Dr. Russell blocked out surgery times on days when the clinic was closed. | Доктор Рассел оперировал в дни, когда клиника была закрыта. |
nowadays a psychiatric clinic is the calmest place. | Сейчас психиатрическая клиника - это самое спокойное место. |
His father leaves him a note from Samantha, which provides Mulder with the address of a Maryland clinic where they can meet if separated. | Уходя, отец оставляет ему письмо, в котором Саманта указывала место встречи (клиника абортов в Мэриленде) на случай, если с ней что-то произойдёт. |
Your PGA sponsorship could pay for our walk-in clinic, and the money spent on your jets could fund our air ambulance service | Ваше членство в гольф-клубе стоит столько, сколько вся наша клиника. |
"Sorsbro Mental Clinic" | "Психиатрическая клиника Сёрсбро" |
SOFA is a women's organization that runs a clinic for women victims. | СГЖ - женская организация, в ведении которой находится больница для женщин - жертв насилия. |
Assuming the clinic is still open, or that he wasn't eaten by an alligator. | Допуская, что больница до сих пор работает и его не съел крокодил... |
The UNAMA clinic in the Operations Centre compound was upgraded with laboratory, X-ray, surgical and dental suites staffed by six doctors. | Больница МООНСА, расположенная на территории комплекса Оперативного центра, была модернизирована, и при этом штат лабораторного, рентгенологического, хирургического и стоматологического отделений был укомплектован шестью врачами. |
Is it better to help a few people now, Rather than help many in a couple of years When hamptons heritage opens the clinic? | Разве лучше помочь малому числу людей сейчас, чем множеству - через два года, когда Хэмптонская больница откроет клинку? |
AHR stated that the Ghana Health Service runs the community clinic in the Buduburam Refugee Settlement, the only place to receive medical treatment in Buduburam. | ЗПЧ заявила, что в поселке беженцев Будубурам имеется общинная больница, подчиняющаяся Службе здравоохранения Ганы, которая является единственным местом в Будубураме, где можно получить медицинскую помощь. |
At a community centre consisting of a clinic, a kindergarten, a library and gardening and other projects, the Special Rapporteur met with a group of Afghan women of varied professional backgrounds. | В коммунальном центре, в котором имеются поликлиника, детский сад, библиотека и в котором осуществляются проекты в области садоводства, огородничества и другие, Специальный докладчик встретился в группой афганских женщин, представляющих различные области деятельности. |
The Tolstoy's house on Sivtsev Vrazhek near the old Arbat was not preserved: it was destroyed in the 1950s to make way for the "Kremlin" clinic. | Дом Толстого в Сивцевом Вражке вблизи Старого Арбата не сохранился: он был в 1950-е годы снесён, и на его месте построена и до сих пор стоит «кремлёвская» поликлиника. |
A Well Men Clinic was also introduced in mid-2001. | В середине 2001 года была также открыта поликлиника по охране здоровья мужчин. |
One advance-level clinic established at headquarters | Одна поликлиника продвинутого уровня открыта при штабе |
With regard to the ECA clinic, the Committee was informed that since December 1994, the services of the clinic were no longer provided free of charge to staff members, who in turn had started claiming reimbursement from their respective medical insurance schemes. | В отношении поликлиники ЭКА Комитету было сообщено, что с декабря 1994 года поликлиника прекратила бесплатное оказание услуг сотрудникам, которые в свою очередь стали требовать возмещения расходов от своих соответствующих компаний медицинского страхования. |
The clinic's at All Saints parish hall on Tuesday afternoons. | Консультация в Церкви всех святых работает по вторникам после обеда. |
Clinic starts 2.00 sharp, this afternoon. | Консультация открывается ровно в 2 часа. |
Mr. Gonzalez (Immigrant Justice Clinic, American University Washington College of Law) said that the majority of the estimated 4.7 million Colombians living abroad resided either in the United States of America or in Spain. | Г-н Гонсалес (Юридическая консультация для иммигрантов, Вашингтонский колледж права Американского университета) говорит, что большинство из приблизительно 4,7 млн. колумбийцев, живущих в других странах, находятся либо в Соединенных Штатах Америки, либо в Испании. |
Ms. Meyer (Immigrant Justice Clinic, American University Washington College of Law) said that there was also a need to disseminate information about the programmes more effectively and more widely to Colombians living abroad. | Г-жа Мейер (Юридическая консультация для иммигрантов, Вашингтонский колледж права Американского университета) говорит о необходимости также распространения информации о программах более эффективным образом и в более широких масштабах для колумбийцев, живущих в других странах. |
The Weisenstock Women's Clinic. | Женская консультация "Вайзеншток". |
The Fourah Bay College launched a human rights clinic in February 2001 and has worked with the Human Rights Section on several occasions, most notably in March 2001 in conjunction with Yale University Law School and in July 2001 on questions relating to the TRC. | В феврале 2001 года колледж Фура-Бей организовал консультационный центр по правам человека и неоднократно сотрудничал с секцией по правам человека: в частности, в марте 2001 года - совместно с Юридической школой Йельского университета и в июле 2001 года по вопросам, касающимся работы КИП. |
Health committees will be created in all village groupings that have a health centre, post or clinic. | комитеты по вопросам здравоохранения будут созданы во всех сельских населенных пунктах, где имеются центр, почта или базовый медицинский пункт. |
Clinical Centre of Montenegro, Clinic for Psychiatry, Podgorica; | Клинический центр Черногории, Клиника психиатрии, Подгорица; |
Located in the metropolitan region of Nuremberg at the centre of Northern Bavaria, the EuromedClinic is Germany's largest private clinic open to all private patients, patients receiving government aid and self-pay patients. | Медицинский центр EuromedClinic, расположенный в окрестностях города Нюрнберга, что в центре северной Баварии, является крупнейшей частной клиникой региона. Здесь обслуживаются пациенты, имеющие частную медицинскую страховку или право на субсидированное лечение, а также пациенты, оплачивающие услуги самостоятельно. |
The University of Oklahoma College of Law - International Human Rights Clinic (UOCL-IHRC) stated that the recognition of women's rights to property, education, health and safety was yet to be fully realized. | Международный центр по правам человека при факультете права Оклахомского университета (ФПОУ/МЦПЧ) указал, что до сих пор не обеспечено полное признание прав женщин на владение имуществом, образование, здоровье и безопасность. |
Operation and maintenance of 1 basic regional satellite clinic in Mitrovica with an adequate emergency response service | Эксплуатация и техническое обслуживание 1 базового районного вспомогательного медпункта в Митровице, в котором имеется надлежащая служба неотложной помощи |
Emergency and first aid station in Entebbe, which was expanded to a level-I clinic | станция скорой и первой медицинской помощи в Энтеббе, расширенная до медпункта первого уровня |
Surveys were completed in 7 United Nations clinics while response from an eighth clinic was not received | Проведены обследования в 7 медпунктах Организации Объединенных Наций, а из восьмого медпункта ответа не получено |
The Medical Service also considered other uses for the United Nations Clinic if one were established at Arusha. | Медицинская служба также рассмотрела вопрос о других функциях медпункта Организации Объединенных Наций, если он будет открыт в Аруше. |
Maintenance of the health clinic and water network carried out. | Данные о проведении текущего ремонта медпункта и системы водоснабжения. |
Every year, the clinic hosts western doctors who work voluntarily alongside the full-time Nepalese staff. | Каждый год лечебница принимает у себя западных врачей, которые работают на добровольной основе бок о бок со штатными непальскими сотрудниками. |
Well, it looks like that clinic sorted you right out, Johnny boy. | Что же, похоже, лечебница пошла тебе на пользу, Джонни. |
On the first two floors of the house there was a clinic and on the third there lived a doctor with his wife and four children. | На первых двух этажах дома располагалась лечебница, а на третьем жил врач с женой и четырьмя детьми. |
Patients at the clinic are permitted to exercise, depending on weather conditions. | Организована прогулка больных в диспансере в зависимости от погодных условий. |
Tashkent Narcotic Drug Clinic has facilities that are suitably equipped for replacement therapy. | Оснащена база для проведения заместительной терапии в Ташкентском городском наркологическом диспансере. |
Moreover, Ms. Grekova, a substance abuse professional, showed that Mr. Matveyev was in the records of the drug abuse clinic, where he had been sent on at least two previous occasions. | Кроме того, врач-нарколог г-жа Грекова показала в суде, что г-н Матвеев состоял на учете в наркологическом диспансере, куда его ранее доставляли не менее двух раз. |
Pursuant to that order, medical and social rehabilitation sections were organized in the National Drug Control Centre, the public out-patient addiction-treatment clinic of Karakalpakstan, and the relevant out-patient clinics in the provinces of Bokharan, Kashkadarya, Samarkand, Tashkent, Fergana and Khorezm. | Во исполнение этого приказа организованы отделения медико-социальной реабилитации в Республиканском наркологическом центре, Республиканском наркологическом диспансере Республики Каракалпакстан, Бухарском, Кашкадарьинском, Самаркандском, Ташкентском, Ферганском, Хорезмском областных наркологических диспансерах. |
Sukhareva GE, Lapides M. I. About the work of the psycho-neurological cabinet for children and teenagers at the psycho-neurological dispensary and children's clinic. | Сухарева Г. Е. Лапидес М. И. О работе психоневрологического кабинета для детей и подростков при психоневрологическом диспансере и детской поликлинике. |
From the moment of Institute foundation the dermatovenereology course teaching were realized during 75 years (up to 1993) on the base of City skin-venereologic clinic. | С момента основания института преподавание курса дерматовенерологии на протяжении 75 лет (до 1993 г.) проводилось на базе городского кожно-венерологического диспансера. |
That's why the children had little hesitations deciding on a career. Anna graduated from the Byelorussian State University of Medicine (BSUM) in 2006, then had internship at the City Mental Clinic, worked as a young specialist and entered clinical studies in psychotherapy. | Поэтому вопрос «Кем быть?» перед детьми не стоял - все было решено само собой: дочь Анна в 2006 г. закончила БМГУ, прошла интернатуру на базе Городского психоневрологического диспансера, поработала как молодой специалист и поступила в клиническую ординатуру по специальности «психотерапия». |
While urban residents enjoy nearly 100 percent access to nearby hospitals and medical practitioners, 70 percent of the rural families are more than 3 km from a hospital, clinic or dispensary. | В то время как практически все жители городов имеют доступ к близлежащим больницам и медицинским специалистам, 70 процентов сельских семей проживают на расстоянии более 3 километров от ближайшей больницы, поликлиники или диспансера. |
Training is conducted by the leading doctors of Ivanovo Regional Clinic Neurocenter and Regional Cardiological Center. | Обучение происходит на базе Нейроцентра Областной клинической больницы, Областного реабилитационного центра и Областного кардиологического диспансера. |
In November 2006, following a visit to the clinic by the European Committee delegation, the isolation unit in the clinic was eliminated, and two colour televisions were installed in the wards. | В ноябре 2006 года после посещения диспансера делегацией СРТ изолятор, находившийся в диспансере был ликвидирован, в отделы были поставлены 2 цветных телевизора, в ближайшем будущем планируется открытие психотерапевтического кабинета. |
Mixed Bean Salad (information and recipe) from The Mayo Clinic Healthy Recipes Archived 15 October 2008 at the Wayback Machine. | Mixed Bean Salad Информация и рецепт: The Mayo Clinic Healthy Recipes Архивировано 15 октября 2008 года... |
The study, known as the Claremont Shakespeare Clinic, was last held in the spring of 2010. | Работы по этому исследованию, известному как «Claremont Shakespeare Clinic», последний раз велись весной 2010 года. |
Attention: this is the right time to renew the positive effects of the Cryotherapy in the cryogenic room at the Carlsbad Clinic! | Внимание: пришло время напомнить положительный эффект Криотерапии в Carlsbad Clinic! |
He undertook research training at the Tavistock Clinic in London from 1966 to 1967 and developed an interest in alternative treatments for schizophrenia. | С 1966 по 1967 год научно-исследовательскую подготовку в Тавистокской клинике (англ. Tavistock Clinic) в Лондоне проходил Лорен Мошер, проявлявший интерес к альтернативным методам лечения шизофрении и впоследствии воплотивший их на практике в Сотерии. |
The discrete luxury of the Carlsbad Plaza hotel, the unique building of the Castle Spa and the harmonious environment of the Carlsbad Clinic offer professional care and therefore will definitely satisfy the most demanding of our guests. | Благородная роскошь отеля «Carlsbad Plaza», уникальный бальнеологический центр «Zámecké Lázně» и гармоничное окружение вместе с высокопрофессиональным лечением в клинике «Carlsbad Clinic» - все это, безусловно, в состоянии удовлетворить даже самых требовательных из Вас. |
The centre also has a fitness room with modern sports equipment, a walk-in clinic and other ancillary facilities. | Так же в СРК есть тренажерный зал с современным спортивным инвентарем, медицинский пункт и другие вспомогательные помещения. |
Health care was provided free of charge, and almost every village in Namibia had a clinic offering basic services. | Медицинские услуги предоставляются бесплатно, и практически в каждой деревне в Намибии имеется медицинский пункт по оказанию основных услуг. |
The well also provided water for the clinic, has improved hygiene and has enabled girls to go to school as toilets and privacy are now available. | Колодец также снабжает водой медицинский пункт, улучшает состояние средств санитарии и дает возможность девочкам ходить в школу, так как теперь там есть туалеты, в которых можно уединиться. |
It is anticipated that the workload of the Clinic will substantially increase in line with the expansion of planned activities of the Base for the coming years. | Ожидается, что в ближайшие годы по мере увеличения объема плановой деятельности Базы существенно возрастет и рабочая нагрузка, которая ложится на Медицинский пункт. |
He was taken promptly to the Long Bay Correctional Centre Clinic for treatment and from there was transferred to hospital, where he received stitches to his head and was discharged on the same day. | Заявитель был оперативно доставлен в медицинский пункт исправительной колонии "Лонг Бэй" для оказания медицинской помощи, откуда он был переведен в больницу, где ему наложили швы на голову и отпустили в тот же день. |
Despite a rising rate in infant mortality, one clinic was closed in unrecognized villages, and two were only partially reopened after a petition to the Supreme Court. | Несмотря на повышение уровня младенческой смертности, один медпункт в непризнанных поселениях был закрыт, а два - лишь частично открыты вновь после обращения в Верховный суд. |
The top brass like it that we run our women's clinic - hearts and minds and all - | Верхушке нравится, что мы устроили медпункт для женщин... сердца, умы и все прочее... |
The institute located assembly and meeting rooms, museum, archive, library (with 250 seats) equipped with multimedia equipment reading rooms, Center for Information Technology, cafe, clinic, grocery and department store. | В институте расположились актовый и конференц-залы, музей, архив, библиотека (на 250 мест), оснащенные мультимедийным оборудованием читальные залы, Центр информационных технологий, кафе, столовые, медпункт, продуктовые и промтоварные магазины. |
Each of Anguilla's five health districts has a health centre staffed with a public health nurse, a clinic aide and an environmental health officer, who provide basic core services, including maternal and child health, family planning, immunization, nutrition advice. | В каждом из пяти медицинских округов Ангильи создан медпункт, укомплектованный участковой медсестрой, ассистентом и специалистом по гигиене окружающей среды, которые оказывают основные услуги, включая консультации по вопросам охраны здоровья матери и ребенка, планирования семьи, иммунизации и питания11. |
So I go to a clinic. | И пошел в медпункт. |
Operation and maintenance of 1 level-I clinic for mission personnel and civilian population in emergency cases | Обеспечение функционирования и обслуживание 1 медицинского пункта первого уровня для персонала Миссии и гражданского населения в чрезвычайных ситуациях |
Establishment of emergency/fever clinic in the Mission's headquarters to provide adequate isolation medical services and emergency response | Создание в штабе Миссии медицинского пункта для оказания неотложной медицинской помощи, в частности для изоляции больных с высокой температурой |
Operation and maintenance of one level-I clinic in Pristina and one basic clinic in Mitrovica, providing X-ray examinations and laboratory tests as well as emergency stabilization services for all United Nations staff | Эксплуатация и техническое обслуживание одного медицинского пункта первого уровня в Приштине и одного базового медицинского пункта в Митровице; обеспечивающих рентгеновские обследования и лабораторные анализы, а также оказание услуг экстренной стабилизации для всех сотрудников Организации Объединенных Наций |
The Nurse would also establish appropriate administrative procedures for the Clinic, including inventory of medical equipment and supplies, that are not in place in the current operation of the Clinic by the contracted personnel. | В обязанности медицинской сестры будет также входить определение соответствующих административных процедур для медицинского пункта, в том числе в отношении запасов медицинского оборудования и принадлежностей, которые отсутствуют на сегодняшний день в данном медицинском пункте. |
Established, operated and maintained a level-1 plus medical facility in Dili, consisting of a five-bed clinic, and established and operated a level-1 medical facility in Moleana | Создание, эксплуатация и содержание медицинского пункта на пять койко-мест уровня, превышающего стандарты, установленные для медицинского пункта первого эшелона, и создание и эксплуатация медицинского пункта первого эшелона в Молеане |
Attendance to at least one ANC clinic has improved from 51 per cent in 2000 to over 100 per cent in 2005. | Доля лиц, обращавшихся в течение года, по меньшей мере, в одну амбулаторию дородового наблюдения, увеличилась с 51 процента в 2000 году до более чем 100 процентов в 2005 году. |
Why don't I take it straight to the clinic and let Nurse Miller sort out what's worth keeping? | Почему бы не отвезти это прямо в амбулаторию, чтобы сестра Миллер выбрала что стоит оставить? |
Raising such objectives before the Institute its founders had at their disposal only one polyclinic for rendering medical care at home and an outpatient clinic for ambulatory patients (13, Shevchenko blvd. | Ставя перед институтом такие задачи, его основатели имели в своем распоряжении лишь одну поликлинику по обслуживанию на дому и амбулаторию для приходящих больных (бульв. |
When she again sought medical care at the Demeu Clinic, the complainant was refused medical treatment because she was no longer registered there. | При обращении для медицинского обслуживания вновь в амбулаторию «Демеу» заявительнице было отказано в медицинских услугах в связи с ее откреплением. |
Primary Health Care Center in Dhuley Gaunda. Equipped to provide basic health services, including routine immunization, the health care centre in Dhuley Gaunda operates a mother child health clinic and handles deliveries. | Центр первичного медико-санитарного обслуживания в Дхулей-Гаунде. Оборудованный для оказания базового медико-санитарного обслуживания, включая обычную иммунизацию, медико-санитарный центр в Дхулей-Гаунде имеет амбулаторию по охране здоровья матери и ребенка и принимает роды. |