You see, the cherry orchard is a play by Anton... | Понимаешь, "Вишневый сад", это пьеса Антона... |
A woman returns to her family estate in the Russian countryside and she realizes that she has to sell her beloved cherry orchard, which is the magical place of her youth. | Женщина возвращается в свою семейную усадьбу в русской деревне и понимает что ей придется продать ее любимый вишневый сад, волшебное место ее юности. |
Cherry, peach, chocolate, pumpkin, custard... | Вишневый, персиковый, шоколадный, тыквенный, заварной... |
Here's your cherry pie. | А вот и вишневый пирог. |
He loved life... Swimming in lakes, miniature golf, cherry pie. | Он любил жизнь... вишневый пирог. |
All right, we need the traffic cam from Cherry and Florence. | Ладно, нам нужна дорожная камера с угла Черри и Флоренс. |
Virge, I want you to meet Cherry. | Вёрдж, познакомься с Черри. |
If you talk to Cherry about this, you leave your entire family vulnerable to being sued. | Если проговоришься об этом Черри, они смогут засудить всю нашу семью. |
Cherry returned to Stockholm to focus on his music rather than the acting career that had taken precedence in his professional life. | В 1996 году Черри вернулся в Стокгольм, чтобы сосредоточиться на музыке и актёрском мастерстве, которые имели приоритет в его профессиональной карьере. |
If you's referring to me, Miss Cherry, this country lacks good, solid colour! | Если хотите знать, мисс Черри, этой стране недостает цветных мужчин! |
Oak, walnut, cherry, pine or mahogany... | Дуб, грецкий орех, вишня, сосна или красное дерево... |
Do my lips look more kissable in cherry red, flamingo pink, or voilà violet? | Какая помада мне больше идет: красная вишня, розовый фламинго или фиолетовый бархат? |
Lemon peel, dried rosebuds, burnt crinoline marzipan, cherry, peppery in the back - no, wait, the front. | Лимонная кожура, высушенные розы, жженый кринолин..., марципан, вишня, перчинка в конце... нет, подожди, в начале. |
Nowadays, we use quite Freijó, the IPE, the Roxinho the Garapa the Tauari, the Cherry, the Marupá the Cumaru, among other species. | В настоящее время мы используем довольно Freijó, IPE, Roxinho Garapa Tauari, Вишня, Marupá Cumaru, среди других видов. |
They were both dancers at the Wild Cherry and Good Times clubs and both said they were leaving to meet a photographer. | Они оба были танцорами Дикая Вишня... и хорошие клубы времен, и оба сказали, что они... уходили, чтобы встретиться с фотографом. |
It's like the cherry on top of the pill bottle. | Это как вишенка на вершине рожка. |
Now all we need is a cherry on top. | А теперь нам нужна вишенка на торте. |
You are the bright red cherry on top of my sundae | Ты спелая красная вишенка на моём мороженом. |
They call her Cherry. | Ее теперь зовут Вишенка. |
Here's the cherry on top of the most delicious sundae, I must say. | Должен сказать, это словно вишенка на самом вкусном пломбире с сиропом. |
And I also got you a cherry soda with crushed not cubed ice. | А также у меня есть вишнёвая газировка, с колотым льдом, а не кубиками. |
I'm your cherry bomb | Я ваша вишнёвая бомба. |
Fried banana and cherry coke. | Жареный банан и вишнёвая кола. |
Maybe this cherry's a camera. | Может, это вишнёвая камера. |
Since then, alpine white and heritage cherry versions were made by Gibson USA in Nashville, Tennessee, until 2003, in the Nashville Custom Shop from 2004 to 2005, and in the Memphis, Tennessee, Custom Shop beginning in 2006. | После закрытия производства альпийская белая и вишнёвая версии изготавливались только в Нэшвилле до 2003 года, в Custom Shop с 2004 по 2005 и в Мемфисе в 2006 году. |
These details must always be provided for "cherry" (or "cocktail") tomatoes, whether in trusses or not. | Эти данные должны всегда указываться для "вишневидных" томатов (или "коктейльных") томатов, независимо от того, поставляются они в виде кистей или нет. |
in the case of trusses of "cherry" tomatoes, 6 (4 if pre-packaged). | для кистей "вишневидных" томатов 6 плодов (4 плода в предварительной упаковке). |
in the case of trusses of "cherry" tomatoes, 6. | 6 плодов для кистей "вишневидных" томатов. |
The Specialized Section decided to postpone the discussion on deleting "cherry tomatoes" from the commercial types listed in the section, "Definition of produce" to its 2015 session. | Специализированная секция постановила перенести обсуждение вопроса об исключении "вишневидных" томатов из перечня коммерческих видов, перечисленных в разделе "Определения продукта" на свою сессию 2015 года. |
and addition of a new indent which reads: "- trusses of tomatoes (tomatoes attached to the stalk) including trusses of cherry tomatoes." | и добавить следующий новый подпункт: "- кисти томатов (томаты, прикрепленные к стеблю), включая кисти"вишневидных" томатов". |
For Chinese cars of up to USD 10000, e.g., Cherry, Geely, etc. | Для легковых автомобилей производства Китая (например, Cherry, Geely и т.п.) стоимостью до 10000 долл. |
In March 2003, "Cherry Lips" featured on the PlayStation 2 game Amplitude. | В марте 2003 года, «Cherry Lips» вошла в саундтрек видеоигры Amplitude для PlayStation 2. |
The quest for Settela Steinbach's identity was documented in Cherry Duyns' documentary Settela, gezicht van het verleden (1994) (Settela, Face of the Past). | История о том, как была опознана девочка с печально знаменитой фотографии, рассказана в документальном фильме «Settela, gezicht van het verleden» («Сеттела, лицо из прошлого») (режиссёр Cherry Duyns, 1994). |
The Nissan Pao is a retro-styled three-door hatchback manufactured by Nissan for model years 1989-1991, and originally marketed solely in Japan at their Nissan Cherry Stores. | Nissan Pao (Ниссан Пао) - ретро-стилизованный трёх-дверный хэтчбек, выпускавшийся компанией Nissan с 1989 по 1991 годы, и изначально продававшийся исключительно в Японии через сеть Nissan Cherry Store. |
It is numbered as the 7.5th installment in the Touhou Project because the events in the game take place between Perfect Cherry Blossom (seventh) and Imperishable Night (eighth), although it was released after Imperishable Night. | Игра вышла после Imperishable Night, однако описываемые в ней события происходили после Perfect Cherry Blossom (7-я часть) и до Imperishable Night (8-я часть), поэтому Immaterial and Missing Power носит номер 7.5. |
What if Daymo said he was Jerome cherry? | Что, если Дэймо назвался Джеромом Чери? |
She drove her Datsun Cherry into Sandford Gorge. | Направила свой Датсум Чери в Сэндтфордское ущелье. |
Mr. Chica Cherry Cola over here. | Мистера Чика Чери Кола тогда уж? |
The man says, "Is this Jerome Cherry?" | Он спросил "Вы Джером Чери?" |
I mean, when I was at Sam's place, he came by, and he ended up driving me out to Cherry Beach. | Я хочу сказать, что когда я была у Сэма, он заявился, а кончилось это тем, что он подвез меня до Чери Бич. |
In 2006 it was reported that the cherry blossoms might overtake the plum blossoms before reaching Hokkaidō. | В 2006 году сообщалось, что цветение сакуры может обогнать цветение сливы. |
"Cherry blossoms are blessed only when they have all fallen" | "Цветы сакуры будут священны, лишь когда все опадут". |
Shall we go see some real cherry blossoms? | Пойдем посмотрим на настоящие сакуры? |
Letter from a Yellow Cherry blossom | Письмо от цветка жёлтой сакуры |
ZAMANI: I think a great many people will miss the cherry blossoms. | Думаю, очень много людей не увидят цветения сакуры. |
Father, the cherry blossoms are gone. | Папа, сакура уже вся отцвела. |
Of course, the cherry blossoms! | Конечно! Цветущая сакура! |
Her Dress Up Keys are Flora, Rose, Lily, Sakura (Cherry Blossom), Pumpkin and Royal. | Её Ключи-Платья: Флора(основной), Роза, Лилия и Сакура. |
Each branch of the star has a curved appearance, reminiscent of the cherry blossom flower (or Sakura), revered in Japan. | Каждая ветвь звезды имеет изогнутый внешний вид, напоминающий цветок вишни (Сакура), почитаемого в Японии. |
For his esse "Free Time in Rotaract Style" he was rewarded with the main prize - trip to "Sakura Fest 2010", unforgettable event, dedicated to the blooming of Oriental cherry, which will be held in May. | За свое эссе на тему "Free time по-ротарактовски" он был награжден почетным призом - поездкой на "Сакура фест 2010", незабываемое событие, посвященное цветению японской вишни, запланированное на майские праздники. |
Maybe you could take care of Stanley's cherry. | Может можешь быть ты моешь позаботится о девственности Стенли. |
You know, Amy popped her cherry when she was 12 and I've been having an affair with my homeroom teacher for almost 6 weeks. | Знаете, Эми лишилась девственности, когда ей было 12, а у меня был роман с моим классным руководителем почти 6 недель. |
Ah! You guys popped your cherry! | Вот вы и лишились девственности! |
Boy, the girl just had her shooting cherry broke. | Парень, она только что лишилась огнестрельной девственности. |
Perhaps you could help out with Sid's cherry. | А можешь помочь Сиду лишиться девственности? |
Broke my judicial cherry years ago, Chester. | Мою судебную целку порвали очень давно, Честер. |
Maybe you can even get your cherry popped. | Возможно, кто-нибудь даже порвет тебе целку. |
First day of shooting, we popped the cherry. | В первый же день съёмок мы порвали целку. |
Did you pop your cherry? | Ты порвал свою целку? |
Did you pop Amelie's cherry? | Ты ей уже порвал целку? |
Hell, I didn't know it was a cherry. | Черт, а я не знал, что он девственник. |
What, you thought he'd be cherry? | ы что, думала, он девственник? |
You wouldn't know what to do with it, cherry boy. | Отстань. Что ты будешь с этим делать, девственник? |
That kid's never got his cherry popped. | Этот пацан наверняка еще девственник. |
After the mission in Osaka, Gantz names him no longer a Cherry (Cherry is also the way Japanese address a virgin boy. | После миссии в Осаке Ганц стал называть его «no longer a Cherry» («уже не девственник»). |
Brother Wild cherry, brother Plum tree. | Брат Черешня! Брат Слива! |
And Wild cherry and Plum tree didn't say a word. | Мама куда-то поехала, Здрувко исчез, а Черешня и Слива не хотели ничего говорить. |
One for Wild cherry and Plum tree. | Был Клеофас, Черешня... и был Сливка. |