Английский - русский
Перевод слова Circular

Перевод circular с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Циркуляр (примеров 516)
As from 2008, the circular on the preparation of the federal budget also contains a section on gender budgeting. С 2008 года циркуляр по составлению федерального бюджета включает раздел, посвященный гендерному бюджетированию.
Another circular designed to prevent practices inconsistent with human rights was issued by the Prime Minister on 26 February 1998. 26 февраля 1998 года Канцелярия премьер-министра выпустила еще один циркуляр, цель которого состоит в предупреждении практики, несовместимой с соблюдением прав человека.
We are therefore of the view that the circular in question does not in any way violate article 19, paragraph 2 of the Covenant. В силу вышеизложенного мы считаем, что указанный циркуляр не свидетельствует о каких-либо нарушениях пункта 2 статьи 19 Пакта.
UNFICYP, by means of an internal circular issued in February 2008, has put in place internal control mechanisms for effective fuel management and accountability. ВСООНК в феврале 2008 года издали внутренний циркуляр, в соответствии с которым они ввели в действие механизмы внутреннего контроля для эффективного управления запасами топлива и обеспечения подотчетности за него.
Together with the Law on Expropriation, this Circular could be regarded as constituting the beginning of a process to implement the recommendation of various United Nations human rights bodies to adopt national guidelines on eviction and resettlement. В сочетании с Законом об экспроприации этот Циркуляр можно было бы рассматривать как начало процесса выполнения рекомендаций различных правозащитных органов Организации Объединенных Наций относительно принятия национальных руководящих положений по проблемам выселения и расселения.
Больше примеров...
Круговой (примеров 129)
Policies to promote circular migration and voluntary return were also showcased. Было также обращено внимание на политику содействия круговой миграции и добровольному возвращению.
In another drawing style, the circular layout, the vertices of a graph are placed on a circle and the edges are drawn either inside or outside the circle. При другом стиле рисования, круговой схеме, вершины графа располагаются на окружности, а рёбра рисуются внутри или снаружи окружности.
The method for producing power comprises interaction of a surrounding medium with the wind wheels which are moved on a circular trajectory within the housing by means of the power drive. Способ производства энергии включает взаимодействие окружающей среды с ветроколесами, перемещающимися посредством энергопривода по круговой траектории внутри корпуса.
The ISO-K (or ISO LF) flanges are joined with double-claw clamps, which clamp to a circular groove on the tubing side of the flange. ISO-K (или ISO LF) фланцы присоединяются с помощью двузубчатых зажимов, которые зацепляются за круговой паз на поверхности трубки фланца.
Vibrational circular dichroism, which uses light from the infrared energy region, is used for structural studies of small organic molecules, and most recently proteins and DNA. Вибрационный круговой дихроизм (англ.) на основе ИК-спектра используется для изучения структуры небольших органических молекул, а также, в последнее время, белков и ДНК.
Больше примеров...
Круглый (примеров 31)
A central, circular fireplace creates a striking contrast between the dancing flames and the smooth surface of the lake. Круглый камин, расположенный в центре, создает поразительный контраст между "танцами" огненного пламени и гладкой поверхностью озера.
The site is a circular mound, around 20 meters in height and around 187 meters in diameter. Памятник представляет собой круглый курган около 20 м в высоту и 187 метров в диаметре.
Everywhere you're circular, divine. Вы повсюду круглый, идеальный.
Like the original Globe, the modern theatre has a thrust stage that projects into a large circular yard surrounded by three tiers of raked seating. Как и первый «Глобус», сегодняшний театр имеет выступающую сцену, которая выдаётся в огромный круглый двор, окружённый сидячими местами на трёх круто наклонённых ярусах.
The rounded gold dome, along with a strong preference for circular patterns-avoiding almost all angular design elements-is also typical of this style. Круглый золотой купол наряду с преобладанием круговых узоров - избегая почти всех элементов углового дизайна - также характерен для этого стиля.
Больше примеров...
Циркулярный (примеров 2)
These are Charcot's douche, circular douche and hydromassage bath. Это душ Шарко, циркулярный душ и гидромассажная ванна.
With regard to the definition of transboundary aquifer in subparagraph (c), some members doubted whether the circular approach which was followed added any substance to the definition. Что касается определения термина "трансграничный водоносный горизонт" в подпункте с), то некоторые члены Комиссии выразили сомнения в отношении того, что использованный циркулярный подход добавил сколько-нибудь содержания этому определению.
Больше примеров...
Циркулярное письмо (примеров 64)
The Supervisor published a circular to request information on actions aimed at enhancing the knowledge of the role of the external audits in the prevention of bribery. Надзорный орган опубликовал циркулярное письмо с просьбой представить информацию о мерах, принимаемых с целью углубления знаний о роли внешних аудиторских проверок в предупреждении подкупа.
Referring to the resumption of Government business, the Prime Minister also informed the Council that very soon all the Ministers would receive a circular reminding them of their duties and responsibilities as members of the Government. В связи с возобновлением работы правительства премьер-министр также информировал Совет о том, что в самое ближайшее время каждый министр получит циркулярное письмо, напоминающее ему о его задачах и обязательствах как члена правительства.
The documents included a lengthy correspondence with the European Committee for the Prevention of Torture concerning, in particular, the situation in prisons, and a circular dated January 1997, referring to and summarizing that correspondence. Эта документация включает обширную переписку с Европейским комитетом по предупреждению пыток, в частности по вопросу о положении в тюрьмах, а также циркулярное письмо от января 1997 года, в котором кратко излагается содержание этой переписки.
Circular dated 2 May 2000 on access to citizenship and action to combat discrimination Циркулярное письмо от 2 мая 2000 года о получении гражданства и борьбе против дискриминации
Joint circular from the Minister of Justice and the Procurators' Совместное циркулярное письмо министерства юстиции и коллегии прокуроров о сведениях, которые разрешается передавать в прессу представителям
Больше примеров...
Циклической (примеров 39)
Social security and income security were identified as critical to the well-being of migrants and their families, particularly those engaging in temporary or circular migration. Участники отметили, что социальное обеспечение и гарантированность доходов играют решающую роль в деле обеспечения благополучия мигрантов и членов их семей, в особенности в тех случаях, когда речь идет о временной или циклической миграции.
Many temporary migrant workers are filling permanent labour needs, while others perform seasonal work, including in agriculture or tourism, which may amount to "circular" migration when the migrant returns year after year. Множество временных трудящихся-мигрантов используется для удовлетворения потребностей в постоянной рабочей силе, в то время как остальные выполняют сезонные работы, в том числе в секторах сельского хозяйства или туризма, что может считаться "циклической" миграцией, при которой мигрант каждый год возвращается.
The topic has high policy relevance as the Global Forum on Migration and Development sees the promotion of circular migration as one of the keys to international migration's contribution to development. Этот вопрос имеет весьма высокую политическую значимость, поскольку Глобальный форум по миграции и развитию рассматривает поощрение циклической миграции в качестве одной из предпосылок обеспечения вклада международной миграции в развитие.
Since the transfer of knowledge and skills through circular migration can also strengthen the economic competitiveness of countries of origin and countries of destination, there is increasing investment in the education, training and skills recognition of migrants. С учетом того, что передача знаний и навыков в процессе циклической миграции может также повышать экономическую конкурентоспособность стран происхождения и принимающих стран, все больше средств вкладывается в образование и профессиональную подготовку мигрантов и в деятельность по решению вопросов, связанных с признанием их квалификации.
Discussion has taken place on the impact of different definitions of migration (UNECE Task Force 2012) and more recently on new forms of migration, e.g. in the recently established UNECE Task Force on Circular Migration. Обсуждалось влияние различных определений миграции (Целевая группа ЕЭК ООН, 2012 год) и недавно новых форм миграции, например в рамках недавно учрежденной Целевой группы по циклической миграции ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Кольцевой (примеров 22)
Mitochondrial DNA is composed of 37 genes found in the single circular chromosome measuring 16,569 base pairs in length. Митохондриальная ДНК состоит из 37 генов, найденных в одной кольцевой хромосоме размерностью 16569 спаренных оснований в длину.
On 23 October, work on a circular road started in the area of Jaloud village. 23 октября началось строительство кольцевой дороги в районе деревни Джалуд.
Most bacteria do not have a membrane-bound nucleus, and their genetic material is typically a single circular bacterial chromosome of DNA located in the cytoplasm in an irregularly shaped body called the nucleoid. У большинства бактерий нет ядра, окружённого мембранами, и их генетический материал, в большинстве случаев представленный единственной кольцевой молекулой ДНК, находится в цитоплазме в составе нуклеоида, имеющего неправильную форму.
In 1861, he performed at the Royal Portobello Gardens, on South Circular Road, Portobello, Dublin, on a rope 50 feet (15 m) feet above the ground. В 1861 году он выступает в Королевских Садах Портобелло, на Южной кольцевой дороге, Портобелло, Дублин, на высоте в 50 футов над землёй.
The inventive wind-driven powerplant comprises an inlet ring-shaped casing and an external annular casing, the inner surface of which has a circular cross-section. Ветроэнергетическая установка содержит входную оболочку кольцевой формы и кольцевую наружную оболочку с поперечным сечением ее внутренней поверхности круговой формы.
Больше примеров...
Маятниковой (примеров 16)
The potential for circular migration has not been fully tapped. Возможности для маятниковой миграции используются еще не в полной мере.
Policy interventions to facilitate circular migration in developing countries can encourage migrants to maintain continuing commitments and involvement in countries of both origin and destination. Программные меры в целях содействия маятниковой миграции в развивающихся странах могут побуждать мигрантов к сохранению постоянной приверженности и участия как в стране происхождения, так и в стране назначения.
Hence, we believe it is essential to cover enhancement of the development impact of migrant remittances, sharing best practices of circular migration schemes and coordination of the follow-up to the present event. Поэтому мы считаем крайне важным охватить укрепление воздействия на развитие денежных переводов мигрантов, обменяться наиболее оптимальным опытом моделей маятниковой миграции и координации реализации решений нынешнего мероприятия.
In that context, the importance of recurrent and circular migration was underscored, since migrants who return - even for short periods - are often agents for development. В этой связи особо подчеркивалось большое значение возвратной миграции и маятниковой миграции, поскольку мигранты, которые возвращаются, - пусть даже на короткий срок, - зачастую являются проводниками развития.
The following actions were agreed during the session: Hold a workshop on circular migration prior to the next Forum meeting to lay the groundwork for future partnerships: for action by the European Commission, the initiator, and Mauritius, which is likely to host it. На сессии были согласованы следующие меры: На семинаре будет использована модель Маврикия и дано более четкое определение маятниковой миграции, чтобы использовать возможности и преимущества, которые она предоставляет для стран происхождения и стран назначения.
Больше примеров...
Кругу (примеров 24)
If we lose sight of this central thesis, all our initiatives will be circular and pointless - a veritable labour of Sisyphus. Если мы упустим из виду этот центральный момент, то все наши инициативы будут бессмысленным хождением по кругу - настоящим сизифовым трудом.
It includes an 8-bladed curved diaphragm which remains nearly circular from f/4 to f/8. В объективе используется 8-лепестковая диафрагма, которая сохраняет приближенную к кругу форму в диапазоне от f/4 до f/8.
An arc steel furnace section, a section for treating steel outside the furnace, and a continuous ingot casting machine section of the electric steel melting shop are arranged about a circle, inside which a circular central section is formed. Участок дуговой сталеплавильной печи, участок внепечной обработки стали и участок машины непрерывного литья заготовок электросталеплавильного цеха расположены по кругу, внутри которого образован круговой центральный участок.
Circular Error Probable' - In a circular normal distribution, the radius of the circle containing 50% of the individual measurements being made, or the radius of the circle within which there is a 50% probability of being located. Круговая вероятная ошибка - при нормальном разбросе по кругу в радиусе круга находится 50 процентов сделанных отдельных замеров, или радиус круга, в котором вероятность местоположения равна 50 процентам.
This debate was in a sense circular, since the institution of democracy is a political concern while development is more of an economic concern. Эти прения как бы шли по кругу, не приводя к окончательному выводу, поскольку установление демократии - политический вопрос, в то время как развитие - больше экономический вопрос.
Больше примеров...
Циклическая (примеров 11)
The problem is this is a very explicit circular reference, but because it uses different language aspects it might go unnoticed. Проблема заключается в том, что это явная циклическая ссылка, но из-за использования других аспектов языка она может остаться незамеченной.
Reintegration and circular migration - effective for development? Реинтеграция и циклическая миграция - последствия для развития
She noted the different concerns of migrant sending and receiving countries, such as emigration, labour, and return migration in the sending countries, and temporary and circular migration and integration of migrants in receiving countries. Она отметила различающиеся озабоченности стран выезда и прибытия мигрантов, такие как эмиграция, рабочая сила и возвратная миграция в странах происхождения и временная и циклическая миграция и интеграция мигрантов в принимающих странах.
Circular reference detected in the activity tree. В дереве операций обнаружена циклическая ссылка.
It contains a circular reference for type' ' from namespace ''. Здесь содержится циклическая ссылка для типа из пространства имен.
Больше примеров...
Дисковых (примеров 14)
The NC-2AXES is a fast, NC controlled automatic face and top grinding machine that is capable of grinding all standard tooth shapes on T.C.T. circular saws up to 550mm in one cycle. Станок NC-2AXES предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
This intervention allows excellent results to be obtained on the cut and a lengthening of circular saws life. процесс закругления зубьев, снимающих стружку, преимущественно выполняется на дисковых ножах с покрытием. Такая процедура позволяет получить лучшее качество резки, а также и продлить срок службы дисковых пил.
OTOMAT-DUO is designed specially for side grinding the teeth of circular saw blades. The aim is to provide a clean and an undamaged cutting edge for the materials used. OTOMAT-DUO предназначен для заточки боковых граней дисковых пил с твердосплавными напайками.Цель станка обеспечить с высокой точностью и производительностью распил используемого материала.
OTOMAT-IC is designed to grind T.C.T. circular saw blades, generally used for cutting timber, pressboard, PVC and aluminum. Станок ОТОМАТ-IC предназначен для заточки дисковых пил с твердосплавными напайками Т.С.Т используемых при распиле дерева, древесно-стружечной плиты, алюминия и пластика.
Enables with manual wheel movement the automatical and semi-automatical grinding procudere of carbide edged circular saw. Its capacity according similar machines is low. С ручное движение абразивного бруся уществляеться автоматичная и полуавтоматичная заточка карбитных верх дисковых пил.Но капацитеть ниже чем же подобные станки.
Больше примеров...
Циклическую (примеров 7)
Some countries saw circular migration as important for development. Некоторые страны считают циклическую миграцию важным фактором развития.
The session organizers concluded that there is increasing demand for detailed migration data on a number of different topics, including irregular, circular, and new migration patterns. Организаторы заседания сделали вывод об увеличении спроса на подробную статистику миграции по ряду различных тем, включая незаконную, циклическую миграцию и новые схемы миграции.
On this point, it was argued that circular or temporary migration schemes could be good practices; provided they are fair in granting access to human rights and provide a means of achieving permanent residence and citizenship. В этой связи было высказано мнение о том, что рациональной практикой могла бы являться реализация программ, предусматривающих циклическую, или временную, миграцию, при условии, что такие программы обеспечивали бы осуществление прав человека на справедливой основе и предоставляли возможность получения статуса постоянного жителя и гражданства.
Failed to serialize Object' ' of type ''. The object has a circular reference which could potentially lead to Stack Overflow. Не удалось сериализовать объект типа. Объект содержит циклическую ссылку, которая может привести к переполнению стека.
I call this two-way circular connection between market prices and the underlying reality 'reflexivity'.ampnbsp; Я называю данную двухстороннюю циклическую связь между рыночными ценами и реальными условиями «рефлексивностью».
Больше примеров...
Проспект (примеров 3)
It's a free circular with a bunch of coupons in it. Это бесплатный проспект с кучей купонов внутри.
The association organizes cultural and social events and publishes its own circular. Ассоциация организует проведение культурных и социальных мероприятий и публикует свой собственный проспект.
Since very beginning academy publishes journal started as "College", latter named "Univercity circular". С самого начала существования академия издаёт журнал, который изначально назывался «Колледж», а затем был переименован в «Университетский проспект».
Больше примеров...
Circular (примеров 14)
"FAA Advisory Circular No: 150/5340-1J March 31, 2008 - Standards for Airport Markings". Авиация Классификационное число покрытия Взлётно-посадочная полоса FAA Advisory Circular No: 150/5340-1J March 31, 2008 - Standards for Airport Markings (неопр.) (недоступная ссылка).
For example, for Samba the following figures may be performed in shadow position: Travelling Volta, Circular Volta, Bota Fogos, Corta Jaca, Crusado Locks, Roll. Например, в самбе можно танцевать в теневой позиции фигуры Travelling Volta, Circular Volta, Bota Fogos, Corta Jaca, Crusado Locks, Roll.
By 1958, the program had produced 3,500 photographic plates showing 12,000 asteroid images and had published about 2,000 accurate positions in the Minor Planet Circular. К 1958 году в рамках программы было создано 3500 фотопластинок с 12000 снимков астероидов, и в научном журнале Minor Planet Circular было опубликовано около 2000 точных местоположений астероидов.
On 15 December 1885, the Court Circular announced Queen Victoria's permission for Edward's mother to share his father's rank at the Court of St James's, and henceforth they were known as TSH Prince and Princess Victor of Hohenlohe-Langenburg. 15 декабря 1885 года «Court Circular» объявил о разрешении королевы для матери Елены присвоить ей дворянский титул её мужа при Сент-Джеймсском дворе, и в дальнейшем родители Хелены были известны как их светлость принц и принцесса Виктор Гогенлоэ-Лангенбургские.
Catch a ferry, bus or train to Circular Quay. Доберитесь на пароме, поезде или автобусе до Круговой пристани (Circular Quay).
Больше примеров...