nowadays a psychiatric clinic is the calmest place. | Сейчас психиатрическая клиника - это самое спокойное место. |
Previous posts: Head, 4th Psychiatric Clinic, Medical Academy, Sofia (1985-1991); Head, Psychiatry Department, Addictions Clinic, State University Hospital "Prostor" (1991-1993). | Предыдущие должности: Руководитель Четвертой психиатрической клиники, Медицинская академия, София (1985-1991 годы); руководитель факультета психиатрии, наркологическая клиника, государственная больница университета "Простор" (1991-1993 годы). |
Your pga sponsorship could pay for our walk-in clinic, | Ваше членство в гольф-клубе стоит столько, сколько вся наша клиника. |
Clinic won't help. | И клиника не поможет. |
Clinic, please hold. | Клиника, пожалуйста подождите. |
1 clinic remained operational through 31 March 2013. | 1 больница работала до 31 марта 2013 года. |
They have a clinic and they have an ambulance. | У них есть больница и машина скорой помощи. |
And the people are so nice, and the clinic is amazing, | Люди такие милые, и больница превосходная, |
I'm in Africa, and everything's great, and the people are so nice, and the clinic is amazing, and I'm doing work that actually feels important. | Я в Африке, и все замечательно, Люди такие милые, и больница превосходная, И я занимаюсь работой, которая очень важна. |
Morozov Hospital, the city's first surgical hospital for children, started in 1896 as a two-room Red Cross clinic. | Морозовская больница, первая детская хирургическая больница в городе, ведёт своё начало от операционной Красного Креста, открытой в 1896. |
Two primary and one secondary school and the sports arena, health centre and a dentist's clinic in Cuprija; | две начальные и одна средняя школа и спортивная арена, медицинский центр и стоматологическая поликлиника в Чуприи; |
When the doctor can't visit my sick child because there's only one clinic and ten times more people than before! | Если ребёнок три дня болеет и врач к нему не приходит, ведь поликлиника одна, а жителей в десять раз больше... |
In the new part of the town there are private houses, villas, hotels and good communal amenities (clinic, post office, supermarket, sports facilities...). | В новой части города, в которой размещены частные дома и гостиницы, есть все, что вам может понадобиться - поликлиника, почта, рынок, магазины, спортивные площадки... |
Aksu health care institutions include Aksu Central Hospital, Kalkaman village hospital, TB dispensary, ambulance station, 11 rural outpatient clinics, including one private clinic. | В структуру здравоохранения города входят Аксуская центральная больница, городская поликлиника, сельская больница села Калкаман, противотуберкулезный диспансер, станция скорой помощи, 11 сельских семейных врачебных амбулаторий, в том числе одна частная. |
In Sangin where I was sick in 2002, the nearest health clinic was within three days walk. | В Сангине, где я заболел в 2002 году, ближайшая поликлиника находилась в трех днях езды. |
Mr. Gonzalez (Immigrant Justice Clinic, American University Washington College of Law) said that the majority of the estimated 4.7 million Colombians living abroad resided either in the United States of America or in Spain. | Г-н Гонсалес (Юридическая консультация для иммигрантов, Вашингтонский колледж права Американского университета) говорит, что большинство из приблизительно 4,7 млн. колумбийцев, живущих в других странах, находятся либо в Соединенных Штатах Америки, либо в Испании. |
Health and Wellness Women's Clinic. | Женская консультация "Красота и здоровье". |
Confidential testing and referral are conducted at the Belau National Hospital in the Family Health Unit (Family Planning; Antenatal Clinic) and at the Communicable Diseases Unit. | Конфиденциальное тестирование и консультирование осуществляются Отделением охраны здоровья семьи (планирование семьи; женская консультация) и Отделением инфекционных болезней Национальной больницы Белау. |
There's an Antenatal and Baby Clinic tomorrow at the Parish Hall. | Женская консультация будет работать завтра в церкви. |
A Republic medical-genetic consultation clinic was established in order to provide medical-genetic assistance to the population. | Для оказания медико-генетической помощи населению создана республиканская медико-генетическая консультация. |
Special health-care facilities for prisoners, which were administered by the Ministry of Justice and included a psychiatric clinic, a hospital, a drug rehabilitation centre and would soon be joined by two new facilities, were once again part of the national health system. | Специальные медицинские учреждения, предназначенные для заключенных, которые относятся к Министерству юстиции и включают в себя психиатрическую клинику, больницу и центр дезинтоксикации, к которым вскоре добавятся еще две новые структуры, отныне будут находиться в ведении национальной системы здравоохранения. |
It's a rehab clinic. | Это центр для реабилитации. |
Make it clear to the usual suspects there will be no skim, no graft, no ghost hires, then use the savings to better the community... a health clinic, a technology center. | Давайте все проясним и убедимся, что ничего не будет присвоено, не будет взяток и липовых работников, а затем мы используем сэкономленные деньги для улучшения жизни сообщества... больница, технологический центр. |
Located in the metropolitan region of Nuremberg at the centre of Northern Bavaria, the EuromedClinic is Germany's largest private clinic open to all private patients, patients receiving government aid and self-pay patients. | Медицинский центр EuromedClinic, расположенный в окрестностях города Нюрнберга, что в центре северной Баварии, является крупнейшей частной клиникой региона. Здесь обслуживаются пациенты, имеющие частную медицинскую страховку или право на субсидированное лечение, а также пациенты, оплачивающие услуги самостоятельно. |
Centre de Santé Communautaire - the Corner Clinic offers accessible and appropriate health care and social services for the hard to reach population of the City of Greater Sudbury. | Общинный медицинский центр - это районная клиника, оказывающая доступные и надлежащие медицинские и социальные услуги населению метрополии города Садбери, находящемуся в труднодоступных районах. |
The Claimant also asserts that medical instruments and medicines were stolen and foodstuffs were plundered from an out-patients' clinic. | Заявитель также утверждает, что из его медпункта были похищены медицинское оборудование и медикаменты, а также продукты питания. |
Emergency and first aid station in Entebbe, which was expanded to a level-I clinic | станция скорой и первой медицинской помощи в Энтеббе, расширенная до медпункта первого уровня |
Frequency of maintenance of the health clinic; | Частота проведения текущего ремонта медпункта. |
Maintenance of the health clinic and water network carried out. | Данные о проведении текущего ремонта медпункта и системы водоснабжения. |
The United Nations Medical Service operates a walk-in clinic from 8.30 a.m. to 5 p.m. weekdays for the duration of the General Assembly. The clinic is located in the main Secretariat building, fifth floor (telephone 2129637080). | В период работы Генеральной Ассамблеи Медицинская служба Организации Объединенных Наций обеспечивает функционирование медпункта, который открыт в будние дни с 08 ч. 30. м до 17 ч. 00 м. Он находится в главном здании Секретариата на пятом этаже (тел. 2129637080). |
Every year, the clinic hosts western doctors who work voluntarily alongside the full-time Nepalese staff. | Каждый год лечебница принимает у себя западных врачей, которые работают на добровольной основе бок о бок со штатными непальскими сотрудниками. |
Well, it looks like that clinic sorted you right out, Johnny boy. | Что же, похоже, лечебница пошла тебе на пользу, Джонни. |
On the first two floors of the house there was a clinic and on the third there lived a doctor with his wife and four children. | На первых двух этажах дома располагалась лечебница, а на третьем жил врач с женой и четырьмя детьми. |
Tashkent Narcotic Drug Clinic has facilities that are suitably equipped for replacement therapy. | Оснащена база для проведения заместительной терапии в Ташкентском городском наркологическом диспансере. |
Training in confectionery production, shoemaking and sewing is provided to patients in the Surxondaryo province drug addiction clinic. | В Сурхандарьинском областном наркологическом диспансере проводится обучение больных кондитерскому, сапожному и швейному делу. |
The NMAPE dermatovenereology department staff carries out the medical and advisory activity in the divisions of City clinical skin-venereologic hospital and skin-venereologic clinic Nº4. | Сотрудники кафедры дерматовенерологии НМАПО проводят лечебную и консультативную работу в отделениях городской клинической кожно-венерологической больницы г.Киева и кожно-венерологическом диспансере Nº4. |
Sukhareva GE, Lapides M. I. About the work of the psycho-neurological cabinet for children and teenagers at the psycho-neurological dispensary and children's clinic. | Сухарева Г. Е. Лапидес М. И. О работе психоневрологического кабинета для детей и подростков при психоневрологическом диспансере и детской поликлинике. |
In November 2006, following a visit to the clinic by the European Committee delegation, the isolation unit in the clinic was eliminated, and two colour televisions were installed in the wards. | В ноябре 2006 года после посещения диспансера делегацией СРТ изолятор, находившийся в диспансере был ликвидирован, в отделы были поставлены 2 цветных телевизора, в ближайшем будущем планируется открытие психотерапевтического кабинета. |
Besides the training was carried out on the basis of the Regional skin-venereologic clinic and institute of medical cosmetics. | Кроме этого обучение проводилось на базе Областного кожно-венерологического диспансера и института лечебной косметики. |
Head Doctor, Grodno Province Drug Clinic (1982-2003). | Главный врач Гродненского областного наркологического диспансера (1982 - 2003 годы). |
While urban residents enjoy nearly 100 percent access to nearby hospitals and medical practitioners, 70 percent of the rural families are more than 3 km from a hospital, clinic or dispensary. | В то время как практически все жители городов имеют доступ к близлежащим больницам и медицинским специалистам, 70 процентов сельских семей проживают на расстоянии более 3 километров от ближайшей больницы, поликлиники или диспансера. |
Training is conducted by the leading doctors of Ivanovo Regional Clinic Neurocenter and Regional Cardiological Center. | Обучение происходит на базе Нейроцентра Областной клинической больницы, Областного реабилитационного центра и Областного кардиологического диспансера. |
In November 2006, following a visit to the clinic by the European Committee delegation, the isolation unit in the clinic was eliminated, and two colour televisions were installed in the wards. | В ноябре 2006 года после посещения диспансера делегацией СРТ изолятор, находившийся в диспансере был ликвидирован, в отделы были поставлены 2 цветных телевизора, в ближайшем будущем планируется открытие психотерапевтического кабинета. |
He left the Priory clinic in London on 6 October, but continued to receive treatment after leaving. | Том вышел из Priory Clinic в Лондоне 6 октября, курс его лечения после выхода из клиники был продолжен. |
The new luxury cosmetics brand Terraké is now available at the beauty parlour of the Carlsbad Clinic. | Новая роскошная торговая марка косметики Terraké теперь представлена и в салоне красоты Carlsbad Clinic. |
As an argument, it was stated that it was possible to follow the example of Cleveland Clinic (USA) and to spread the expertise of a well-established center in other regions. | Как аргумент было заявлено возможность следовать примеру Cleveland Clinic (США), и распространять экспертность хорошо зарекомендовавшего себя центра в других регионах. |
The last track, "Cherry Blossom Clinic", was intended as a single at the end of 1967, and an acetate, with "Vote for Me" (a song which remained unreleased until 1997), was pressed. | Последнюю песню альбома «Cherry Blossom Clinic» планировалось выпустить в качестве сингла в конце 1967 года вместе с композицией «Vote for Me», которая тем не менее не была выпущена вплоть до 1997 года. |
The Carlsbad Clinic is a separate luxury medical and wellness centre located next to the Carlsbad Plaza hotel and connected with the hotel by two floors. | Клиника «Carlsbad Clinic» представляет собой эксклюзивный отдельный центр, оказывающий лечебно-оздоровительные услуги, находящийся в непосредственном соседстве с отелем «Carlsbad Plaza», с которым он соединен на уровне двух этажей. |
Health care was provided free of charge, and almost every village in Namibia had a clinic offering basic services. | Медицинские услуги предоставляются бесплатно, и практически в каждой деревне в Намибии имеется медицинский пункт по оказанию основных услуг. |
The local clinic was pillaged. | Был разграблен и местный медицинский пункт. |
United Nations Clinic in Arusha | Медицинский пункт Орга-низации Объединенных Наций в Аруше |
The Clinic is expected to respond to United Nations emergencies in the geographical vicinity of the Base and to provide educational courses. | Медицинский пункт отвечает за оказание помощи в случае возникновений чрезвычайных ситуаций на объектах Организации Объединенных Наций в районе расположения Базы и организацию учебных курсов. |
An average of 140 patients are seen by the Mission's Health Clinic on a daily basis, and there is no United Nations military medical support in Kosovo. | Ежедневно в медицинский пункт Миссии обращаются в среднем 140 человек, причем в Косово Организация Объединенных Наций не располагает возможностями военно-медицинского обслуживания. |
An on-site clinic will provide all first aid facilities at the United Nations Conference Centre. | Медпункт в Центре конференций Организации Объединенных Наций обеспечит оказание любой первой помощи. |
The following are examples of the shared services available: conference facilities; catering facilities; banking; post office; telecommunications; courier services; fuel station; airlines and travel agencies; duty free shop; and United Nations clinic. | Можно привести следующие примеры служб общего пользования: конференционное обслуживание, кафетерий, банковское отделение, почтовое отделение, отделение связи, курьерская служба, заправочная станция, авиационные и туристские агентства, магазин беспошлинной торговли и медпункт Организации Объединенных Наций. |
So I go to a clinic. | И пошел в медпункт. |
You just click on "school clinic." Mkay? | Нажимаете на "Медпункт", пнятненько... сходить к врачу. |
The United Nations Medical Service operates a walk-in clinic from 9 a.m. to 6 p.m. The clinic is located on the fifth floor of the Secretariat Building. | В Медицинской службе Организации Объединенных Наций имеется медпункт, работающий с 9 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. Он находится на пятом этаже здания Секретариата. |
Provision is made for medical treatment, diagnostic service and consultations outside the Swiss clinic. | Предусматриваются ассигнования для оплаты лечения, диагностических услуг и консультаций вне швейцарского медицинского пункта. |
Establishing the clinic at Arusha would merely ensure parity between the two duty stations. | Создание медицинского пункта в Аруше лишь обеспечит одинаковые условия в обоих местах службы. |
The cost of a visit to the clinic is identical throughout the country. | Стоимость посещения медицинского пункта одинаковая по всей стране. |
The reduced requirements are due to an anticipated lower number of staff visiting the clinic, based on actual visits in 2012/13. | Снижение потребностей вызвано ожидаемым сокращением количества посещений медицинского пункта сотрудниками исходя из фактического количества посещений за 2012/13 год. |
The Mission operated and maintained one level-I clinic in Pristina and one basic clinic in Mitrovica. | Миссия эксплуатировала и обеспечивала техническое обслуживание одного медицинского пункта первого уровня в Приштине и одного базового медицинского пункта в Митровице. |
Attendance to at least one ANC clinic has improved from 51 per cent in 2000 to over 100 per cent in 2005. | Доля лиц, обращавшихся в течение года, по меньшей мере, в одну амбулаторию дородового наблюдения, увеличилась с 51 процента в 2000 году до более чем 100 процентов в 2005 году. |
Why don't I take it straight to the clinic and let Nurse Miller sort out what's worth keeping? | Почему бы не отвезти это прямо в амбулаторию, чтобы сестра Миллер выбрала что стоит оставить? |
Raising such objectives before the Institute its founders had at their disposal only one polyclinic for rendering medical care at home and an outpatient clinic for ambulatory patients (13, Shevchenko blvd. | Ставя перед институтом такие задачи, его основатели имели в своем распоряжении лишь одну поликлинику по обслуживанию на дому и амбулаторию для приходящих больных (бульв. |
When she again sought medical care at the Demeu Clinic, the complainant was refused medical treatment because she was no longer registered there. | При обращении для медицинского обслуживания вновь в амбулаторию «Демеу» заявительнице было отказано в медицинских услугах в связи с ее откреплением. |
Primary Health Care Center in Dhuley Gaunda. Equipped to provide basic health services, including routine immunization, the health care centre in Dhuley Gaunda operates a mother child health clinic and handles deliveries. | Центр первичного медико-санитарного обслуживания в Дхулей-Гаунде. Оборудованный для оказания базового медико-санитарного обслуживания, включая обычную иммунизацию, медико-санитарный центр в Дхулей-Гаунде имеет амбулаторию по охране здоровья матери и ребенка и принимает роды. |