In contrast, clinical coding of hospital records involves many more persons and also different professions. | В то же время клиническое кодирование больничных записей требует привлечения намного большего числа людей, а также лиц различных профессий. |
Dual coding implies an ancillary unit to be classified both to its own industry and to the industry it serves. | Двойное кодирование предполагает одновременную классификацию вспомогательной единицы по своей собственной отрасли и по отрасли, которую она обслуживает. |
The possibility of recognizing written responses coupled with automatic coding techniques enables 100% coding and processing of variables to take place. | Оптическое распознавание письменных ответов в совокупности с методами автоматического кодирования позволяют производить сплошное кодирование и обработку данных по всем переменным. |
4.3.4.1 Coding, rationalized approach and hierarchy of tanks | 4.3.4.1 Кодирование, рационализированный подход и иерархия цистерн |
(b) Coding of gas tanks and reinforced plastic tanks | Ь) Кодирование цистерн для газов и цистерн из армированной пластмассы |
My map coding is consistent with the last time she saw him. | Код воспоминаний совпадает с прошлым разом, когда ты его видела. |
With regard to the proposed coding he noted that the location code was based on United States cuts, which were not used everywhere. | Что касается предлагаемой системы кодирования, то ее представитель отметил, что код местоположения опирается на отрубы Соединенных Штатов, которые используются не везде. |
So taken aback every time I see code written by programmers in here, or rather bad coding, and were really professional education? | Таким опешил каждый раз я вижу код, написанный программистом здесь, или, скорее, плохо кодирования, и были действительно профессионального образования? |
Included is the so-called implied distribution, describing the distribution of values for which this coding yields a minimum-size code; see Relationship of universal codes to practical compression for details. | Также дано так называемое предполагаемое распределение, описывающее распределение значений, для которых это кодирование выдаёт в результате код минимального размера (см.: универсальный код). |
Specific techniques that support constructing for verification include following coding standards to support code reviews, unit testing, organizing code to support automated testing, and restricted use of complex or hard-to-understand language structures, among others. | Специфические методы, которые поддерживают конструирование для верификации включают в себя следующие: стандарты написания кода для поддержки проверки кода, модульное тестирование, организация код для поддержки автоматизированного тестирования, ограниченное использование сложных или труднодоступных для понимания языковых структур, и некоторые другие. |
Editing, validation, coding, derivations | Редактирование, проверка достоверности, кодировка, дифференцирование |
Freight containers - Coding, identification and marking | Грузовые контейнеры - Кодировка, идентификация и маркировка |
Indication such as colour coding, words, shapes etc. shall distinguish each section of the safety belt. | Для распознавания каждого элемента ремня безопасности используются такие средства, как кодировка цвета, надписи, формы и т.д. |
Russia almost entirely borrowed the codes for diplomatic plates from the USSR, and Kazakhstan continued the practice of coding regions on light-orange plates until 2012. | Кодировка государств на дипломатических номерах России практически полностью заимствована из советского периода, а в Казахстане вплоть до 2012 года действовала кодировка регионов на «жёлтых» номерах. |
For example, some types of expense, such as staff accommodation, transport or consultant costs, can be coded as either operations or administration, which may create confusion regarding the correct coding to use. | Так, например, некоторые виды расходов, такие как расходы на жилье для персонала, транспорт и услуги консультантов, могут учитываться либо как оперативные, либо как административные расходы, что может создавать путаницу в отношении того, какая кодировка данных расходов является правильной. |
Latspeceksports Military equipment website design and coding. | Latspeceksports Дизайн и программирование сайта фирмы по продаже военной техники. |
But coding doesn't have to be like this. | Но программирование не обязательно должно так выглядеть. |
And of course... coding with us! | И конечно, программирование вместе с нами! |
And since this is machine learning, not traditional coding, there is no variable there labeled "higher risk of depression," "higher risk of pregnancy," "aggressive guy scale." | Так как это машинное обучение, а не традиционное программирование, тут нет переменной «более высокий риск депрессии», «высокий риск беременности», или «агрессивный парень». |
Site programming and installation of content administration system CMS according to made coding. | Программирование сайта и установка системы администрирования контента CMS по готовой верстке. |
To obtain and keep up to date relevant information on the different domestic and international markets, classified under the technical coding; | собирать и накапливать соответствующую информацию о различных национальных и международных рынках, классифицируемых на основе технической кодификации; |
(For the) coding process... regular discussion among experts and working-level officials in various fields would be necessary | (Для) процесса кодификации... понадобились бы регулярные дискуссии среди экспертов и сотрудников рабочего звена в различных сферах |
In Working Paper No. 45, the China Division gave a brief introduction to China's development of coding systems for its first- and second-order administrative divisions. | Китайский отдел в сжатой форме представил рабочий документ Nº 45, посвященный разработке систем кодификации для субъектов административного деления Китая первой и второй категории. |
no coding scheme for the disease such as is used in the European schedule, diseases being identified by diagnosis and cause; | отсутствие кодификации болезни в соответствии со списком наподобие Европейского перечня, поскольку идентификация болезни осуществляется на основе ее диагностики и возбудителя; |
The annex contains an alphabetical index to facilitate usage, sections on a proposed system for coding crimes along the structure of ICCS and more detailed instructions on the classification of specific forms of crimes. | В приложении содержится алфавитный указатель, облегчающий поиск, а также разделы, касающиеся предлагаемой системы кодификации преступлений в соответствии со структурой МКПС, и приведены подробные инструкции относительно классификации конкретных видов преступлений. |
The protein coding regions of the human genome, collectively called the exome, constitutes only 1.5% of the total genome. | Белок кодирующих областей человеческого генома, в совокупности называемый экзом составляет лишь 1,5 % от общего генома. |
Gram-positive bacteria usually develop resistance to linezolid as the result of a point mutation known as G2576T, in which a guanine base is replaced with thymine in base pair 2576 of the genes coding for 23S ribosomal RNA. | У грамположительных бактерий обычно развивается устойчивость к линезолиду в результате точечной мутации, известной как G2576T, при которой основание гуанина заменяется тимином в аллели 2576 генов, кодирующих 23S рибосомальную РНК. |
Linkage mapping often identifies chromosomal regions associated with a disease with no evidence of functional coding variants of genes within the region, suggesting that disease-causing genetic variants lie in the noncoding DNA. | Сцепленное наследование часто выявляет области хромосом, связанные с заболеванием, не имеющих признаков функциональных вариантов кодирующих генов внутри региона, что указывает на то, что варианты последовательностей, вызывающие заболевание, лежат в некодирующей ДНК. |
Thus, the assumptions used to align protein sequences and DNA coding regions are inherently different from those that hold for TFBS sequences. | Таким образом, допущения, используемые для выравнивания белковых последовательностей и кодирующих регионов ДНК, не подходят для последовательностей сайтов связывания транскрипционных факторов. |
Similarly, the evolutionary operator of point mutations can be used to define an edit distance for coding sequences, but this has little meaning for TFBS sequences because any sequence variation has to maintain a certain level of specificity for the binding site to function. | Аналогичным образом эволюционный оператор точечных мутаций может быть использован для определения редакционного расстояния для кодирующих последовательностей, но малопригоден для последовательностей сайтов связывания транскрипционных факторов из-за того, что любое изменение последовательности должно сохранять определённый уровень специфичности для выполнения функции связывания. |
The displayed peptides and polypeptides are associated with the corresponding coding DNA within the phage particle and so this technique lends itself to the study of protein-protein interactions and other ligand/receptor combinations. | Экспрессируемые пептиды и полипептиды, встроены в соответствующую кодирующую область ДНК в фага и поэтому этот метод пригоден для изучения белок-белковых взаимодействий и других комбинаций лиганд/рецепторов. |
And each gene has a promoter, which is just an on-off switch, the gene coding region, and then a terminator, which indicates that this is the end of this gene, the next gene will start. | И каждый ген имеет промотор, это такой переключатель «включено-выключено», кодирующую последовательность и терминатор, который показывает, что этот ген заканчивается и начинается новый. |
This involves the construction of an expression vector which comprises a DNA sequence coding for a recombinant protein of an orb-weaving spider web fused with a sequence which codes for a ubiquitin-like protein occupying an N-end position in relation to the recombinant web protein in the fused protein composition. | Для этого конструируют вектор экспрессии, который включает последовательность ДНК, кодирующую рекомбинантный белок паутины паука- кругопряда, слитую с последовательностью, кодирующей убиквитин-подобный белок, занимающий в составе слитого белка N-концевое положение по отношению к рекомбинантному белку паутины. |
A coding sequence cannot be revised once it, s been established. | Кодирующую последовательность нельзя изменить после ее установки. |
These errors, called mutations, can affect the phenotype of an organism, especially if they occur within the protein coding sequence of a gene. | Эти ошибки, называемые мутациями, могут повлиять на фенотип организма, особенно если они затрагивают кодирующую область гена. |
I started coding in the first place. | Я начал программировать в первую очередь. |
Here you will find pointers to manuals, tutorials and references that will come in handy when you feel like coding in Ruby. | Здесь вы найдёте ссылки на руководства, учебники и справочники, которые пригодятся, когда вам захочется программировать на Ruby. |
It turns out that our girls are really good at coding, but it's not enough just to teach them to code. | Практика показывается, что у наших девочек отлично получается программировать, но мало научить их программировать. |
As kids are creating projects like this, they're learning to code, but even more importantly, they're coding to learn. | Когда дети создают подобные проекты, они учатся программировать, но что более важно, программируя они учатся. |
So if you're coding climate - this much CO2, this much O2 creates a recipe - you're coding the expression of that plant, the nutrition of that plant, the size of that plant, the shape, the color, the texture. | Так что если программировать климат - столько-то CO2, столько-то O2 по рецепту - вы кодируете характеристики растения, его питательные свойства, его размер, форму, цвет, текстуру. |
The progenitor of HE-AAC was developed by Coding Technologies under the trade name CT-aacPlus. | Предшествующими технологии НЕ-ААС были разработки Coding Technologies, известные под торговой маркой CT-aacPlus. |
At that meeting, the name High Efficiency Video Coding (HEVC) was adopted for the joint project. | На этом совещании было принято название для совместного проекта - высокоэффективное видеокодирование High Efficiency Video Coding (HEVC). |
Pull coding or client pull is a style of network communication where the initial request for data originates from the client, and then is responded to by the server. | Технология pull (англ. pull technology, pull coding или client pull) - технология сетевой коммуникации, при которой первоначальный запрос данных производится клиентом, а ответ порождается сервером. |
It was based upon Scalable Video Coding (SVC) which allowed for error resiliency which was absent in monolithic encoding schemes that were common throughout the industry. | Решение было основано на Масштабируемом видео кодировании, (Scalable Video Coding (SVC)) которое позволяло обеспечить устойчивость к ошибкам, что отсутствовало в системах монолитного кодирования, которые были очень распространены в данной индустрии. |
VCM (Variable Coding and Modulation) and ACM (Adaptive Coding and Modulation) modes, which allow optimizing bandwidth utilization by dynamically changing transmission parameters. | Режимы VCM (Variable Coding and Modulation, переменное кодирование и модуляция) и ACM (Adaptive Coding and Modulation, адаптивное кодирование и модуляция), которые позволяют оптимизировать полосу частот, используя динамично изменяющиеся параметры. |
A statistical distinction between coding and noncoding DNA sequences has been found. | Показано статистически значимое отличие между последовательностями кодирующей и некодирующей ДНК. |
In Arabidopsis thaliana, the signal is initiated by the production of messenger RNA (mRNA) coding a transcription factor called CONSTANS (CO). | В Arabidopsis thaliana сигнал инициируется производством матричной РМК (mRNA), кодирующей транскрипционный фактор CONSTANS (CO). |
This evidence has been marshaled in the "common coding theory" put forward by Wolfgang Prinz and his colleagues at the Max Planck Institute for Human Cognitive and Brain Sciences in Leipzig, Germany. | Эти доказательства были собраны в «общей кодирующей теории», выдвинутой Вольфгангом Принцем и его коллегами в Институте Макса Планка - Институте Человеческих Познавательных и Мозговых Наук в Лейпциге, Германия. |
A The codon ATG both codes for methionine and serves as an initiation site: the first ATG in an mRNA's coding region is where translation into protein begins. | А Кодон AUG кодирует метионин и одновременно является сайтом инициации трансляции: первый кодон AUG в кодирующей области мРНК служит началом синтеза белка. |
This HSP90a-Δ-N transcript is a chimera, with the first 105 bp of the coding sequence derived from the CD47 gene on chromosome 3q13.2, and the remaining coding sequence derived from HSP90AA1. | Этот транскрипт HSP90a-Δ-N представляет собой химеру с первой 105 п.н. кодирующей последовательности, полученной из гена CD47 на хромосоме 3q13.2, и оставшуюся кодирующую последовательность, полученную из HSP90AA1. |
They include guidance on the use of IT for coding, capturing, editing and disseminating data. | Они включают в себя руководящие принципы относительно использования ИТ для шифрования, сбора, редактирования и распространения данных. |
But we can also look at an Enigma machine from the Nazis in World War II that was a coding and decoding machine. | Мы также можем посмотреть на шифровальную машину Энигму, принадлежавшую нацистам во Второй Мировой войне, машину для шифрования и дешифрования. |
In information theory, Shannon's source coding theorem (or noiseless coding theorem) establishes the limits to possible data compression, and the operational meaning of the Shannon entropy. | В теории информации теорема Шеннона об источнике шифрования (или теорема бесшумного шифрования) устанавливает предел максимального сжатия данных и числовое значение энтропии Шеннона. |
A coding scheme was then jointly developed to classify all technology-related activities. | Совместными усилиями была разработана система кодирования в целях шифрования всей связанной с техникой деятельности. |
Manual coding was the most common method, although the popularity of computer-assisted coding is slowly increasing. | Наиболее распространенным методом было шифрование вручную, хотя популярность шифрования с помощью компьютеров медленно, но растет. |
Pseudogene sequences appear to accumulate mutations more rapidly than coding sequences due to a loss of selective pressure. | Последовательности псевдогенов, по всей видимости, накапливают мутации с большей скоростью, чем кодирующие последовательности, в связи с потерей селективного давления естественного отбора. |
To their surprise they discovered that the coding regions of some of the genes overlapped with one another. | К своему удивлению, Сенгер с коллегами обнаружили, что кодирующие области некоторых из генов перекрываются друг с другом. |
It has been observed that nucleotides in non-coding DNA sequences display long range power law correlations while coding sequences do not. | Замечено, что нуклеотиды в некодирующей ДНК последовательности ДНК показывают длинномасштабную степенную корреляцию в то время как кодирующие последовательности нет. |
Replication-defective vectors are the most common choice in studies because the viruses have had the coding regions for the genes necessary for additional rounds of virion replication and packaging replaced with other genes, or deleted. | Векторы с дефектом репликации являются наиболее распространенным выбором в исследованиях, поскольку вирусы имеют кодирующие области для генов, необходимые для дополнительных циклов репликации и упаковки вирионов, замененные другими генами или удаленные. |
Non-protein coding regions... are not related directly to making proteins, have been referred to as "junk" DNA.' | Области не кодирующие белков... не связаны непосредственно с производством белков, были отнесены к 'мусорной' ДНК.» |