| Even the monsignor won't find it hard to argue that we've held our charitable hand out much too long. | Даже монсеньор не будет спорить, что мы занимаемся благотворительность слишком долго. |
| Any profits accruing from her public meetings, are directed towards charitable institutions. | Все доходы от ее публичных выступлений идут на благотворительность. |
| As a respected member of the community, it's important to show support for charitable events. | Мне, как уважаемому члену общины, важно поддерживать благотворительность. |
| The State promotes and supports charitable activities to benefit these children (art. 49). | Государство поощряет и поддерживает благотворительность в отношении таких детей (статья 49). |
| She advocated that revenues be distributed to charitable and educational institutions; and she favoured a French alliance. | По её мнению, доходы необходимо было вложить в благотворительность и развитие образования, а также она поддерживала союз с Францией. |
| Over the years the Foundation has raised in excess of US$2 million for charitable activities. | С момента основания группа заработала более двух миллионов долларов, которые пошли на благотворительность. |
| That's not only reasonable, that's charitable. | Это не просто справедливо, это благотворительность. |
| I have most of my money tied up in charitable endowments, but not all. | Почти все мои деньги отданы на благотворительность Но немного есть. |
| I said that charitable giving is two percent of GDP in the United States. | Я уже сказал, что благотворительность в США составляет 2% ВВП. |
| Not everyone can turn their vices into charitable works. | Не каждый может направить свои недостатки на благотворительность. |
| Apparently, Sandy was not feeling as charitable as her husband. | В отличии от мужа, Сенди не была настроена на благотворительность. |
| Actually, I'm kind of the charitable one of the family. | Вообще-то в этой семье я отвечаю за благотворительность. |
| Take time to be charitable - it is the road to Heaven. | Тратьте время на благотворительность - это дорога в рай. |
| It shall support the social security system and encourage institutions and individuals to contribute to charitable works. | Оно поддерживает систему социального обеспечения и поощряет благотворительность учреждений и частных лиц. |
| Institutions and individuals are also encouraged to contribute to charitable works for the benefit of the disabled. | Поощряется также благотворительность учреждений и частных лиц в интересах инвалидов. |
| In the case of a charity this can mean that many genuine charitable disbursements come to a halt. | В случае с благотворительной организацией это может означать, что прекращается выделение средств на реальную благотворительность. |
| This increase is attributed to a new act allowing higher tax deductions for charitable contributions. | Этот прирост объясняется принятием нового закона, позволяющего увеличивать налоговые вычеты за проявленную благотворительность. |
| Half of my estate goes to my charitable foundation, | Половина моего состояния пойдет на благотворительность, |
| Because no matter how charitable you may feel towards me, or to the baby, we WILL be on our own. | На какую бы благотворительность ты ни пошел по отношению ко мне или к ребенку, мы будем одни. |
| What if she made a charitable donation? | Что если она пожертвует на благотворительность? |
| The Constantinian Order has charitable works as one of its aims: it carries out a number of projects in the south of Italy and in Africa. | Благотворительность является одним из направлений работы Константиновского ордена: он осуществляет многочисленные проекты на юге Италии и в Африке. |
| Their next studio album, You & Me, became available on July 29, 2008, as an exclusive charitable pre-release on indie music website Amie Street. | Следующий альбом группы, You & Me был представлен 29 июля 2008 года на сайте Amie Street в качестве эксклюзивного пре-релиза, деньги от продажи которого шли на благотворительность. |
| His plan would pay for lower income-tax rates by eliminating tax deductions like those for charitable giving and mortgages, while maintaining tax preferences for saving and investment. | Его план обеспечивает снижение ставок подоходного налога путем ликвидации налоговых льгот, предоставляемых, например, за благотворительность и по ипотечным кредитам, одновременно сохраняя налоговые преференции для сбережений и инвестиций. |
| All right, look, every Friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable donation in their account book. | Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность. |
| In addition, section 22(2) states that where there are no beneficiaries identifiable or ascertainable in accordance with subsection (1), the trust shall not be valid unless the purpose is a charitable purpose. | Кроме того, в разделе 22(2) говорится, что в случае отсутствия бенефициаров, которых можно было бы идентифицировать в соответствии с подразделом (1), трест является недействительным, за исключением случая, когда его целью является благотворительность. |