Английский - русский
Перевод слова Cocky

Перевод cocky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дерзкий (примеров 25)
That's why you have a "cocky" belt buckle. Поэтому у тебя - "дерзкий" на ремне написано.
And now, ladies and gentlemen, one time only on our stage: Brash, Cocky and Arrogant. А теперь, дамы и господа, на нашей сцене выступит непревзойдённое трио - Нахальный, Дерзкий и Неповторимый.
He's cocky, he's impulsive. Он дерзкий и вспыльчивый.
The cocky general not only seized the mountains (Mount Bjelasnica and Mount Igman), but acknowledged using a Gazelle helicopter in direct violation of a United Nations no-fly zone. Дерзкий генерал не только захватил высоты (горы Бьелашница и Игман), но и признал факт применения вертолета "Газель", что представляет собой прямое нарушение режима запретной для полетов зоны, установленной Организацией Объединенных Наций.
Cocky, aggressive-minded, always willing to take the fight to the enemy. "Дерзкий, склонный к агрессии, всегда готовый принять бой с врагом."
Больше примеров...
Самоуверенный (примеров 14)
Commenting on the final product, Jackson stated: It's aggressive, cocky, very forward. Комментируя итог работы, Джексон говорила: «Это агрессивный, самоуверенный и прорывной.
And like you said, he's cocky. И как ты сказал, он самоуверенный.
So proud, so cocky. Такой гордый, такой самоуверенный.
I mean, yeah, Pete's full of himself and cocky and looks amazing even right when he wakes up, but at least he tried to make us better. Да, Пит думает только о себе, он самоуверенный и красавчик, даже когда, только проснулся, но по крайней мере он попытался сделать нас лучше.
He is cocky, confident, and loves strong women, especially Marlene. Очень самоуверенный и любит сильных женщин, особенно Марлен.
Больше примеров...
Нахальный (примеров 9)
Yeah, I'm cocky. Да, я нахальный.
Why are you so cocky? Почему ты такой нахальный?
I'm a cocky, little psychic kid who thinks he sees the future. Я нахальный паренек-экстрасенс, который думает, что видит будущее.
It gets better. "Brash, cocky and arrogant", Darin then says, Нахальный, дерзкий и высокомерный Дэрин сказал затем:
Richard Schickel of Time magazine wrote that "Eddie Murphy exuded the kind of cheeky, cocky charm that has been missing from the screen since Cagney was a pup, snarling his way out of the ghetto". А Ричард Шикель из Time отмечал следующее: «Эдди Мерфи источал нахальный, дерзкий шарм, которого не хватало на экране со времён Кэгни - молокососа, запутавшегося на пути из гетто».
Больше примеров...
Наглый (примеров 3)
You cocky, pointy-nosed little Reaganite. Ты наглый, носатый, маленький рэйгановец.
And I don't want some cocky kid coming along and taking all the glory, especially one that doesn't know the first thing about isotopic fuel reactions. И я не хочу, чтобы какой-то наглый пацан пришел и принял на себя всю славу, особенно тот, который, прежде всего, не знает об изотопной реакции топлива.
Kyle is cocky and devious. Кайл наглый и лживый.
Больше примеров...
Задиристый (примеров 2)
Frankie C. Cocky little runt. Фрэнки С. Задиристый коротышка.
I wore a hoop for a while, but it made me a little too cocky. Я сначала носил повязку, но вид у меня с ней был уж очень задиристый.
Больше примеров...
Зазнавайся (примеров 5)
I told you, don't get cocky. Я же говорил тебе, не зазнавайся.
And don't get cocky on me. Смотри только, не зазнавайся.
Don't get cocky. Не зазнавайся. Почему?
Well, don't get too cocky, Roger. Только не зазнавайся, Роджер.
Don't get cocky. Смотри, не зазнавайся.
Больше примеров...
Наглеть (примеров 5)
"Don't get cocky"? А что случилось с: "давайте не будем наглеть"?
Casey: what happened to "don't get cocky"? А что случилось с: "давайте не будем наглеть"?
Jekyil's getting cocky, boys. Джекил начинает наглеть, ребята.
But then jimmy got cocky, Но потом Джимми стал наглеть
"Don't get cocky"? - My bad. А что случилось с: "давайте не будем наглеть"?
Больше примеров...
Дерзить (примеров 4)
Look here You're not in a position to be cocky Послушайте, вы не в том положении, чтобы дерзить.
You think you can be cocky because you got the old man behind you? Вы думаете, что можете тут дерзить, поскольку вам поручили вести его дело?
Just don't get cocky. Только не надо дерзить.
Maybe the fact that you grew from an itty-bitty fetus into a full-size adult in less than a calendar year has made you cocky, Robin Sylvester, but around here, we like our protein shakes to taste like human food Может быть тот факт, что ты из младенца меньше чем за год превратилась во взрослого человека, позволяет тебе дерзить, Робин Сильвестр, но мы тут предпочитаем протеиновые коктейли, больше напоминающие человеческую еду, а не какой-то дурацкий соус из арахисового масла,
Больше примеров...