Английский - русский
Перевод слова Christianity

Перевод christianity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Христианство (примеров 878)
Emperor Constantine has issued the decree according to which the Christianity began one of the state religions in the Roman and Byzantium Empires. Император Константин издал указ, в соответствии с которым христианство стало одной из государственных религий в Римской и Византийской империях.
For, it is from these holy lands that the three great faiths of peace - Islam, Christianity and Judaism - emerged. Ведь именно из этих священных мест берут начало три великих религии мира - ислам, христианство и иудаизм.
The State considers the spread of Christianity a particularly serious threat, since it challenges ideologically the official personality cult and provides a platform for social and political organization and interaction outside the realm of the State. Христианство рассматривается государством как особенно серьезная угроза, поскольку оно идеологически противоречит официальному культу личности и создает платформу для социальных и политических организаций и их взаимодействия вне сферы государственного контроля.
The plague of heresy infests Christianity. Чума ереси поразила христианство.
Tolkien's devout Roman Catholic faith was a significant factor in the conversion of C. S. Lewis from atheism to Christianity, although Tolkien was dismayed that Lewis chose to join the Church of England. Твёрдые религиозные убеждения Толкина сыграли значительную роль в обращении К. С. Льюиса в христианство, хотя, к разочарованию Толкина, Льюис предпочёл англиканскую веру католической.
Больше примеров...
Христиан (примеров 33)
The Committee is concerned that the State party discriminates against religious communities other than those belonging to Islam, Christianity, Judaism and Zoroastrianism, which seriously and negatively affects the people's enjoyment of economic, social and cultural rights. Комитет обеспокоен тем, что государство-участник подвергает дискриминации мусульман, христиан, иудеев и зороастрийцев, а также другие религиозные общины, что серьезно и негативно сказывается на процессе осуществления населением его экономических, социальных и культурных прав.
Thus, first indigenous peoples were forced to accept the divisions within Christianity which meant nothing to them (they were made 'Anglicans'), and then they were punished for it. Таким образом, коренное население сначала вынудили признать существующие различия среди христиан, которые ничего не означали для них (их превратили в «англиканцев»), а затем их наказали за это.
Moreover, the Council of State has issued a number of recent rulings recognizing the right of Christians who convert to Islam and then revert to Christianity to register their faith as Christian on their identity documents. Кроме того, недавно Государственный совет принял ряд решений, признающих право христиан, которые переходят в ислам, а затем вновь обращаются в христианство, регистрироваться в качестве христиан в своих удостоверениях личности.
To hurl defiance at Christianity and Christians... оскорбляющие Христианскую церковь и христиан.
In July the Supreme Administrative Court agreed to hear the appeal of Coptic converts to Islam who were seeking to legally revert back to Christianity. В июле Верховный административный суд дал согласие заслушать обращение коптских христиан, обратившихся в ислам, которые теперь искали законных путей снова вернуться в христианскую церковь.
Больше примеров...
Христианскую веру (примеров 14)
The epics themes include Slovene identity in the context of the nation's conversion to Christianity. Развита тема национального самосознания словенцев в контексте обращения в христианскую веру.
While imposing their political power and territorial government, they also disseminated Christianity and passed on with conviction their European civilization and culture. Навязывая свою политическую власть и управление территорией, они также несли христианскую веру и убежденно переносили свою европейскую цивилизацию и культуру.
The Government of India stated that the case against a Bombay female teacher accused of converting a pupil to Christianity was dismissed after the matter had been investigated. Индия заявила, что после проведенного расследования жалоба на женщину-профессора, подозревавшуюся в обращении одного из учащихся в христианскую веру, была отклонена.
380: Roman Emperor Theodosius I declares the Arian faith of Christianity heretical. 380: Римский император Феодосий I Великий объявляет арианскую христианскую веру еретической.
In Sweden, he attended tuition at St. Andrews Church in Gothenburg and converted to Christianity on 23 June 1996. В Швеции он посещал церковь Святого Андрея в Готенбурге для изучения основ христианства и 23 июня 1996 года перешел в христианскую веру.
Больше примеров...
Христиане (примеров 29)
Christianity is a minority religion in Tajikistan. Христиане в Таджикистане составляют религиозное меньшинство.
Christianity, with 5 per cent; христиане - 5%;
The Chirang Dzongda said that the DYT had received reports that there were many Christians trying to convert people to Christianity. This had resulted in frequent problems between Christians and Hindus in the Dzongkhag. Комиссар округа Ширанг указал, что окружной комитет развития получил информацию, согласно которой многие христиане пытались обратить население в христианство, что породило многочисленные проблемы в отношениях между христианами и индуистами в округе.
It did, however, emphasize that some Christians and non-governmental organizations had used religion for political ends, in violation of the laws in force, and were trying to convert people to Christianity in exchange for material assistance and exemption from military service and from State taxes. Вместе с тем было подчеркнуто, что в нарушение действующих законов христиане и неправительственные организации использовали религию в политических целях и предпринимали попытки обращения людей в христианство в обмен на материальную помощь, освобождение от военной службы и от государственных налогов.
It has been said by many Christians that Christianity died at Auschwitz, Treblinka, and Sobibor. Критикует политику государства Израиль: «Многие христиане говорили, что христианство умерло в Освенциме, Треблинке и Собиборе.
Больше примеров...
Христианской религии (примеров 12)
Within Christianity, for well-known historical reasons, Protestantism has had a comparative advantage in adapting to pluralism. В христианской религии по хорошо известным историческим причинам протестантизм всегда имел сравнительное преимущество в признании плюрализма.
It deals with the fundamentals of Christianity. В ней обсуждаются основы христианской религии.
For example, the teaching of Christianity in State schools in the north has been made available for the first time under this Government to cater to rising demand. Например, именно при нынешнем правительстве впервые в целях удовлетворения растущего спроса было разрешено преподавание христианской религии в государственных школах на севере страны.
In 1996 most New Zealanders showed an affiliation to Christianity; 57.4 per cent specified a Christian denomination. В 1996 году большинство новозеландцев относились к христианской религии; 57,4% указали, что они являются христианами.
Permanent peace is possible, says the reactionary Norman Bentwich, only if the principles of Christianity become the basis of public policy and social life. Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни.
Больше примеров...
Христианскую религию (примеров 5)
In this connection the Special Rapporteur also wishes to describe the situation of the untouchables converted to Christianity. В этой связи Специальный докладчик хотел бы проанализировать положение "неприкасаемых", обращенных в христианскую религию.
Muslims who had converted to Christianity were harassed by the security forces, as were religious leaders, who were particular targets of arbitrary arrest. Мусульмане, обращенные в христианскую религию, подвергаются преследованиям со стороны спецслужб так же, как и религиозные деятели, которые, в частности, подвергаются произвольным арестам.
In Pakistan, for example, a woman who has converted to Christianity may find herself ostracized and rejected by society. Так, в Пакистане женщина, принявшая христианскую религию, может подвергаться в той или иной форме остракизму и отторжению со стороны общества.
In the Sudan, an urgent appeal was received concerning the arrest and disappearance of Nasir Hassan, a student at Bishop Gwynne Theological College in Juba, for having converted from Islam to Christianity. Из Судана поступило экстренное сообщение об исчезновении Насира Хасана, учащегося теологического колледжа им. епископа Гвинна в Джубе, который был арестован за то, что он перешел из ислама в христианскую религию.
4.25 The State party notes that the information used by the national authorities in their assessment of the complainant's application recognized that there were significant differences in the ability of individuals to practise non-State-sanctioned Christianity from province to province within China. 4.25 Государство-участник отмечает, что та информация, которой пользовались национальные власти при оценке ходатайства заявителя, свидетельствовала о наличии между провинциями Китая существенных различий в способности верующих исповедовать не санкционированную государством христианскую религию.
Больше примеров...
Христианской веры (примеров 8)
The nucleus of Christianity would be destroyed. Таким образом, была бы уничтожена суть христианской веры.
She displays a deep vein of morbidity verging on a death-wish and, in contrast with Jane's overt Christianity, holds a cynical viewpoint of both God and religion in general. Иногда Антуанетта жаждет смерти, что опять же показывает её психическую неустойчивость, и, в отличие от открытой христианской веры Джейн, выказывает циничную точку зрения на Бога и религию.
So the EU should not be afraid to affirm both medieval Christianity's community of faith and the modern era's community of reason. И Европейскому Сообществу не стоит опасаться признания как средневекового общества христианской веры, так и современного общества разума.
When heresy is used today with reference to Christianity, it denotes the formal denial or doubt of a core doctrine of the Christian faith as defined by one or more of the Christian churches. Е́ресь в христианстве (в противоположность ортодоксии) - формальное отрицание или сомнение в какой-либо из основных доктрин христианской веры, как они определены в одной или более христианских церквей.
It says that "Theologically this group is a cult of Christianity, as its theology - as well as its practices based on that theology - places it well outside the boundaries of the Christian faith." Одна христианская антикультовая группа утверждает, что Глориавейл - это «культ, как теологический, так и социологический... Теологически эта группа является христианским культом, но её теология - равно как и практика жизни, на этой теологии основанная - ставят это за пределы христианской веры».
Больше примеров...
Christianity (примеров 9)
In 1918, he largely wrote Christianity and Industrial Problems, the fifth report (the other four were on more ecclesiastical matters) from a Church of England commission which included a number of bishops. В 1918 году он написал большую часть отчета «Christianity and Industrial Problems» - пятого отчета комиссии Церкви Англии, включавшей несколько епископов.
Some reviewers even thought the puking introduction was unnecessary, and Christianity Today writer Andrea Goforth commented on it, "... don't think it was really necessary to record the sound of someone vomiting... to convey the ugliness of drunkenness and addictions..." Обозреватель Christianity Today, Андреа Гофор комментирует: «... я не думаю, что это было действительно необходимо - записывать как кто-то рыгает... чтобы передать отвратительность алкоголизма и наркозависимости...»
The book was translated into English in 2007 with the titles Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam and In Defence of Atheism: The Case Against Christianity, Judaism and Islam. Книга была переведена на английский язык в 2007 году под названиями «Atheist Manifesto: The Case Against Christianity, Judaism, and Islam» и «In Defence of Atheism: The Case Against Christianity, Judaism and Islam», а также в 2010 году на украинский.
He also wrote the five-volume Christ and Christianity, a popular church history (1886-1887), as well as Travel and Talk (1896) and similar chatty and entertaining books. Он автор пятитомной популярной истории церкви «Christ and Christianity» («Христос и христианство», 1886-1887), а также «Travel and Talk» (Путешествия и беседы, 1896) и ряда других развлекательных книг.
Interpretatio Christiana, Brill's New Pauly This strategy is not solely a feature of Christianity; the phenomenon was discussed in broader terms by F.W. Hasluck, Christianity and Islam under the Sultans (Oxford) 1929. Interpretatio Christiana, Brill's New Pauly Это явление - не уникальная черта христианства; более широко оно раскрывается в работе F. W. Hasluck, Christianity and Islam under the Sultans: Oxford, 1929.
Больше примеров...
Христианами (примеров 16)
While Section 23 of the Constitution provides for the right for the protection of freedom of conscience or religion, the majority of the population aligns itself with Christianity. Хотя раздел 23 Конституции предусматривает право на защиту свободы совести или вероисповедания, подавляющее большинство населения считает себя христианами.
The terrorists were not deterred in their criminal activities even by Easter, Christianity's holiest day, and committed some of the most blatant atrocities during the visit of the Security Council Mission to Kosovo and Metohija. Террористов не остановила в их преступных деяниях даже Пасха, наиболее почитаемый христианами праздник, а некоторые из наиболее вопиющих зверств были совершены ими во время пребывания в Косово и Метохии миссии Совета Безопасности.
He began to argue with his colleagues that unless man was truly free of sin, then Christianity was a lie, and that only those who were perfect and free of sin were true Christians. Он начал дискутировать с коллегами по вопросу о том, что, если человек не может быть воистину свободным от греха -, значит, христианское вероучение лжёт, ибо только совершенные и свободные от греха люди могут считаться настоящими христианами.
Wary of the city's previous rebellions, Kourkouas only allowed those inhabitants to remain who were Christians or agreed to convert to Christianity. Опасаясь повторения предыдущих восстаний города, Куркуас позволил остаться только тем жителям, которые были христианами или согласились принять христианство, большинство так и сделали.
Tertullian tells us that this is what happened in the early days of Christianity when pagans were converted on seeing the love that reigned among Christians: "See how they love one another" (cf. Так было в начале христианства, - пишет Тертуллиан, - когда язычники обращались, видя царящую между христианами любовь: «Смотри, как они любят друг друга - говорили они» (ср.
Больше примеров...
Христианских (примеров 25)
Around 6 per cent of the people are considered to be believers in shamanism or of various sects of Christianity. Приблизительно 6% жителей считают себя последователями шаманизма или различных христианских течений.
Christianity in one form or another is accepted by most people today. В разных формах принимается большинством христианских конфессий.
People caught practising Christianity are subject to severe punishments in violation of the right to freedom of religion and the prohibition of religious discrimination. Люди, уличенные в отправлении христианских религиозных обрядов, подлежат суровым наказаниям в нарушение их права на свободу религии и запрета дискриминации по религиозному признаку.
A Hindu committee allegedly submitted a memorandum to the King urging him to ban the preaching of Christianity in Nepal. Одно из индуистских объединений направило Королю обращение с просьбой запретить отправление христианских культов в Непале.
Some branches of Christianity bless the submission of women to their husbands and prohibit divorce and remarriage, except in the event of the death of the spouse. Так, в христианских религиях освящается подчинение жены мужу, запрещаются разводы и повторные браки, за исключением случаев смерти супруга, и т.д.
Больше примеров...