| Claude Denizet, Special Negotiator for the United Nations. | Клод Денизет, особый посредник ООН. |
| Louis Le Vau and Claude Perrault rebuilt the interior façade of the cour Carée of the Louvre in a more classical version than that of the facing Renaissance façade. | Луи Ле Во и Клод Перро восстанавливали фасад кур Carée Лувра в более классическом варианте. |
| Claude, a word, please. | Клод. На пару слов. |
| Claude, it's cool. | Клод, все нормально. |
| The "Funky Claude" running in and out is referring to Claude Nobs, the director of the Montreux Jazz Festival who helped some of the audience escape the fire. | В песне упоминается «funky Claude», который «вбегал и выбегал», - это директор джазового фестиваля в Монтрё Клод Нобс, помогавший зрителям выбраться из зала. |
| This 2-Litre Sports, as the name suggested, used the 2.0 L Claude Hill engine. | Этот 2-Litre Sports, как видно из его названия, использовал 2-литровый двигатель Клода Хилла. |
| I would like to thank the President of the Tribunal, Judge Claude Jorda, for his enlightening presentation of the report of the Tribunal. | Я хотел бы поблагодарить Председателя Трибунала судью Клода Жорду за его информативное и обстоятельное представление доклада Трибунала. |
| In 1999, a few days before New Year's Eve, Clap production (Clamaran/Pautrat label) merged into Penso Positivo (firm of another famous DJ in France: Claude Monnet). | В 1999 году, за несколько дней до Нового года, Clap production (лейбл Кламарана и Потрата) объединился с Penso Positivo (компанией другого известного французского диджея Клода Моне). |
| On 16 November 1999, the Judges of the Tribunal during the twenty-first plenary session elected Judge Claude Jorda as President of the Tribunal and Judge Florence Mumba as Vice-President. | 16 ноября 1999 года судьи Трибунала на своем 21м пленарном заседании избрали судью Клода Жорду Председателем Трибунала, а судью Флоренс Мамбу заместителем Председателя. |
| Opera manages to send out an S.O.S. to Precis, who then rounds up the entire gang (sans Claude and Rena, who are on a Federation mission) in her self-built ship and heads to the planet. | Присис получает сигнал SOS от Оперы, собирает всех (кроме Клода и Рены, которые выполняют миссию Галактической Федерации) и отправляется на собранном собственноручно корабле на помощь. |
| He returned to England and there stayed with his brother Claude in the North. | Джон вернулся в Англию и остался там вместе с младшим братом Клодом. |
| Don't push your luck with Claude Perkins. | Не упустите свой шанс с Клодом Пёркинсом. |
| Submitted by: Claude Fillacier (represented by counsel) | Клодом Филласье (представлен адвокатом) |
| After all, he was the first ever independent producer at Philips and "made" Sheila with Claude Carrere. | Наконец, он был первым независимым продюсером на фирме Philips и работал с Шейлой вместе с Клодом Каррером. |
| He appears to have been reticent but was eventually brought by intermediaries to Paris to see a French diplomat with a UN background, Claude de Kemoularia, who in or about 1980 relayed Beukels' account to the UN diplomat George Ivan Smith. | Судя по всему, он вел себя сдержанно, но в конце концов был доставлен посредниками в Париж, где увиделся с Клодом де Кемуларией, французским дипломатом с опытом ооновской работы, который в 1980 году или около того пересказал услышанное от Бёкелса дипломату-ооновцу Джорджу Айвану Смиту. |
| Did you tell Claude I'm pregnant? | Ты сказала Клоду что я беременна? |
| Claude actually had a thing for shrimp. | А Клоду очень нравились креветки. |
| Before that AB Groupe was owned by Claude Berda (53%) and TF1 Group (33.5%). | Да этого она принадлежала Клоду Берде (53 %) и TF1 (33,5 %). |
| Jeanie summarizes everyone's romantic entanglements: I'm hung up on Claude, Sheila's hung up on Berger, Berger is hung up everywhere. | Джини резюмирует романтический многоугольник: «Я тащусь по Клоду, Шейла тащится по Бергеру, Бергер тащится по всему вокруг. |
| Claude Rains was the Invisible Man | Пришлось Клоду Райнсу невидимкой стать. |
| Claude, find something that you both love. | Клауд, найди то, что вы обе любите. |
| Claude, the way that he hit, that fits the impact that Professor Moulton described when Charlie slammed into the wall. | Клауд, то, как он упал, напоминает воздействие, которое описал профессор Молтон, когда Чарли врезался в стену. |
| Claude, I won't apologize for doing what is right and what I was asked to do by my boss. | Клауд, я не буду извиняться за то, что сделал все правильно и за то, о чем меня попросил мой босс. |
| Claude, you're okay. | Клауд, ты в порядке. |
| We'll fix this, Claude. | Мы исправим это, Клауд. |
| All right, hurry, Claude, before it jumps to another section. | Ладно, Клаудия, поспеши, пока он не перекинулся на другой сектор. |
| Claude, get out of there before the thief sees you. | Клаудия, выбирайся оттуда, прежде чем вор увидит тебя. |
| That's not what I'm afraid of, Claude. | Я не этого боюсь, Клаудия. |
| Claude, don't look, you'll go insane! | Клаудия, не смотри, сойдешь с ума! |
| Claude, what is it? | Клаудия, что случилось? |
| He graduated from the Claude Watson School for the Performing Arts. | Окончил школу изобразительных искусств им. Клода Уотсона (англ. Claude Watson School for the Performing Arts). |
| In 1612 he married Claude Bergeron, the 17-year-old daughter of a prominent Nancy apothecary, with whom he had three sons. | В 1612 году он женился на Клод Бержерон (Claude Bergeron), 17-летней дочери известного аптекаря из Нанси, в семье родилось трое сыновей. |
| A biography Claude and Madeleine: A True Story of War, Espionage and Passion by Edward Marriott was published in 2005. | В 2005 году была выпущена книга о жизни Клода и Мадлен Claude and Madeleine: A True Story of War, Espionage and Passion, автор - Эдуард Марриотт. |
| The seminar was supervised by Claude Pruvost (7th dan Renshi Kendo, France) and Odile Pruvost (5th dan Kendo, France). | Руководили семинаром Claude Pruvost (7 dan Kendo, Renshi, France) и Odile Pruvost (5 dan Kendo, France). |
| A cousin, Lieutenant Claude George Grenfell (Thorneycroft's Mounted Infantry) was killed at Spion Kop during the Boer War and two other cousins Julian Grenfell, the poet, and his brother, Gerald William Grenfell, were killed in the First World War. | Кузен, лейтенант Клод Георг Гренфелл (Claude George Grenfell), был убит в англо-бурских войнах, и ещё двое кузенов, Джулиан (Julian), поэт, и его брат, Джеральд Уильям (Gerald William), были убиты в Первую мировую войну. |
| It is revealing, to take an example, that the whole of Europe considered that President Chirac had blundered when he said publicly -Claude Trichet would be well placed to defend France's interests as Governor of the European Bank. | Примечательно, в частности, что вся Европа сочла оплошностью заявление президента Ширака о том, что г-н Жан-Клод Трише сможет эффективно отстаивать интересы Франции, когда он станет управляющим Европейским банком. |
| He owns the kind of house Jean- Claude van Damme would live in. | У него дом, в котором мог бы жить Жан-Клод Ван Дамм. |