| It also included a checklist, intended for use by members of the Security Council, on mainstreaming child protection in Council resolutions. | Кроме того, оно содержит контрольный перечень, предназначенный для использования членами Совета Безопасности, который касается обеспечения включения вопросов защиты детей в резолюции Совета. |
| Many speakers stated that the interim computer-based checklist was a valuable tool and that it was important to continue to raise awareness of the importance and usefulness of completing the checklist. | Многие выступавшие отметили, что промежуточный компьютеризированный контрольный перечень является ценным инструментом сбора информации, и подчеркнули необходимость продолжения работы по разъяснению важности и полезности его заполнения. |
| In September 1998, the Government of Romania sent out a letter (containing a checklist and a number of questions related to the process of democratization) to the countries participating in the International Conferences of New or Restored Democracies. | В сентябре 1998 года правительство Румынии направило странам, участвующим в международных конференциях стран новой или возрожденной демократии, соответствующее письмо (содержащее контрольный перечень и ряд вопросов, связанных с процессом демократизации). |
| This handbook should contain a kind of checklist of problems, for which legislation needs to be passed in each country in order to guarantee the realization of the right to food. | В этом руководстве должен будет содержаться своего рода контрольный перечень проблем, которые необходимо будет решить в каждой стране путем принятия законодательных мер, гарантирующих реализацию права на питание. |
| Participants considered the checklist a useful tool and concurred that the exercise might lead to a greater degree of convergence of rules among different organizations. | Участники совещания признали контрольный перечень вопросов полезной инициативой и пришли к общему мнению о том, что начатая работа может привести к большему сближению между правилами, действующими в различных организациях. |
| The European Bank for Reconstruction and Development had prepared a checklist for international financial institutions on projects with transboundary impacts. | Европейский банк реконструкции и развития подготовил для международных финансовых учреждений контрольный список для проекта с трансграничным воздействием. |
| On the subject of the late issuance of documentation, the Bureau would prepare a checklist of the documents and reports which had been requested by the Committee. | По вопросу о в выпуске документации с опозданием Бюро подготовит контрольный список документов и докладов, запрошенных Комитетом. |
| This would entail developing the distribution plan from its current limited function as a listing of commodities and materials into a useful checklist for identifying and ensuring the availability of all elements required for successful project implementation. | Это позволило бы превратить план распределения, который в настоящее время имеет ограниченную функцию как перечень товаров и материалов, в полезный контрольный список, позволяющий выявлять и обеспечивать наличие всех элементов, требующихся для успешного осуществления проектов. |
| We need a checklist. | Нам нужен контрольный список. |
| Finally, under the heading "Developing Road Safety tools and mechanisms", the UNECE secretariat proposed walkability checks and vehicle buyers' checklist as possible issues of interest during the UNGRSW. | Наконец, в рамках цели "разработка средств и механизмов повышения безопасности дорожного движения" секретариат ЕЭК ООН в качестве возможных тем, представляющих интерес в контексте проведения ГНДББ ООН, предложил проверки для определения степени доступности соответствующих зон для пешеходов и контрольный список покупателя транспортного средства. |
| Well, I am just running through the checklist here. | А я просто проверяю всё по списку. |
| Can I go over my checklist? | Можно я пройдусь по моему списку? |
| Preference for checklist and drafting elements rather than "model legislation". | Предпочтение не "типовому законодательству", а контрольному списку и редакционным элементам. |
| I did my checklist while you were voting, so we are ready to roll. | Я прошлась по своему списку, пока ты голосовал, поэтому мы можем ехать. |
| Swimmer's dressed out. Checklist is complete. | Снаряжение пловца в порядке, согласно списку. |
| Members of the Gender Equality Commission submitted the checklist to the party leaders. | Члены Комиссии по вопросам равенства мужчин и женщин представили эту памятку руководству различных партий. |
| The committee issued a number of recommendations to secure openness and transparency and set up a checklist for the formulation of cooperation contracts. | Комитет сделал ряд рекомендаций по обеспечению открытости и транспарентности и составил краткую памятку по составлению договоров о сотрудничестве. |
| It was suggested that, in order to minimize the cases of inadmissibility, an informational checklist including all necessary information for making a communication should be developed and included in the guidelines for communications. | Была высказана мысль о том, что для сведения к минимуму числа случаев неприемлемости следует подготовить информационную памятку со всей необходимой информацией для составления сообщений и включить эту памятку в руководящие принципы их подготовки. |
| In addition to the actions requested by the Committee at its sixth session, the Secretariat had also prepared a checklist for identifying the steps to be taken by a Government prior to lodging its instrument with the United Nations to become a Party. | Помимо мероприятий, которые просил провести Комитет на своей шестой сессии, секретариат подготовил также памятку для определения тех мер, которые должны быть приняты тем или иным правительством, прежде чем оно подаст в Организацию Объединенных Наций документ о признании ее в качестве Стороны. |
| To motivate and identify, build up, and support female candidates and to enhance the political education of women in general, the Gender Equality Commission and the Office of Equal Opportunity drafted a checklist for the political parties in 2002. | В целях повышения мотивации, выявления и поддержки кандидатов-женщин и повышения уровня политического просвещения женщин в целом Комиссия по вопросам равенства мужчин и женщин и Управление по обеспечению равных возможностей в 2002 году составили памятку для политических партий. |
| It is proposed, therefore, to add to the model of the ADN Checklist some references to the transport document and to Table C. The "Name of product" is substituted by the terminology found in 5.4.1.1.2. | В этой связи предлагается добавить в образец Перечня обязательных проверок ВОПОГ ссылки на транспортный документ и таблицу С. Выражение "Наименование вещества" заменяется терминологией, используемой в пункте 5.4.1.1.2. |
| On page 3 of the checklist, in section 6.1, replace both occurrences of "hoses" by "pipes". | Страница З перечня обязательных проверок: в пункте 6.1 заменить "шланги" на "трубопроводы". |
| In ADN, where would you find a model for the checklist referred to in 7.2.4.10? | Где Вы найдете в ВОПОГ образец перечня обязательных проверок согласно подразделу 7.2.4.10? |
| Page 3, ADN Checklist | Перечень обязательных проверок ВОПОГ, стр. З |
| According to ADN, when a supply vessel delivers products for the operation of vessels to a tank vessel loaded with flammable chemicals, should a checklist be completed? | Должен ли согласно ВОПОГ заполняться перечень обязательных проверок, если судно снабжения передает продукты, необходимые для эксплуатации судна, нагруженному легковоспламеняющимися химикатами танкеру? |
| The Task Force agreed that chapter 4 should include a list of cost categories to be accounted for, without too many details, possibly presented as a checklist for decision makers. | Целевая группа согласилась с тем, что в главу 4 следует включить перечень подлежащих учету категорий расходов, однако этот перечень не должен быть слишком подробным - его можно было бы представить в виде памятки для директивных органов. |
| The Toolbox contents, particularly the checklist for health-impact assessment, were deemed useful and applicable to countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and of South-Eastern Europe. | Содержание набора инструментальных средств, особенно памятки по оценке воздействия на здоровье населения, было признано полезным и применимым к странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы. |
| Familiarizing prisoners with their rights following release from a correctional institution and issuing them with a checklist of their rights upon release. | ознакомление и выдача заключенным при выходе из мест лишения свободы памятки об их правах после освобождения из исправительных учреждений. |
| By appealing to States' own determination, this approach goes beyond a mere checklist of minimum requirements while allowing great flexibility. | Уже сами по себе памятки, адресованные государствами-кандидатами, заслуживали бы подробного изучения. |
| This change was adopted in the sixth edition of the Clements checklist. | Это изменение было принято в шестом издании книги The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск... |
| Checklist - Explore everything Max Payne 3 single player has to offer by tracking your Story completion, Arcade mode replays and collectible items. | Checklist - изучите весь Max Payne 3, отслеживайте свою сюжетную линию, повторы в аркадном режиме и коллекционные предметы. |
| According to the World Checklist of Selected Plant Families as of May 2011, the family contains the following genera: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. | По данным базы данных World Checklist of Selected Plant Families Королевских ботанических садов Кью, в семействе выделяют следующие роды: Astelia Banks & Sol. ex R.Br. |
| Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Accessed | Flann, C (ed) 2009+ Global Compositae Checklist Архивировано 5 ноября 2014 года. |
| Some authorities, like the Clements Checklist, treat the nicators as a new family, Nicatoridae. | Некоторые издания, как книга The Clements Checklist of Birds of the World (англ.)русск., рассматривают никаторов в качестве нового семейства Nicatoridae. |