| Can my friend cheese come with us on our honeymoon? | ! А можно, мой друг Чиз поедет с нами в медовый месяц? |
| What's the difference between the pastrami Swiss cheese dog with sauerkraut and the Reuben dog? | А какая разница между "Свиз чиз догом" с пасторами и квашенной капустой и "Рубен догом"? |
| There's a kid at my school called Richard Cheese. | Парнишку из моей школы звали Ричард Чиз. |
| You know, there's a Chucky Cheese in Brooklyn. | Знаешь, В Бруклине есть Чеки Чиз. |
| I'm looking for Cheese, man. | Чиза. Мне нужен Чиз, мужик. |
| And he insists that orval has gone into a chuck e. Cheese. | И он настаивал, что Орвал пошел в Чаки Чиз. |
| Cheese is only a level below Proposition Joe. | Чиз всего на одну ступень ниже Джо Сделки. |
| Cheese runs with Proposition Joe's mob. | Чиз входит в банду Джо Сделки. |
| So Cheese, who's your dawg? | Ну что, Чиз, кто твой кореш? |
| And who do you work for, Mr. Cheese? | И на кого вы работаете мистер Чиз? |
| Is it Cheese, can you see him? | Это Чиз, ты его видишь? |
| Couldn't get a table at Chuck E. Cheese? | Не смог заполучить столик в Чак И. Чиз? |
| the food, for Cheese the mouse... | за едой для мышки по кличке Чиз... |
| Actually, my name isn't Cheese anymore. | На самом деле, я больше не Чиз. |
| I've go to re-open the Mac and Cheese Cafe for the two regulars. | Я схожу в новое кафе "Мак и Чиз" за двумя кофе. |
| In 2003, American musician Richard Cheese covered"(You Drive Me) Crazy" and included it on his album Tuxicity. | В 2003 году американский музыкант Ричард Чиз записал кавер-версию «(You Drive Me) Crazy» в стиле джаз, песня вошла в его альбом Tuxicity. |
| Chuck Deptula, union gaffer, but everybody calls me "Cheese." | Чак Дептула, шишка в профсоюзе, но все зовут меня Чиз. |
| Gus, don't be the one game at Chuck E. Cheese that isn't broken. | Гас, не будь единственной игрой, которая не сломана у Чак Е. Чиз. |
| Cheese, man, you did what you had to do. | Чиз, мужик, ты сделал то, что должен был. |
| Slow down, Cheese, I can't keep up! | Сбавь темп, Чиз, я за тобой не поспеваю! |
| On the eastside, cheese. | По истсайдским поставкам рулит Чиз. |
| Cheese Wagstaff is on the way in. | Чиз Вэгстаф въезжает на склад. |
| So what happened, Cheese? | Так что произошло, Чиз? |
| Cheese, too, maybe. | Чиз ещё может подъехать. |
| Cheese, is that you? | Чиз, это ты? |