. |
To obtain and keep up to date relevant information on the different domestic and international markets, classified under the technical coding; | собирать и накапливать соответствующую информацию о различных национальных и международных рынках, классифицируемых на основе технической кодификации; |
(For the) coding process... regular discussion among experts and working-level officials in various fields would be necessary | (Для) процесса кодификации... понадобились бы регулярные дискуссии среди экспертов и сотрудников рабочего звена в различных сферах |
In Working Paper No. 45, the China Division gave a brief introduction to China's development of coding systems for its first- and second-order administrative divisions. | Китайский отдел в сжатой форме представил рабочий документ Nº 45, посвященный разработке систем кодификации для субъектов административного деления Китая первой и второй категории. |
Include the pharmaceutical industry in the coding process | Вовлекать в процесс кодификации фармацевтическую промышленность |
The Joint Meeting also agreed to include the definitions for "in the liquid state" or "in the molten state" with reference to the coding and use of tanks for solids carried in the liquid state or in the molten state. | Совместное совещание согласилось также вновь включить определения "в жидком состоянии" или "в расплавленном состоянии" с учетом перспективы кодификации и использования цистерн для перевозки твердых веществ в жидком или расплавленном состоянии. |
'The DNA material in chromosomes is composed of "coding" and "noncoding" regions. | «Материал ДНК хромосом состоит из 'кодирующих' и 'некодирующих' участков. |
The second, ab initio, uses intrinsic features of the sequence to predict coding regions based upon gene training sets from related organisms. | Второй подход (аЬ initio) использует внутренние особенности последовательности для предсказания кодирующих областей, для его реализации используются обучающие выборки генов родственных организмов. |
Linkage mapping often identifies chromosomal regions associated with a disease with no evidence of functional coding variants of genes within the region, suggesting that disease-causing genetic variants lie in the noncoding DNA. | Сцепленное наследование часто выявляет области хромосом, связанные с заболеванием, не имеющих признаков функциональных вариантов кодирующих генов внутри региона, что указывает на то, что варианты последовательностей, вызывающие заболевание, лежат в некодирующей ДНК. |
In order for this methylation to be successfully transferred, a number of genes coding for RNA-dependent RNA polymerases and other components of RNA-silencing pathways are required, suggesting that paramutation is mediated via endogenous RNA-silencing pathways. | Для успешного переноса ДНК-метилирования, необходим ряд генов, кодирующих РНК-зависимые РНК-полимеразы и другие белки пути РНК-сайленсинга, подтверждая тем самым, что парамутация осуществляется посредством эндогенного РНК-сайленсинга. |
Thus, the assumptions used to align protein sequences and DNA coding regions are inherently different from those that hold for TFBS sequences. | Таким образом, допущения, используемые для выравнивания белковых последовательностей и кодирующих регионов ДНК, не подходят для последовательностей сайтов связывания транскрипционных факторов. |
The displayed peptides and polypeptides are associated with the corresponding coding DNA within the phage particle and so this technique lends itself to the study of protein-protein interactions and other ligand/receptor combinations. | Экспрессируемые пептиды и полипептиды, встроены в соответствующую кодирующую область ДНК в фага и поэтому этот метод пригоден для изучения белок-белковых взаимодействий и других комбинаций лиганд/рецепторов. |
Since we continue to use a g - 1 coding scheme, it is in fact the -1 coded group that will not produce data, hence the fact that we are least interested in that group. | Поскольку мы продолжаем использовать кодирующую схему g - 1, закодированная значением -1 группа не производит никаких данных как следствие того, что мы наименее всего заинтересованы в этой группе. |
When genome complexity is relatively high, like in the case of human genome, not only between different genes, but also inside many genes, there are gaps of introns to protect the entire coding segment and minimise the changes caused by mutation. | Когда сложность генома является относительно высокой, подобно геному человека, не только отдельные гены, но также и отдельные части гена разделены некодирующими участками - интронами, защищающими всю кодирующую последовательность гена, минимизируя изменения, вызванные мутацией. |
And each gene has a promoter, which is just an on-off switch, the gene coding region, and then a terminator, which indicates that this is the end of this gene, the next gene will start. | И каждый ген имеет промотор, это такой переключатель «включено-выключено», кодирующую последовательность и терминатор, который показывает, что этот ген заканчивается и начинается новый. |
These errors, called mutations, can affect the phenotype of an organism, especially if they occur within the protein coding sequence of a gene. | Эти ошибки, называемые мутациями, могут повлиять на фенотип организма, особенно если они затрагивают кодирующую область гена. |
I started coding in the first place. | Я начал программировать в первую очередь. |
Here you will find pointers to manuals, tutorials and references that will come in handy when you feel like coding in Ruby. | Здесь вы найдёте ссылки на руководства, учебники и справочники, которые пригодятся, когда вам захочется программировать на Ruby. |
I just want to learn coding. | Я просто хотела научиться программировать. |
As kids are creating projects like this, they're learning to code, but even more importantly, they're coding to learn. | Когда дети создают подобные проекты, они учатся программировать, но что более важно, программируя они учатся. |
So if you're coding climate - this much CO2, this much O2 creates a recipe - you're coding the expression of that plant, the nutrition of that plant, the size of that plant, the shape, the color, the texture. | Так что если программировать климат - столько-то CO2, столько-то O2 по рецепту - вы кодируете характеристики растения, его питательные свойства, его размер, форму, цвет, текстуру. |
The progenitor of HE-AAC was developed by Coding Technologies under the trade name CT-aacPlus. | Предшествующими технологии НЕ-ААС были разработки Coding Technologies, известные под торговой маркой CT-aacPlus. |
At that meeting, the name High Efficiency Video Coding (HEVC) was adopted for the joint project. | На этом совещании было принято название для совместного проекта - высокоэффективное видеокодирование High Efficiency Video Coding (HEVC). |
Prior to the standardization of HE AAC v2 by MPEG, Coding Technologies submitted the combination of HE-AAC v1 coupled with Parametric Stereo under the name Enhanced AAC+. | Позже, но до стандартизации НЕ-ААС v2 группой MPEG, Coding Technologies предложила объединить HE-AAC v1 с технологией Параметрического кодирования стереопанорамы 3GPP под названием Enhanced AAC+. |
VCM (Variable Coding and Modulation) and ACM (Adaptive Coding and Modulation) modes, which allow optimizing bandwidth utilization by dynamically changing transmission parameters. | Режимы VCM (Variable Coding and Modulation, переменное кодирование и модуляция) и ACM (Adaptive Coding and Modulation, адаптивное кодирование и модуляция), которые позволяют оптимизировать полосу частот, используя динамично изменяющиеся параметры. |
High-Efficiency Advanced Audio Coding (HE-AAC) is an audio coding format for lossy data compression of digital audio defined as an MPEG-4 Audio profile in ISO/IEC 14496-3. | НЕ-ААС (англ. High-Efficiency Advanced Audio Coding - высокоэффективное усовершенствованное аудиокодирование) - формат сжатия звука с потерями, определен как профиль MPEG-4 Audio (Part 3) в стандарте ISO/IEC 14496-3. |
In Arabidopsis thaliana, the signal is initiated by the production of messenger RNA (mRNA) coding a transcription factor called CONSTANS (CO). | В Arabidopsis thaliana сигнал инициируется производством матричной РМК (mRNA), кодирующей транскрипционный фактор CONSTANS (CO). |
As noted above, about 3 or 4 driver mutations and 60 passenger mutations occur in the exome (protein coding region) of a cancer. | Как отмечалось выше, около З или 4 водителей мутаций и 60 пассажиров мутаций проходят в экзоме (кодирующей (белок области) рака. |
In humans, mutations that would change an amino acid within the protein coding region of the genome occur at an average of only 0.35 per generation (less than one mutated protein per generation). | В организме человека мутации, которые изменили бы аминокислоту белка в кодирующей области генома происходит в среднем лишь 0,35 поколения (менее одного мутантного белка на поколение). |
A The codon ATG both codes for methionine and serves as an initiation site: the first ATG in an mRNA's coding region is where translation into protein begins. | А Кодон AUG кодирует метионин и одновременно является сайтом инициации трансляции: первый кодон AUG в кодирующей области мРНК служит началом синтеза белка. |
A combination of genome wide association, rare coding sequence variants, craniofacial specific expression, and interactions with IRF6 support a role for the adjacent ARHGAP29 gene to be the likely causal gene playing a role in nonsyndromic cleft lip and/or palate. | Комбинация генома широкого объединения, вариантов редкой последовательности, кодирующей черепно-лицевую специфическую экспрессию и взаимодействие с IRF6 подтверждают роль прилегающего гена ARHGAP29, который, скорее всего играет роль этиологического гена в несиндромальной заячьей губе и/или волчьей пасти. |
A number of technical issues concerning the coding of data transmission should be considered in detail, together with the use of secure transmission channels. | Следует подробно рассмотреть целый ряд технических вопросов, касающихся шифрования передаваемых данных наряду с использованием безопасных каналов передачи. |
They include guidance on the use of IT for coding, capturing, editing and disseminating data. | Они включают в себя руководящие принципы относительно использования ИТ для шифрования, сбора, редактирования и распространения данных. |
In information theory, Shannon's source coding theorem (or noiseless coding theorem) establishes the limits to possible data compression, and the operational meaning of the Shannon entropy. | В теории информации теорема Шеннона об источнике шифрования (или теорема бесшумного шифрования) устанавливает предел максимального сжатия данных и числовое значение энтропии Шеннона. |
The security of information can be protected through technical coding methods (encryption), which can render the contents of transmissions and files sent or stored on the Information Highway inaccessible to anyone but their originators and designated audience. | Охрана информации может обеспечиваться техническими средствами кодирования (шифрования), благодаря которым доступ к содержанию сообщений и файлов, передаваемых или хранимых на информационных магистралях, могут иметь исключительно их отправители и определенный круг пользователей 37/. |
Manual coding was the most common method, although the popularity of computer-assisted coding is slowly increasing. | Наиболее распространенным методом было шифрование вручную, хотя популярность шифрования с помощью компьютеров медленно, но растет. |
The coding regions are known as genes and contain the information necessary for a cell to make proteins... | Кодирующие участки известны как гены и содержат информацию, необходимую клетке для производства белков... |
Pseudogene sequences appear to accumulate mutations more rapidly than coding sequences due to a loss of selective pressure. | Последовательности псевдогенов, по всей видимости, накапливают мутации с большей скоростью, чем кодирующие последовательности, в связи с потерей селективного давления естественного отбора. |
It has been observed that nucleotides in non-coding DNA sequences display long range power law correlations while coding sequences do not. | Замечено, что нуклеотиды в некодирующей ДНК последовательности ДНК показывают длинномасштабную степенную корреляцию в то время как кодирующие последовательности нет. |
Replication-defective vectors are the most common choice in studies because the viruses have had the coding regions for the genes necessary for additional rounds of virion replication and packaging replaced with other genes, or deleted. | Векторы с дефектом репликации являются наиболее распространенным выбором в исследованиях, поскольку вирусы имеют кодирующие области для генов, необходимые для дополнительных циклов репликации и упаковки вирионов, замененные другими генами или удаленные. |
Non-protein coding regions... are not related directly to making proteins, have been referred to as "junk" DNA.' | Области не кодирующие белков... не связаны непосредственно с производством белков, были отнесены к 'мусорной' ДНК.» |