All-American lacrosse player at Chamberlain last year. | Лучший игрок по лакросу в Чемберлен в прошлом году. |
OK, any questions before I ask Dr Chamberlain to read his statement? | ОК, любые вопросы, прежде чем я прошу, д-р Чемберлен читать его заявление? |
Agent Chamberlain has your witness in a safe house. | Агент Чемберлен отправил свидетеля в убежище. |
Krusen left the band in May 1991 after checking himself into rehabilitation; he was replaced by Matt Chamberlain, who had previously played with Edie Brickell & New Bohemians. | В мае Крузен покинул группу, а на его место пришёл Мэтт Чемберлен (англ.)русск., ранее игравший в Edie Brickell & New Bohemians (англ.)русск... |
In his first season as a Laker, Chamberlain set a team record by averaging a league-leading 21.1 rpg. | В своем первом сезоне за «Лос-Анджелес Лейкерс» Чемберлен установил командный рекорд средней результативности за матч - 21,1 очко за матч. |
Our chamberlain has planned a tournament for the nobles of Pryceshire. | Камергер запланировал состязание для дворян из Прайсшира. |
You do me and all of England honor, good chamberlain. | Вы оказали мне и все Англии честь, Камергер. |
I'll have your head for this, Chamberlain. | Вы поплатитесь за это головой, камергер. |
May I ask what will become of her, Chamberlain? | Можно спросить, что с ней станет, камергер? |
Your source, Chamberlain? | Кто ваш источник, Камергер? |
Because he's like the Wilt Chamberlain of indie film. | Он стал Уилтом Чемберленом независимого кино. |
He'd come to pay his respects at the master's tomb, and to meet the British-born writer, Houston Stewart Chamberlain. | Он приехал выразить свое восхищение на могиле мастера и встретиться с уроженцем Британии писателем Хьюстоном Стюартом Чемберленом. |
Designed by the mission's quartermaster, Levi Chamberlain, to hold supplies as well as people, it had two stories, an attic, and a cellar. | Разработанный интендантом миссии Леви Чемберленом, чтобы содержать предметы снабжения, а также людей, он имел два этажа, чердак и подвал. |
I feel that with Detective Agnew's unfortunate suspension, I should step in and take lead on the case - with Agent Chamberlain. | В связи с досадным отстранением детектива Эгнью, я готов возглавить расследование с агентом Чемберленом. |
The so-called "Munich Agreement" would come to be seen as an abject betrayal of what Chamberlain termed "a far away country of which we know little." | Впоследствии так называемое «Мюнхенское соглашение» стало восприниматься как малодушное предательство по отношению к государству, названным Чемберленом «далёкой страной, нам малоизвестной». |
(Architects and Designers: Eric Brown and Peter Chamberlain. | (Архитекторы и дизайнеры: Эрик Браун и Питер Чемберлейн. |
If Shelly Chamberlain is our unsub and the man who caused this is in jail, then who's her target? | Если Шелли Чемберлейн - наш Субъект, а виновный в тюрьме, то кто ее цель? |
"Agent Chamberlain"? | "Агент Чемберлейн"? |
Excuse me, Agent Chamberlain? | Прошу прощения, Агент Чемберлейн? |
Who is it who got hit? Tampa mom Shelly Chamberlain. | Шелли Чемберлейн, мама из Тампы. |
That's the Chamberlain house right there on that street. | На этой улице есть дом Чемберлена. |
You know, Neville Chamberlain's wife was born Anne de Vere Cole. | Ты же знаешь, жена Невилла Чемберлена - Энн, урожденная де Вир Коул. |
In December 1908 Eva, then 41, married Houston Stewart Chamberlain, a British-born historian who had adopted as his personal creed a fanatical form of German nationalism based on principles of extreme racial and cultural purity. | В декабре 1908 года Ева, который был уже сорок один год, вышла замуж за Хьюстона Чемберлена, британского историка, ставшего фанатичным сторонником идей германского национализма и добавившего к ним собственные расовые теории. |
Chamberlain (who had graduate training in biology), rejected Darwinism, evolution and social Darwinism and instead emphasized "gestalt", which (he said) derived from Goethe. | Чемберлен (имевший высшее биологическое образование) отвергал дарвинизм, эволюцию, социал-дарвинизм и придавал большое значение «гештальту», производному (по словам самого Чемберлена) от концепций Гете. |
The tallest freestanding clock tower in the world is the Joseph Chamberlain Memorial Clock Tower (Old Joe) at the University of Birmingham in Birmingham, United Kingdom. | Одной из самых высоких кампанил подобного типа считается часовая башня Джозефа Чемберлена (англ. Joseph Chamberlain Memorial Clock Tower), находящаяся на территории Бирмингемского университета в г. Бирмингем (Великобритания). |
He may tell us where the chamberlain is. | Он, может быть, сможет рассказать нам, где Казначей. |
I'm just repeating what the chamberlain said. | Я просто повторяю, что сказал Казначей. |
Let them know where the chamberlain is. | Дадим им знать, где Казначей. |
We have found that Chamberlain Mutsuta abused his authority. | "Мы обнаружили, что Казначей превысил свои полномочия...". |
The Lord Great Chamberlain of England, Viscount Bolebec, | Лорд и Великий Казначей Англии. Виконт Болибек, Лорд Эскейлса, |
The phrase was invented by Eli Hamshire in letters written to Joseph Chamberlain and Jesse Collings during the early 1880s. | Эта фраза была использована впервые Эли Хамширом (Eli Hamshire) в письме к Джозефу Чемберлену и Джесси Коллингзу в начале 1880-х годов. |
Bright wrote to Chamberlain on 1 June that he was surprised at the meeting's decision because his letter "was intended to make it more easy for and your friends to abstain from voting in the coming division". | 1 июня Брайт написал Чемберлену, что удивлен решением собрания, потому что его письмо «было призвано облегчить ему и его друзьям принятие решения воздержаться от голосования перед лицом грядущего раскола». |
Leighton complained about you to Chamberlain. | Лейтон жаловались вы Чемберлену. |
According to Chamberlain (1998), there is a Nguồn village in central Laos known as Ban Pak Phanang in Boualapha District, Khammouane Province. | Согласно Чемберлену, в центральном Лаосе есть нгуонская деревня, известная как Банпакпхананг в провинции Кхаммуан. |
Ted Luckenbill rebounded and passed it back to Chamberlain, who missed again. | Уилт промахнулся, однако мяч подобрал Лакенбилл и опять отдал передачу Чемберлену, но тот снова промахнулся. |