The Group endorsed the five strategic objectives of the CERF resource mobilization and communications strategy and encouraged the continuation of its implementation. | Группа одобрила пять стратегических целей стратегии СЕРФ в сфере мобилизации ресурсов и коммуникации и призвала продолжать ее осуществление. |
The CERF secretariat, therefore, considers that the management response plan has served its purpose and proposes closing the plan at the meeting in the fourth quarter of the CERF Advisory Group. | В связи с этим секретариат СЕРФ считает, что план управленческих мероприятий выполнил свое предназначение, и предлагает завершить его на совещании Консультативной группы СЕРФ в четвертом квартале года. |
If no country-based pooled fund exists, a governance mechanism should be set up to ensure that all stakeholders are consulted on the CERF application - including representatives from United Nations agencies, IFRC, NGOs and other relevant stakeholders. | Если объединенных фондов на уровне страны не существует, следует создать механизм управления для обеспечения того, чтобы со всеми заинтересованными сторонами проводились консультации по использованию СЕРФ, включая представителей учреждений Организации Объединенных Наций, МФОКК и КП, НПО и других соответствующих заинтересованных сторон. |
In May 2012, the CERF secretariat reviewed its performance over the previous year, as measured against the performance and accountability framework indicators. | В мае 2012 года секретариат СЕРФ провел обзор результатов своей работы за предыдущие два года на основе показателей, предусмотренных в системе оценки результатов работы и подотчетности. |
Here, the Central Emergency Response Fund (CERF), and an increasing number of pooled funds contribute to our ability to respond swiftly to a humanitarian crisis or crises that are overlooked. | Так, наращиванию нашего потенциала быстрого реагирования на гуманитарный кризис или кризисы, которые остаются без внимания, способствует Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) и растущее число совместных фондов. |
Experience with the use of CERF has been positive and encouraging. | Опыт использования ЦЧОФ был весьма позитивным и обнадеживающим. |
In this context, we should like to request a review of the amount that has been allocated to the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | В этом контексте мы хотели бы обратиться с просьбой пересмотреть ту сумму, которая выделяется для Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ). |
In the case of Haiti, it was not possible to reimburse CERF because of poor response to the consolidated inter-agency appeal. | Что касается Гаити, то возместить средства, выделенные из ЦЧОФ, было невозможно, поскольку в ответ на совместный межучрежденческий призыв было мобилизовано мало средств. |
This problem can only be addressed either by quicker, earmarked donor contributions in response to consolidated appeals or by an increase in the size of CERF. | Эта проблема может быть решена только в результате более оперативного выделения целевых взносов доноров в ответ на призывы к совместным действиям или путем увеличения размеров ЦЧОФ. |
Various suggestions have been made as to how these requirements might be met, including arrangements to earmark resources of up to $5 million within CERF to be used by the Emergency Relief Coordinator for these purposes. | Высказывались различные предложения относительно способов удовлетворения этих потребностей, в частности предлагалось в рамках ЦЧОФ выделить целевые средства в размере 5 млн. долл. США для использования Координатором по оказанию чрезвычайной помощи в этих целях. |
The modification of handle structures is closely linked to Cerf theory. | Модификация структур ручек тесно связана с теорией Серфа. |
He then earned a PhD at Stanford University under the supervision of Vinton Cerf. | Затем получил степень PhD в Стэнфордском университете под руководством Винтона Серфа. |
Cerf's proof is built on the work of Thom and John Mather. | Доказательство Серфа построено на работе Тома и Мазера. |
Beside the above-mentioned applications, Robion Kirby used Cerf Theory as a key step in justifying the Kirby calculus. | Помимо вышеупомянутых применений, Робион Кёрби использовал теорию Серфа в качестве ключевого шага в обосновании исчисления Кёрби. |
The critical success of one story, "Miriam" (1945), attracted the attention of Random House publisher Bennett Cerf, and resulted in a contract to write the novel Other Voices, Other Rooms (1948). | Один из них, под названием «Мириам» (1945), имел успех у критиков и привлёк внимание Беннетта Серфа из издательства «Рэндом Хаус», с Капоте заключили контракт на написание романа «Другие голоса, другие комнаты» (1948). |
UNICEF had already borrowed money from the CERF in 2006 for Sudan, so the organization would certainly need support for that country. | В 2006 году ЮНИСЕФ уже занимал деньги в Центральном чрезвычайном оборотном фонде для оказания помощи Судану, и ему, безусловно, потребуются дополнительные ресурсы для этой страны. |
Further, the need is recognized to maintain an adequate level of resources in CERF, as well to increase its level of resources so that it can respond to new emergencies at any time. | Далее признается необходимость поддержания адекватного уровня ресурсов в Центральном чрезвычайном оборотном фонде, так же, как и увеличения уровня его ресурсов с тем, чтобы он был в состоянии отвечать в любое время на новые чрезвычайные ситуации. |
We request that the General Assembly give positive consideration to the proposal for an increase in and expansion of the participation of other international organizations in the Central Emergency Revolving Fund (CERF) established by resolution 46/182. | Мы просим Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть предложение об увеличении и расширении участия других международных организаций в Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ), созданном в соответствии с резолюцией 46/182. |
Referring more specifically to the Secretary-General's note relating to the Central Emergency Revolving Fund (CERF) (document A/57/613), we align ourselves with the recommendations contained therein. | Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ) (документ А/57/613), то мы поддерживаем содержащиеся в нем рекомендации. |
CERF was created by all nations, for all potential victims of disasters. | CERF был создан для всех наций, для всех потенциальных жертв стихийных бедствий. |
CERF is a vital component of this effort. | CERF является жизненно важным компонентом этих усилий. |
In 2012, CERF disbursed $485 million for 546 projects in 49 countries and territories - this is the highest amount since the fund's inception. | В 2012 году CERF освоено $485 млн на 546 проектов в 49 странах и территориях - это наибольшая сумма, с момента создания фонда. |
This started a controversy, which was followed by the creation of the Network Neutrality Squad (NNSquad) by Lauren Weinstein, Vint Cerf, David Farber, Craig Newmark and other well-known founders of and champions of openness on the Internet. | Это вызвало конфликт, итогом которого стало создание Группы сетевого нейтралитета (NNSquad) в составе Lauren Weinstein, Vint Cerf, David Farber, Craig Newmark и других борцов за открытость Интернета. |
Éditions du Cerf (French: "Editions of the Deer") is a French publishing house specializing in religious books. | Les Éditions du Cerf, Cerf (Эдисьон дю серф) - французское издательство, специализирующееся на религиозной литературе. |
Although the Central Emergency Response Fund (CERF) has only been in operation for the past few years, various successes have already been registered. | Несмотря на то, что Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) действует всего несколько лет, ему уже удалось достичь успехов в ряде областей. |
The independent review of the CERF, considered in this draft resolution, shows that the Fund has become a valuable tool in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies. | Упоминаемый в данном проекте резолюции независимый обзор функционирования СЕРФ показывает, что Фонд является полезным инструментом обеспечения более своевременного и предсказуемого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
DHA has coordinated the system-wide response to those emergencies and continued its efforts to enhance the effectiveness of instruments such as the Inter-Agency Standing Committee (IASC), the Consolidated Appeal Process and the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | ДГВ занимается координацией общесистемных мероприятий по реагированию на такие чрезвычайные ситуации и продолжает свои усилия, направленные на повышение эффективности таких инструментов воздействия, как Межучрежденческий постоянный комитет (МПК), процесс принятия призывов к совместным действиям и Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ). |
However, it is also recognized that challenges within CERF still remain and will need to be addressed to ensure that the Fund will contribute more effectively to the workings of the United Nations humanitarian system. | Однако наряду с этим признается, что сложные проблемы в СЕРФ все еще сохраняются и что их необходимо решать, для того чтобы Фонд мог более эффективно способствовать деятельности гуманитарной системы Организации Объединенных Наций. |
As CERF faces competing demands from the adverse effects of climate change and the food crisis, we would welcome Member States calling for an increase of additional contributions to the Fund in the omnibus humanitarian resolution this fall. | В то время как СЕРФ сталкивается с растущим спросом на ограниченные средства, вызванным неблагоприятными последствиями изменений климата и продовольственного кризиса, мы хотели бы приветствовать призыв государств-членов к увеличению размера дополнительных взносов в Фонд, содержащийся в принятой этой осенью всеобъемлющей резолюции по гуманитарным вопросам. |
In this respect, the Government of Brazil is ready to consider participating, within its possibilities, in a concerted effort by the membership to increase the funds available to the CERF. | В этом отношении правительство Бразилии готово рассмотреть участие, в рамках своих возможностей, в общих усилиях всех членов Фонда по увеличению объема ресурсов, имеющихся в распоряжении Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
I now wish to address briefly the issue of natural disaster reduction, which is intimately linked to the issue of humanitarian and disaster relief assistance and the operations of CERF. | Теперь бы я хотел вкратце остановиться на вопросе об уменьшении опасности стихийных бедствий, который тесно связан с вопросом о гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий, а также с операциями Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
Kuwait is also one of the top donors to the United Nations Central Emergency Fund (CERF). | Государство Кувейт входит также в круг основных доноров Центрального чрезвычайного оборотного фонда Организации Объединенных Наций. |
In this context, we should like to request a review of the amount that has been allocated to the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | В этом контексте мы хотели бы обратиться с просьбой пересмотреть ту сумму, которая выделяется для Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ). |
Additionally, UNICEF accessed funding from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) to jump-start emergency actions for children and women affected by the protracted humanitarian situation in Sudan. | Кроме того, ЮНИСЕФ использовал средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) для оперативного проведения чрезвычайных мероприятий в интересах детей и женщин, пострадавших в результате затянувшейся тяжелой гуманитарной ситуации в Судане. |