Dolly the sheep was the one you cleverly avoided. | Но Долли, Долли была в 1996, овечка Долли - ошибка, которую вы так умно избежали. |
Those people you've been so cleverly evaluating are not Earth warriors, they're our slave class, the lowest form of human intelligence. | Те люди, которых ты так умно оценивал, не земные воины, они - наш рабский класс, самая низкая форма человеческого разума. |
First it reads on a piece of paper, then itself starts to interpret cleverly - grows above itself! | Сначала он читает по бумажке, потом сам начинает умно толковать - растет над собой! |
It was very cleverly thought out. | Это было очень умно продумано. |
But in a context where the EU remains too remote from citizens and where apathy and confusion define the referendum campaign, the 'No' side has cleverly packaged its message of Europe as an existential threat to Irish jobs, investment and sovereignty. | Однако в состязании, когда ЕС находится так далеко от интересов граждан, а апатия и замешательство сопровождают ситуацию перед голосованием, лагерь «против» умно использовал образ Европы как жизненной угрозы занятости, инвестициям и суверенитету Ирландии. |
Noticing how cleverly Anton catches and loads watermelons, he is told that he could become a goalkeeper and play football. | Заметив, как ловко Антон ловит и грузит арбузы, ему говорят, что он мог бы стать вратарём и играть в футбол. |
How cleverly Detochkin had masked his interest in the gang leader's pursuit! | Как ловко скрывал Деточкин свой интерес к розыску главаря! |
The Kurds in the north cleverly and adeptly used the window of opportunity that opened before them to seize de facto independence, though the key question of control over the northern city of Kirkuk remains a ticking time bomb. | Курды на севере ловко и умело воспользовались возможностями, которые открылись перед ними, и получили независимость де-факто, хотя ключевой вопрос о контроле над северным городом Киркук остается бомбой замедленного действия. |
Doesn't matter how you dress it up, how cleverly you disguise it, even from yourself. | Неважно, как ты это преподносишь, и так ловко прячешь, даже от себя самого. |
That magical season when five seemingly separate storylines are cleverly sandwiched between commercial breaks, and then tied together at the end like a beautiful bow. | Это волшебное время, когда пять на первый взгляд не связанных между собой линий, ловко сплетённых вместе между рекламными блоками, связываются друг с другом в конце, словно дивный бант. |
He cleverly plays on the diverging interests in the company of thieves and destroys their sense of community. | Умело играя на различии интересов в воровской среде, он разрушает её общность. |
However, he did praise the "gorgeous" set and the "cleverly constructed a morality play". | Тем не менее критик похвалил «великолепные» декорации и «умело построенную» нравственную коллизию. |
Apostolic and missionary fruitfulness is not principally due to programmes and pastoral methods that are cleverly drawn up and "efficient", but is the result of the community's constant prayer (cf. | Апостольская и миссионерская плодовитость в своей основе не являются результатом умело разработанных и «эффективных» пастырских программ и методов, - это плод непрестанной общинной молитвы (ср. Павел VI, Апост. |
The Tutsi extremists are cleverly playing the victim in order to justify the abominable atrocities they are committing in the conflict zones and to gain the understanding, if not merely the support, of the international community. | Чтобы оправдать ужасные зверства, которые они совершают в зонах конфликта, и добиться сочувствия - не говоря уже о поддержке - со стороны международного сообщества, экстремисты из числа тутси умело строят из себя жертв. |
And it cleverly leverages diversity by having not just leukocytes but B cells, T cells, natural killer cells, antibodies. | Также он умело использует диверсификацию, имея не только лейкоциты, но В-клетки, Т-клетки, естественные клетки-киллеры, антитела. |
The picture consists of three storylines that are cleverly intertwined. | Картина состоит из трёх сюжетных линий, которые хитро переплетаются между собой. |
No matter how cleverly he did that, there's going to be a trail to his new identity. | Как бы хитро он это не сделал, останется след к его новой личности. |
No, I cleverly avoided that, until now! | Нет. Я хитро этого избегала, до сих пор! |
So after the Sinclair ZX80 came along the very cleverly named Sinclair ZX81. | На смену Sinclair ZX80 пришёл хитро названный Sinclair ZX81. |
It even cleverly references that feel, with Mariah finding the Bobby Womack and Babyface songs on her radio just too tough to hear. | Композиция хитро перекликается с переживаниями певицы, которая находит подтверждение своим чувствам в песнях Бобби Уомака и Бэбифейса на своём радиоприёмнике, и ей тяжело их слышать. |
Not unless you think the cancer's cleverly hiding outside his body. | Нет, если ты конечно не думаешь, что рак хитроумно прячется где-то снаружи его тела. |
All these groups are cleverly using not only modern communication technologies but also democratic values, such as freedom of expression, as opportunities and instruments to spread their platforms of hate, racism and xenophobia. | Все эти группы хитроумно используют не только современные технологии связи, но и демократические ценности, такие, как свобода выражения мнений, в качестве возможностей и средств для распространения своих человеконенавистнических, расистских и ксенофобных идей. |
If, however, the heart of the problem lies in serious political or military reluctance to embark on the kind of work outlined in L., then no Presidential statement, however cleverly crafted, will take us out of our present deadlock. | Если же, однако, сердцевина проблемы состоит в серьезном политическом или военном нежелании приступить к того рода работе, какая намечается в L., то никакое председательское заявление, как мы хитроумно оно ни было сконструировано, не выведет нас из нынешнего затора. |
So I cleverly chose rowing, which I got very good at. | Так что я мудро выбрал греблю, и весьма в ней преуспел. |
Jupiter himself did not want the tilling of the land to be easy - and he cleverly made the fields move so - that worries would sharpen the wits of mortals... | Юпитер не хотел, чтобы земледелие было простым занятием, и он мудро сотворил поля такими, чтобы заботы обострили ума смертных. |
Sir John, a distinguished leader of Saint Lucia for more than forty years, cleverly and prudently changed the political, economic and social milieu of his country in a number of ways. | Сэр Джон - выдающийся лидер Сент-Люсии на протяжении более сорока лет - мудро и благоразумно осуществлял перемены в политической, экономической и социальной жизни своей страны по целому ряду направлений. |
I thought you'd react more cleverly and wisely. | что ты повзрослел и мыслишь более здраво и мудро. |
So I cleverly chose rowing, which I got very good at. | Так что я мудро выбрал греблю, и весьма в ней преуспел. |
That technology, which has spurred growth and development, is also cleverly manipulated and utilized by organized crime syndicates. | Но эти технологии, стимулирующие рост и развитие, также искусно используются и применяются организованными преступными синдикатами. |
In fact, India's "reserved places" scheme operates as a deliberate smokescreen, for it allows the government cleverly to mask the real issue, which is access to primary education for India's disadvantaged. | В действительности, индийская схема «резервных мест» исполняет роль умышленной дымовой завесы, т.к. позволяет правительству искусно маскировать настоящую проблему, а именно, доступность начального образования для индийских бедняков. |
Cleverly concealed in the hang-mans knot, was a hook | В узле удавки был искусно спрятан крюк. |
The shap-ing bustier top that will create a beautiful bust is cleverly hidden beneath the draped bodice in a wrapped look. The floor-length flaring skirt falls beautifully fluidly as it's slightly gathered at the waist. | Лиф платья с искусно задрапированными чашечками и эффектом запаха подчеркивает красоту декольте, длинная, присборенная выше талии юбка ниспадает до пола мягкими складками. |
In fact, India's "reserved places" scheme operates as a deliberate smokescreen, for it allows the government cleverly to mask the real issue, which is access to primary education for India's disadvantaged. | В действительности, индийская схема «резервных мест» исполняет роль умышленной дымовой завесы, т.к. позволяет правительству искусно маскировать настоящую проблему, а именно, доступность начального образования для индийских бедняков. |
We must set our plans very cleverly! | Мы должны это сделать с умом. |
White was initially very subtle when recycling older footage: he would reuse only a single sequence of old film, re-edited so cleverly that it was not easy to detect. | Изначально Уайт был очень утончённым, когда перерабатывал кадры из прежних фильмов: он использовал только одну последовательность прежнего фильма, проделанную с таким умом, что это было очень нелегко обнаружить. |