| The Advisory Group encouraged the CERF secretariat to strictly enforce the life-saving criteria when reviewing proposals. | Консультативная группа рекомендовала секретариату СЕРФ строго придерживаться при рассмотрении предложений критериев спасения жизни. |
| The Advisory Group expressed its appreciation to the Emergency Relief Coordinator and the secretariat for their use of funds and management of CERF. | Консультативная группа выразила признательность Координатору чрезвычайной помощи и секретариату за использование ими средств СЕРФ и управление Фондом. |
| Resources in the expanded CERF should be allocated and used so as to maximize the protection of civilians in specific situations. | Ресурсы расширенного СЕРФ должны распределяться и использоваться в целях обеспечения максимальной защиты гражданских лиц в конкретных ситуациях. |
| The CERF secretariat recognizes the importance of ensuring an expanded, more diverse donor base, and it has set about revising its resource mobilization strategy. | Секретариат СЕРФ признает важность расширения и диверсификации донорской базы и приступил к пересмотру своей стратегии мобилизации ресурсов. |
| I have the honour to refer to General Assembly resolution 60/124, in which the Assembly established the Advisory Group for the Central Emergency Response Fund (CERF) to advise me on its use and impact. | Имею честь сослаться на резолюцию 60/124 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея учредила Консультативную группу Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) для консультирования и информирования меня относительно использования Фонда и результатов его деятельности. |
| The Coordinator determines the amount to be advanced from CERF in each situation. | Размер аванса из ЦЧОФ в каждом случае определяется самим Координатором. |
| In a significant number of cases, CERF was the predominant source of funding of the initial phase of a relief operation. | В значительном числе случаев ЦЧОФ являлся основным источником финансирования на начальных этапах той или иной операции по оказанию чрезвычайной помощи. |
| These pertain, inter alia, to the functioning and size of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and the financing of coordination arrangements during the initial phase of emergencies. | Они связаны, в частности, с функционированием и размером Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) и финансированием координационных механизмов на начальном этапе чрезвычайных ситуаций. |
| Although the Central Emergency Revolving Fund (CERF) became operational in May 1992, there have been some problems with the utilization of advances from the Fund. | Хотя в мае 1992 года начал действовать Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ), возникли некоторые проблемы с использованием средств, получаемых от Фонда в качестве аванса. |
| We wish to make particular reference to the Secretary-General's report, contained in document A/60/432, on the improvement of the Central Emergency Revolving Fund (CERF), especially the call to address critical humanitarian needs in underfunded emergencies. | Мы хотели бы особо отметить доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/60/432, о реорганизации Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ), и, в частности, призыв к удовлетворению неотложных гуманитарных потребностей в таких чрезвычайных ситуациях, на которые не выделяется достаточно средств. |
| The modification of handle structures is closely linked to Cerf theory. | Модификация структур ручек тесно связана с теорией Серфа. |
| He then earned a PhD at Stanford University under the supervision of Vinton Cerf. | Затем получил степень PhD в Стэнфордском университете под руководством Винтона Серфа. |
| She first married publisher Bennett Cerf on October 1, 1935, but the couple divorced six months later on April 9, 1936. | Первый раз она вышла за издателя Беннетта Серфа 1 октября 1935 года, но через шесть месяцев 9 апреля 1936 года они развелись. |
| Using four-dimensional Cerf theory, he proved that if M and N are 3-manifolds, resulting from Dehn surgery on framed links L and J respectively, then they are homeomorphic if and only if L and J are related by a sequence of Kirby moves. | Используя четырёхмерную теорию Серфа, Кёрби доказал, что если М и N являются трёхмерными многообразиями, полученными хирургией Дена (Хирургия Дена) из оснащённых зацеплений L и J соответственно, то они гомеоморфны тогда и только тогда, когда L и J связаны последовательностью движений Кёрби. |
| On January 16, 2013, US President Barack Obama announced his intent to appoint Cerf to the National Science Board. | 16 января 2013 года президент США Барак Обама объявил о своём намерении назначить доктора Серфа на ключевой пост администрации Национального совета науки. |
| UNICEF had already borrowed money from the CERF in 2006 for Sudan, so the organization would certainly need support for that country. | В 2006 году ЮНИСЕФ уже занимал деньги в Центральном чрезвычайном оборотном фонде для оказания помощи Судану, и ему, безусловно, потребуются дополнительные ресурсы для этой страны. |
| Further, the need is recognized to maintain an adequate level of resources in CERF, as well to increase its level of resources so that it can respond to new emergencies at any time. | Далее признается необходимость поддержания адекватного уровня ресурсов в Центральном чрезвычайном оборотном фонде, так же, как и увеличения уровня его ресурсов с тем, чтобы он был в состоянии отвечать в любое время на новые чрезвычайные ситуации. |
| We request that the General Assembly give positive consideration to the proposal for an increase in and expansion of the participation of other international organizations in the Central Emergency Revolving Fund (CERF) established by resolution 46/182. | Мы просим Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть предложение об увеличении и расширении участия других международных организаций в Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ), созданном в соответствии с резолюцией 46/182. |
| Referring more specifically to the Secretary-General's note relating to the Central Emergency Revolving Fund (CERF) (document A/57/613), we align ourselves with the recommendations contained therein. | Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ) (документ А/57/613), то мы поддерживаем содержащиеся в нем рекомендации. |
| CERF was created by all nations, for all potential victims of disasters. | CERF был создан для всех наций, для всех потенциальных жертв стихийных бедствий. |
| Since 2006, CERF has received more than $3.2 billion in contributions and pledges. | Начиная с 2006 года, CERF получил более $3,2 млрд в виде взносов и залогов. |
| Despite the financial crisis and its effects on Member States' budgets, donations to CERF have increased compared to earlier years. | Несмотря на финансовый кризис 2008 года и его влияние на бюджеты государств-членов, пожертвования CERF, возросли по сравнению с предыдущими годами. |
| Internet pioneer Vint Cerf and others developed the initial IPN architecture, relating to the necessity of networking technologies that can cope with the significant delays and packet corruption of deep-space communications. | Первооткрыватели интернета Vint Cerf и другие разработчики развили первоначальную архитектуру для Межпланетного Интернета(IPN), связанную с необходимостью сетевых технологий, которые могут справиться со значительными задержками и повреждениями пакетов дальней космической связи. |
| Frances Chrystie, the juvenile buyer for FAO Schwarz, wrote to Bennett Cerf, Geisel's publisher, I've been sitting alone in my apartment reading Horton aloud to myself over and over again... | Фрэнсис Кристири, несовершеннолетний покупатель FAO Schwarz, написал на Bennett Cerf издателю Гейселя: «Я сидел один в одиночестве, моя семья читала «Хортона» вслух себе снова и снова... |
| In this regard, the Central Emergency Revolving Fund (CERF) has served as a predominant source of funding for United Nations agencies, in the critical initial phase of emergencies, to supplement the emergency funding capacities of these organizations. | В этой связи Центральный чрезвычайный оборотный фонд служит основным источником обеспечения учреждений Организации Объединенных Наций на критическом начальном этапе чрезвычайных ситуаций в дополнение к финансовому потенциалу по чрезвычайным ситуациям этих организаций. |
| The financing instruments created by resolution 46/182, the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and the consolidated appeals, must be used more effectively to support relief operations. | Механизмы финансирования, определенные в резолюции 46/182, в частности центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ), и призывы к совместным действиям должны использоваться более эффективно для поддержки операций по оказанию гуманитарной помощи. |
| We also welcome the announcement of pledges, in principle, towards an upgraded CERF and invite further voluntary contributions to the Fund. | Мы также приветствуем в целом заявления об объявлении взносов на цели обновленного ЦЧОФ и предлагаем продолжить вносить добровольные взносы в этот Фонд. |
| The Group also discussed the contribution of CERF to resilience initiatives, confirming that the Fund is playing a small yet significant role in facilitating resilience within a specific emergency response by supporting early action activities that meet the Fund's life-saving criteria. | Группа обсудила также вклад СЕРФ в инициативы по обеспечению жизнестойкости, подтвердив, что Фонд играет небольшую, но важную роль в укреплении жизнеспособности в рамках специальных мер чрезвычайного реагирования, оказывая поддержку деятельности на начальном этапе, которая удовлетворяет критериям Фонда в части спасения жизни. |
| Abbreviations: CERF - Central Emergency Response Fund; WASH - water, sanitation and hygiene. | Сокращения: СЕРФ - Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| Kuwait is also one of the top donors to the United Nations Central Emergency Fund (CERF). | Государство Кувейт входит также в круг основных доноров Центрального чрезвычайного оборотного фонда Организации Объединенных Наций. |
| In this regard, my delegation supports the recommendation of the Department of Humanitarian Affairs that the Central Emergency Revolving Fund (CERF) should be expanded and that the donor base should be broadened through embracing new partners. | В этой связи моя делегация поддерживает рекомендацию Департамента по гуманитарным вопросам о расширении Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) и расширении базы доноров посредством включения новых партнеров. |
| We wish to make particular reference to the Secretary-General's report, contained in document A/60/432, on the improvement of the Central Emergency Revolving Fund (CERF), especially the call to address critical humanitarian needs in underfunded emergencies. | Мы хотели бы особо отметить доклад Генерального секретаря, содержащийся в документе А/60/432, о реорганизации Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ), и, в частности, призыв к удовлетворению неотложных гуманитарных потребностей в таких чрезвычайных ситуациях, на которые не выделяется достаточно средств. |
| During 2006, UNHCR did not borrow from the Central Emergency Response Fund (CERF); however, the Office received contributions, in the form of CERF grants, amounting to $25.2 million in 2006. | В 2006 году УВКБ не производило заимствований из Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ); однако в 2006 году Управлением были получены взносы в форме грантов ЦЧОФ в размере 25,2 млн. долл. |
| With respect to the reform of the Central Emergency Revolving Fund (CERF), Switzerland has announced its intention to make available to CERF, at the appropriate time, the sum of 5 million Swiss francs. | Что касается реформы Центрального чрезвычайного оборотного фонда, Швейцария заявила о своем намерении в соответствующее время направить в распоряжение этого Фонда 5 млн. швейцарских франков. |