An action checklist has also been introduced to assist front-line officers in conducting initial investigation at the scene of a domestic violence case. | Наряду с этим был введен контрольный перечень принимаемых мер, помогающий оперативным сотрудникам провести первоначальное расследование на месте совершения насилия в семье. |
What requirements might be included in the "checklist"? | Какие требования могут быть включены в "контрольный перечень"? |
States parties could request the secretariat to post on its website their responses to the checklist and their final country review reports. | Государства-участники могут обращаться к секретариату с просьбами разместить на его веб-сайте свои ответы на контрольный перечень вопросов и окончательные страновые доклады об обзорах. |
Whenever the Council conducts fact-finding field missions, it may wish to include a checklist of specific children and armed conflict monitoring and compliance concerns in its briefs and discussions. | В указания и материалы обсуждений для миссий Совета по установлению фактов на местах может по его усмотрению быть включен контрольный перечень вопросов для наблюдения и проверки выполнения обязательств, касающихся положения детей в вооруженных конфликтах. |
Put together a checklist of principles of best practices to strengthen competitiveness by promoting linkages for interested Governments, TNCS, SMEs and support institutions; | составить с учетом передового опыта контрольный перечень принципов, касающихся укрепления конкурентоспособности за счет развития связей между МСП и ТНК, для заинтересованных правительств, ТНК, МСП и вспомогательных учреждений; |
Read this checklist carefully so that you can be sure of whether your pet is allowed to travel with you. | Пожалуйста, внимательно прочтите данный контрольный список, чтобы мы могли быть уверены, что Ваше животное может путешествовать с Вами. |
At the suggestion of IAD, a checklist has been prepared by OHRM, which will strengthen internal control procedures and facilitate the processing of claims. | По предложению ОВР УЛР подготовило контрольный список, который укрепит процедуры внутреннего контроля и облегчит обработку заявлений. |
In addition, a checklist was developed by the Branch to assist country offices in monitoring compliance with the audit requirements. | Кроме этого, Сектор подготовил контрольный список, с тем чтобы помочь страновым отделениям контролировать соблюдение требований в отношении ревизий. |
UNHCR continued to promote gender-sensitive asylum policies, notably during refugee status determination procedures, and prepared a checklist on the issue. | Оно продолжало оказывать содействие в осуществлении политики в области предоставления убежища с учетом гендерного аспекта, особенно в ходе процедур определения статуса беженцев, и подготовило контрольный список по этому вопросу. |
With regard to individual criminal responsibility, it was recommended that a checklist be prepared to guide the Council's engagement with the International Criminal Court when it considers the possibility of referrals. | В отношении индивидуальной уголовной ответственности было рекомендовано подготовить контрольный список, которым Совет будет руководствоваться при взаимодействии с Международным уголовным судом в тех случаях, когда он рассматривает возможность передачи ситуаций. |
Okay, let me just run through my checklist first. | Можно мне сначала пройтись по моему списку? |
Let's just go through the checklist. | Давай пробежимся по списку. |
How does she rate on the Mosby checklist? | На сколько она оценивается по списку Мосби? |
But it would certainly encourage good practice to have in place a checklist of the main factors necessary to build effective judicial and legal frameworks to be taken into account in each case. | Но, безусловно, применение передовой практики получило бы стимул, если бы в каждом конкретном случае можно было обратиться к контрольному списку основных факторов, необходимых для построения эффективной судебной и правовой системы. |
Swimmer's dressed out. Checklist is complete. | Снаряжение пловца в порядке, согласно списку. |
Members of the Gender Equality Commission submitted the checklist to the party leaders. | Члены Комиссии по вопросам равенства мужчин и женщин представили эту памятку руководству различных партий. |
To ensure consistency, UNDP is planning to issue guidelines or a checklist covering various aspects of energy conservation at the country-office level. | В целях обеспечения ее выполнения ПРООН планирует опубликовать руководящие принципы или памятку, которые охватывали бы различные аспекты деятельности по экономному использованию электроэнергии в представительствах. |
It was suggested that, in order to minimize the cases of inadmissibility, an informational checklist including all necessary information for making a communication should be developed and included in the guidelines for communications. | Была высказана мысль о том, что для сведения к минимуму числа случаев неприемлемости следует подготовить информационную памятку со всей необходимой информацией для составления сообщений и включить эту памятку в руководящие принципы их подготовки. |
The objective of that report was to provide a technical tool or checklist for regulators, enterprises and other interested parties in developing countries and in countries with economies in transition to assist them in developing their own guidelines on corporate governance disclosure. | Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы предоставить в распоряжение нормативных органов, предприятий и других заинтересованных сторон в развивающихся странах и странах с переходной экономикой технический инструмент или памятку для того, чтобы помочь им в разработке своих собственных руководящих принципов раскрытия информации в системе корпоративного управления. |
In addition to the actions requested by the Committee at its sixth session, the Secretariat had also prepared a checklist for identifying the steps to be taken by a Government prior to lodging its instrument with the United Nations to become a Party. | Помимо мероприятий, которые просил провести Комитет на своей шестой сессии, секретариат подготовил также памятку для определения тех мер, которые должны быть приняты тем или иным правительством, прежде чем оно подаст в Организацию Объединенных Наций документ о признании ее в качестве Стороны. |
Accordingly, it is proposed that the following sections of the ADN Checklist should read as follows: | В этой связи предлагается внести в нижеследующие разделы перечня обязательных проверок ВОПОГ соответствующие изменения: |
The checklist should be corrected for clarification. | З. В целях ясности необходимо внести в перечень обязательных проверок нижеследующее исправление. |
B The certificate of approval and the checklist | В) Свидетельство о допущении и перечень обязательных проверок. |
The checklist has not yet been signed by the loading installation. | Перечень обязательных проверок ответственным за операции в месте погрузки еще не подписан. |
8.6.3, ADN Checklist, amend question (4) to read as follows: | «8.6.3, Перечень обязательных проверок ВОПОГ: изменить вопрос 4 следующим образом: |
The Task Force agreed that chapter 4 should include a list of cost categories to be accounted for, without too many details, possibly presented as a checklist for decision makers. | Целевая группа согласилась с тем, что в главу 4 следует включить перечень подлежащих учету категорий расходов, однако этот перечень не должен быть слишком подробным - его можно было бы представить в виде памятки для директивных органов. |
The Toolbox contents, particularly the checklist for health-impact assessment, were deemed useful and applicable to countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and of South-Eastern Europe. | Содержание набора инструментальных средств, особенно памятки по оценке воздействия на здоровье населения, было признано полезным и применимым к странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы. |
Familiarizing prisoners with their rights following release from a correctional institution and issuing them with a checklist of their rights upon release. | ознакомление и выдача заключенным при выходе из мест лишения свободы памятки об их правах после освобождения из исправительных учреждений. |
By appealing to States' own determination, this approach goes beyond a mere checklist of minimum requirements while allowing great flexibility. | Уже сами по себе памятки, адресованные государствами-кандидатами, заслуживали бы подробного изучения. |
This change was adopted in the sixth edition of the Clements checklist. | Это изменение было принято в шестом издании книги The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск... |
Checklist - Explore everything Max Payne 3 single player has to offer by tracking your Story completion, Arcade mode replays and collectible items. | Checklist - изучите весь Max Payne 3, отслеживайте свою сюжетную линию, повторы в аркадном режиме и коллекционные предметы. |
According to the World Checklist of Selected Plant Families as of May 2011, the family contains the following genera: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. | По данным базы данных World Checklist of Selected Plant Families Королевских ботанических садов Кью, в семействе выделяют следующие роды: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. |
Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Accessed | Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Архивировано 5 ноября 2014 года. |
Some authorities, like the Clements Checklist, treat the nicators as a new family, Nicatoridae. | Некоторые издания, как книга The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск., рассматривают никаторов в качестве нового семейства Nicatoridae. |