| Table 1 provides a checklist comparison of the options. | В таблице 1 приводится контрольный перечень сравнения вариантов. |
| On reflection, therefore, we did not see the value of requesting this information on the checklist. | С учетом этого мы сочли нецелесообразным включать такую информацию в контрольный перечень. |
| The Committee must continue to monitor Gibraltar's development towards the achievement of self-determination, and should produce a checklist of what was required. | Комитету следует продолжать следить за процессом достижения самоопределения в Гибралтаре и составить контрольный перечень того, какие условия для этого необходимо выполнить. |
| In addition to the technical assistance types included in the checklist, two States identified other types of assistance including information technology training, facilities to provide for consultative services, the sharing of experiences and the capacity to provide relocation. | В дополнение к видам потребностей в технической помощи, включенным в контрольный перечень вопросов, два государства выявили другие виды помощи, включая подготовку по вопросам информационной технологии, создание возможностей для предоставления консультативных услуг, обмена опытом и потенциала в целях обеспечения переселения. |
| Designed in the form of a survey software package, the checklist, as requested, does not depart from the substantive content of the questionnaires, even though the overall number of questions is fewer. | Контрольный перечень, разработанный в виде пакета программного обеспечения для проведения обследований, соответствует, во исполнение высказанной просьбы, содержанию вопросников, хотя общее количество вопросов было сокращено. |
| When you check in, one of our employees completes a checklist to determine whether your pet is allowed on the flight. | Во время регистрации один из наших сотрудников заполняет контрольный список для определения того, разрешен ли провоз Вашего животного. |
| OIOS recommended that OHCHR organize training or briefing sessions on the preparation of planning documents and develop a checklist to assist desk officers and section chiefs in the review of field office planning documents, to ensure that the strategies are prepared in compliance with established guidelines. | УСВН рекомендовало УВКПЧ организовать учебные или ознакомительные занятия, посвященные составлению плановых документов, и оформить контрольный список, помогающий курирующим сотрудникам и секционным начальникам проверять плановую документацию периферийных отделений, удостоверяясь в том, соответствуют ли подготовленные стратегии установленным ориентирам. |
| Joey Hess contributed a d-i kernel update checklist and Steve Langasek agreed that this is the way to go. | Джой Хесс (Joey Hess) опубликовал контрольный список обновлений ядра для системы установки, а Стив Лангашек (Steve Langasek) согласился с этим предложением. |
| A legislative guide, model laws and an assessment checklist on implementation were developed to assist them. | В помощь государствам были разработаны руководящие указания для законодательных органов, типовые законы и контрольный список вопросов для оценки применения Конвенции. |
| Referring to question 14 of the list of issues, she wondered whether the Gender Monitoring Checklist drawn up by the Jamaica National Preparatory Commission had been replaced by a more updated version. | Ссылаясь на пункт 14 перечня проблем, она интересуется, был ли контрольный список для наблюдения за положением в гендерной области, составленный Ямайской национальной подготовительной комиссией, заменен последним вариантом. |
| Well, I am just running through the checklist here. | А я просто проверяю всё по списку. |
| Going through the same checklist: human environmental impacts? | Пойдём по тому же списку: влияние человека на природу. |
| How does she rate on the Mosby checklist? | На сколько она оценивается по списку Мосби? |
| Okay, going down the checklist: | Итак, пройдемся по списку: |
| So he was going down the psychopathic checklist, basicallyturning it into "Who Moved My Cheese?" | Он шёл по списку психопатичесских симптомов, отнекиваясь откаждого из них. |
| To ensure consistency, UNDP is planning to issue guidelines or a checklist covering various aspects of energy conservation at the country-office level. | В целях обеспечения ее выполнения ПРООН планирует опубликовать руководящие принципы или памятку, которые охватывали бы различные аспекты деятельности по экономному использованию электроэнергии в представительствах. |
| It was suggested that, in order to minimize the cases of inadmissibility, an informational checklist including all necessary information for making a communication should be developed and included in the guidelines for communications. | Была высказана мысль о том, что для сведения к минимуму числа случаев неприемлемости следует подготовить информационную памятку со всей необходимой информацией для составления сообщений и включить эту памятку в руководящие принципы их подготовки. |
| The objective of that report was to provide a technical tool or checklist for regulators, enterprises and other interested parties in developing countries and in countries with economies in transition to assist them in developing their own guidelines on corporate governance disclosure. | Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы предоставить в распоряжение нормативных органов, предприятий и других заинтересованных сторон в развивающихся странах и странах с переходной экономикой технический инструмент или памятку для того, чтобы помочь им в разработке своих собственных руководящих принципов раскрытия информации в системе корпоративного управления. |
| In addition to the actions requested by the Committee at its sixth session, the Secretariat had also prepared a checklist for identifying the steps to be taken by a Government prior to lodging its instrument with the United Nations to become a Party. | Помимо мероприятий, которые просил провести Комитет на своей шестой сессии, секретариат подготовил также памятку для определения тех мер, которые должны быть приняты тем или иным правительством, прежде чем оно подаст в Организацию Объединенных Наций документ о признании ее в качестве Стороны. |
| In our view, the Council has introduced very pertinent elements in the resolution, such as the checklist, which to a great extent will assist Member States in the preparations of their reports to the Committee. | Нам кажется, что в этой резолюции Совет предложил ряд весьма уместных мер, в частности, краткую памятку, которые послужат важным подспорьем государствам-членам в подготовке докладов для Комитета. |
| The informal working group on the standardized vessel checklist has developed models of checklists for dry cargo vessels and tank vessels. The models are in French, English, German and Russian. | Неофициальная рабочая группа по стандартизованному перечню обязательных проверок судов разработала образцы перечней обязательных проверок для сухогрузных судов и танкеров на французском, английском, немецком и русском языках. |
| C The instructions in writing and the checklist | С) Письменные инструкции и перечень обязательных проверок. |
| According to the paragraph, the ADN Administrative Committee should develop a checklist for use by the Contracting Parties in carrying out checks. | Согласно этому пункту, Административный комитет ВОПОГ подготавливает перечень обязательных проверок, который Договаривающиеся стороны используют для целей проведения проверок. |
| 8.6.3 Amend page 1 of the ADN Checklist to read as follows: | 8.6.3 Изменить страницу 1 Перечня обязательных проверок ВОПОГ следующим образом: |
| 8.6.3, ADN Checklist, amend question (4) to read as follows: | «8.6.3, Перечень обязательных проверок ВОПОГ: изменить вопрос 4 следующим образом: |
| The Task Force agreed that chapter 4 should include a list of cost categories to be accounted for, without too many details, possibly presented as a checklist for decision makers. | Целевая группа согласилась с тем, что в главу 4 следует включить перечень подлежащих учету категорий расходов, однако этот перечень не должен быть слишком подробным - его можно было бы представить в виде памятки для директивных органов. |
| The Toolbox contents, particularly the checklist for health-impact assessment, were deemed useful and applicable to countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and of South-Eastern Europe. | Содержание набора инструментальных средств, особенно памятки по оценке воздействия на здоровье населения, было признано полезным и применимым к странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы. |
| Familiarizing prisoners with their rights following release from a correctional institution and issuing them with a checklist of their rights upon release. | ознакомление и выдача заключенным при выходе из мест лишения свободы памятки об их правах после освобождения из исправительных учреждений. |
| By appealing to States' own determination, this approach goes beyond a mere checklist of minimum requirements while allowing great flexibility. | Уже сами по себе памятки, адресованные государствами-кандидатами, заслуживали бы подробного изучения. |
| This change was adopted in the sixth edition of the Clements checklist. | Это изменение было принято в шестом издании книги The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск... |
| Checklist - Explore everything Max Payne 3 single player has to offer by tracking your Story completion, Arcade mode replays and collectible items. | Checklist - изучите весь Max Payne 3, отслеживайте свою сюжетную линию, повторы в аркадном режиме и коллекционные предметы. |
| According to the World Checklist of Selected Plant Families as of May 2011, the family contains the following genera: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. | По данным базы данных World Checklist of Selected Plant Families Королевских ботанических садов Кью, в семействе выделяют следующие роды: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. |
| Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Accessed | Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Архивировано 5 ноября 2014 года. |
| Some authorities, like the Clements Checklist, treat the nicators as a new family, Nicatoridae. | Некоторые издания, как книга The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск., рассматривают никаторов в качестве нового семейства Nicatoridae. |