There are therefore 135 States which had not submitted a checklist 19 months after the reporting date. | Таким образом, 135 государств не представили контрольный перечень, хотя прошло 19 месяцев после намеченной даты представления. |
Some discussion took place as to the content of the tool kit; it was, for example, proposed to add a checklist to make it more user-friendly. | Так, например, было предложено добавить в него контрольный перечень, с тем чтобы сделать его более удобным в пользовании. |
Policy tools are needed (such as a checklist of indicators against which to assess domestic potential), together with institutional mechanisms that reduce the risk of governments making the "wrong" choice. | Здесь необходимы инструменты политики (такие как, контрольный перечень показателей, на основе которых следует оценивать внутренний потенциал) вместе с институциональными механизмами, которые снижают для правительств риск "неправильного" выбора. |
He then suggested that retention efforts need to be considered more prominently in the guidelines and that the guidelines could benefit from the inclusion of a checklist. | Он предложил затем уделить в руководстве большее внимание усилиям по борьбе с текучестью кадров и включить в него контрольный перечень вопросов. |
The checklist introduced by paragraph 10 of resolution 1617 (2005), and available on the Committee website, was intended to remind Member States to take action with regard to new listings. | Контрольный перечень, предложенный в пункте 10 резолюции 1617 (2005) и размещенный на веб-сайте Комитета, призван напомнить государствам-членам о необходимости внесения предложений о включении новых сведений в сводный перечень. |
When you check in, one of our employees completes a checklist to determine whether your pet is allowed on the flight. | Во время регистрации один из наших сотрудников заполняет контрольный список для определения того, разрешен ли провоз Вашего животного. |
Had the whole checklist been available at the current meeting, the Committee could have discussed the cases. | Если бы весь контрольный список был доступен на текущем заседании, Комитет мог бы обсудить дела. |
We need a checklist. | Нам нужен контрольный список. |
Teachers are provided with the "Observation Checklist for Teachers" and the "Hong Kong SpLD Behaviour Checklist for Primary School Pupils" to facilitate early identification and intervention for Primary 1 pupils with learning difficulties. | Учителя получают Контрольный список наблюдений для учителей и Гонконгский контрольный список наблюдений за поведением учащихся со специфическими нарушениями способности к обучению в начальных школах, чтобы облегчить раннее выявление и вмешательство для учеников ступени 1 начальной школы с нарушениями способности к обучению. |
We created a 19-item two-minute checklist for surgical teams. | Мы создали двухминутный контрольный список из 19 пунктов для операционных бригад. |
Let's just go through the checklist. | Давай пробежимся по списку. |
Swimmer's dressed out. Checklist is complete. | Снаряжение пловца в порядке, согласно списку. |
Erm, in a way, I guess it's like going through a moral or spiritual checklist just to make sure you understand what you're getting involved with, if that doesn't sound too patronising. | В некотором смысле, я бы хотел пройти по списку нравственных или духовных ценностей, чтобы убедиться, что вы понимаете смысл того, во что вы собираетесь вступить. |
The checklist evaluates individuals on a 20-item list of antisocial and interpersonal behaviors, with each item being scored at zero, 1 or 2 and thus a maximum score of 40. | Вопросник оценивает людей по 20-позиционному списку антиобщественного и межличностного поведения, причём каждый предмет оценивается в ноль, 1 или 2, максимальное количество баллов - 40. |
So he was going down the psychopathic checklist, basicallyturning it into "Who Moved My Cheese?" | Он шёл по списку психопатичесских симптомов, отнекиваясь откаждого из них. |
The committee issued a number of recommendations to secure openness and transparency and set up a checklist for the formulation of cooperation contracts. | Комитет сделал ряд рекомендаций по обеспечению открытости и транспарентности и составил краткую памятку по составлению договоров о сотрудничестве. |
To ensure consistency, UNDP is planning to issue guidelines or a checklist covering various aspects of energy conservation at the country-office level. | В целях обеспечения ее выполнения ПРООН планирует опубликовать руководящие принципы или памятку, которые охватывали бы различные аспекты деятельности по экономному использованию электроэнергии в представительствах. |
It was suggested that, in order to minimize the cases of inadmissibility, an informational checklist including all necessary information for making a communication should be developed and included in the guidelines for communications. | Была высказана мысль о том, что для сведения к минимуму числа случаев неприемлемости следует подготовить информационную памятку со всей необходимой информацией для составления сообщений и включить эту памятку в руководящие принципы их подготовки. |
To motivate and identify, build up, and support female candidates and to enhance the political education of women in general, the Gender Equality Commission and the Office of Equal Opportunity drafted a checklist for the political parties in 2002. | В целях повышения мотивации, выявления и поддержки кандидатов-женщин и повышения уровня политического просвещения женщин в целом Комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин и Управление по обеспечению равных возможностей в 2002 году составили памятку для политических партий. |
In our view, the Council has introduced very pertinent elements in the resolution, such as the checklist, which to a great extent will assist Member States in the preparations of their reports to the Committee. | Нам кажется, что в этой резолюции Совет предложил ряд весьма уместных мер, в частности, краткую памятку, которые послужат важным подспорьем государствам-членам в подготовке докладов для Комитета. |
The checklist has not yet been signed by the loading installation. | Перечень обязательных проверок ответственным за операции в месте погрузки еще не подписан. |
On page 3 of the checklist, in section 6.1, replace both occurrences of "hoses" by "pipes". | Страница З перечня обязательных проверок: в пункте 6.1 заменить "шланги" на "трубопроводы". |
In ADN, where would you find a model for the checklist referred to in 7.2.4.10? | Где Вы найдете в ВОПОГ образец перечня обязательных проверок согласно подразделу 7.2.4.10? |
During discussion the question arose whether the packing group should be added to the ADN Checklist. | З. Во время обсуждения возник вопрос о том, следует ли добавить в Перечень обязательных проверок ВОПОГ указание группы упаковки. |
8.6.3 After the checklist according to 8.6.3, in the explanation concerning Question 10, replace "cargo hoses" by "piping for loading and unloading between vessel and shore". | 8.6.3 После приведенного в разделе 8.6.3 Перечня обязательных проверок, в пояснении к вопросу 10 заменить "грузовых шлангов" на "погрузочно-разгрузочных трубопроводов, соединяющих судно с берегом". |
The Task Force agreed that chapter 4 should include a list of cost categories to be accounted for, without too many details, possibly presented as a checklist for decision makers. | Целевая группа согласилась с тем, что в главу 4 следует включить перечень подлежащих учету категорий расходов, однако этот перечень не должен быть слишком подробным - его можно было бы представить в виде памятки для директивных органов. |
The Toolbox contents, particularly the checklist for health-impact assessment, were deemed useful and applicable to countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and of South-Eastern Europe. | Содержание набора инструментальных средств, особенно памятки по оценке воздействия на здоровье населения, было признано полезным и применимым к странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы. |
Familiarizing prisoners with their rights following release from a correctional institution and issuing them with a checklist of their rights upon release. | ознакомление и выдача заключенным при выходе из мест лишения свободы памятки об их правах после освобождения из исправительных учреждений. |
By appealing to States' own determination, this approach goes beyond a mere checklist of minimum requirements while allowing great flexibility. | Уже сами по себе памятки, адресованные государствами-кандидатами, заслуживали бы подробного изучения. |
This change was adopted in the sixth edition of the Clements checklist. | Это изменение было принято в шестом издании книги The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск... |
Checklist - Explore everything Max Payne 3 single player has to offer by tracking your Story completion, Arcade mode replays and collectible items. | Checklist - изучите весь Max Payne 3, отслеживайте свою сюжетную линию, повторы в аркадном режиме и коллекционные предметы. |
According to the World Checklist of Selected Plant Families as of May 2011, the family contains the following genera: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. | По данным базы данных World Checklist of Selected Plant Families Королевских ботанических садов Кью, в семействе выделяют следующие роды: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. |
Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Accessed | Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Архивировано 5 ноября 2014 года. |
Some authorities, like the Clements Checklist, treat the nicators as a new family, Nicatoridae. | Некоторые издания, как книга The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск., рассматривают никаторов в качестве нового семейства Nicatoridae. |