He said his friend was some guy named - named Claude. | Он говорил, что его друга здесь зовут Клод. |
You know a man named Claude Millet? | Знаете человека по имени Клод Миллет? |
If you had, you would've only spread suspicion that Claude was a monster. | Если бы ты задавала их, ты бы только посеяла подозрения того, что Клод была монстром. |
Claude trusts my taste. | Клод доверяет моему вкусу. |
1949 - Claude Elwood Shannon, the "father of information theory", mathematically proves the Nyquist-Shannon sampling theorem. | 1949 - Клод Шеннон, «отец теории информации», доказал теорему Котельникова. |
He was about to assume command from General Claude Auchinleck. | Он должен был принять командование у генерала Клода Окинлека. |
The Hatter's Ghost (French: "Les fantômes du chapelier") is a 1982 film directed by Claude Chabrol. | «Призраки шляпника» (фр. Les Fantômes du chapelier) - художественный фильм 1982 года французского режиссёра Клода Шаброля. |
I eluded poor old Claude in the customs shed and sneaked off! | Я бросил бедного Клода на таможне и поймал такси. |
He succeeded Claude Jorda. | Он сменил на этом посту Клода Жорда. |
Claude had a son called Piel | У Клода был сын Пьель. Сын? |
They're at Claude's party waiting for you. | На вечеринке с Клодом, ждут тебя. |
Something happened to Claude this evening... | Кое-что случилось с Клодом этим вечером. |
An offshoot of the work at MIT was the beginning of digital circuit design theory by one of Bush's graduate students, Claude Shannon. | Ответвлением работы, проводившейся в МТИ, стало начало разработки теории проектирования цифровых схем одним из аспирантов Буша, Клодом Шенноном. |
Maria is then kidnapped by the Cartel and held to ransom by Catalina, but is rescued by Claude by the end of the storyline. | Мария затем похищена Картелем и удерживается Каталиной ради выкупа, но спасена Клодом к концу истории. |
The editorial team of spring 1972 found financial backing with group Hachette and was then directed by Claude Imbert. | Редакция нашла финансирование весной 1972 года в лице Hachette, тогда руководимого Клодом Имбером. |
We know Antonia told Claude to send the clothes, which then got our attention, but why now? | Мы знаем, что Антония сказала Клоду послать одежду, что привлечёт наше внимание. |
Before that AB Groupe was owned by Claude Berda (53%) and TF1 Group (33.5%). | Да этого она принадлежала Клоду Берде (53 %) и TF1 (33,5 %). |
Jeanie summarizes everyone's romantic entanglements: I'm hung up on Claude, Sheila's hung up on Berger, Berger is hung up everywhere. | Джини резюмирует романтический многоугольник: «Я тащусь по Клоду, Шейла тащится по Бергеру, Бергер тащится по всему вокруг. |
But Claude had no place to run. | А Клоду уехать было некуда. |
She is a caller on Chatterbox FM, describing her feelings for Claude, but expresses doubt because Claude was seen as being uninterested to her, "always working and hanging out with the guys". | Она звонит на Chatterbox FM, описывает свои чувства к Клоду, но сомневается, потому что Клод, как кажется, незаинтересован в ней, «постоянно работая и болтаясь с парнями». |
Claude, can you just make him disappear? | Клауд, можешь заставить его исчезнуть? |
Claude, stay with Autumn, okay? | Клауд, останься с Отэм, хорошо? |
Claude, look, isn't that ox? | Клауд, смотри, разве это не Бык? |
Claude, the way that he hit, that fits the impact that Professor Moulton described when Charlie slammed into the wall. | Клауд, то, как он упал, напоминает воздействие, которое описал профессор Молтон, когда Чарли врезался в стену. |
Claude, you're okay. | Клауд, ты в порядке. |
Look, Claude. I think that maybe you should... | Послушай, Клаудия, думаю, тебе стоит... |
All right, hurry, Claude, before it jumps to another section. | Ладно, Клаудия, поспеши, пока он не перекинулся на другой сектор. |
Claude, get out of there before the thief sees you. | Клаудия, выбирайся оттуда, прежде чем вор увидит тебя. |
Claude, don't look, you'll go insane! | Клаудия, не смотри, сойдешь с ума! |
Still me, Claude. | Это я, Клаудия. |
Contessa Gayles of AOL Music Blog wrote, "The 'American Idol' star's new mid-tempo track is a Dr. Luke and Claude Kelly production about a lover who knows you inside and out" and called the song an "epic piano ballad". | Contessa Gayles из AOL Music Blog написала, «Звезда American Idol представила новую эпическую балладу, спродюсированную Claude Kelly и Dr. Luke». |
He graduated from the Claude Watson School for the Performing Arts. | Окончил школу изобразительных искусств им. Клода Уотсона (англ. Claude Watson School for the Performing Arts). |
In 1612 he married Claude Bergeron, the 17-year-old daughter of a prominent Nancy apothecary, with whom he had three sons. | В 1612 году он женился на Клод Бержерон (Claude Bergeron), 17-летней дочери известного аптекаря из Нанси, в семье родилось трое сыновей. |
Because of his difficult relations with Bellerose, in 1627 Hardy started writing for a rival troupe of actors (the "Vieux Comédiens du Roi") around Claude Deschamps which performed at the Théâtre du Marais. | Из-за конфликта с Бельрозом, Арди начал с 1627 года писать для труппы «Старые комедианты Короля» («Vieux Comediens du Roi») в главе с Клодом Дешаном (Claude Deschamps), дававшей представления в Театре дю Марэ (Theatre du Marais). |
The "Funky Claude" running in and out is referring to Claude Nobs, the director of the Montreux Jazz Festival who helped some of the audience escape the fire. | В песне упоминается «funky Claude», который «вбегал и выбегал», - это директор джазового фестиваля в Монтрё Клод Нобс, помогавший зрителям выбраться из зала. |
It is revealing, to take an example, that the whole of Europe considered that President Chirac had blundered when he said publicly -Claude Trichet would be well placed to defend France's interests as Governor of the European Bank. | Примечательно, в частности, что вся Европа сочла оплошностью заявление президента Ширака о том, что г-н Жан-Клод Трише сможет эффективно отстаивать интересы Франции, когда он станет управляющим Европейским банком. |
He owns the kind of house Jean- Claude van Damme would live in. | У него дом, в котором мог бы жить Жан-Клод Ван Дамм. |