The good practice repository is used to inform CERF training and guidance development and to produce good practice examples for sharing with CERF practitioners. | Содержащаяся в базе данных о передовом опыте информация используется в учебных мероприятиях СЕРФ и при подготовке методических указаний, а также для обмена передовым опытом со специалистами по СЕРФ. |
China supports the efforts of CERF to aggressively scale up its activities as demands increase and as its implementation capacity improves. | Китай поддерживает усилия СЕРФ, направленные на агрессивное наращивание своей активности по мере роста спроса и улучшения своего потенциала реализации. |
The members expressed their appreciation for the findings in connection with the independent review of the CERF performance and accountability framework, noted that the review had achieved its main intended objectives and encouraged the CERF secretariat to act on the opportunities identified for improvement. | Члены высоко оценили полученные результаты в связи с проведением независимого обзора системы показателей эффективности работы и подотчетности СЕРФ, отметили, что основные поставленные задачи обзора были выполнены, и рекомендовали секретариату СЕРФ принять меры с целью реализации выявленных возможностей для улучшения существующего положения. |
CERF provided the highest percentage of funding to emergency food interventions (24 per cent as compared with 27 per cent during the previous reporting period). | Наибольшая доля средств, выделенных СЕРФ, предназначалась для оказания продовольственной помощи в условиях чрезвычайных ситуаций (24 процента против 27 процентов в предыдущий отчетный период). |
The Advisory Group was encouraged by the Controller's willingness to discuss possible ways to use the 3 per cent programme support cost towards direct administration of the Fund, as is already being done in the case of the costs of the CERF secretariat. | Консультативную группу обрадовала готовность Контролера обсудить возможные пути использования трехпроцентной комиссии на покрытие вспомогательных расходов по программам для оплаты прямых административных расходов Фонда, как это уже делается в случае расходов секретариата СЕРФ. |
An increase in the size of CERF is, therefore, strongly recommended. | Поэтому настоятельно рекомендуется расширить размеры ЦЧОФ. |
Furthermore, an upgraded CERF is necessary to ensure a better and more systematic focus on neglected emergencies. | Кроме того, реорганизованный ЦЧОФ будет содействовать уделению более пристального и постоянного внимания забытым чрезвычайным ситуациям. |
CERF requires that agencies borrowing money from it reimburse the amount loaned within a specific target period, not to exceed one year. | ЦЧОФ требует от учреждений, заимствующих у него денежные средства, возвращать взятые суммы в течение определенного установленного периода, не превышающего один год. |
Operational organizations have confirmed that regulations and procedures for the utilization of CERF are flexible enough to ensure quick processing of requests and disbursement of funds. | Оперативные организации подтвердили, что правила и процедуры использования ЦЧОФ достаточно гибкие, чтобы быстро обрабатывать заявки и производить выплаты. |
In this context, we should like to request a review of the amount that has been allocated to the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | В этом контексте мы хотели бы обратиться с просьбой пересмотреть ту сумму, которая выделяется для Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ). |
The modification of handle structures is closely linked to Cerf theory. | Модификация структур ручек тесно связана с теорией Серфа. |
He then earned a PhD at Stanford University under the supervision of Vinton Cerf. | Затем получил степень PhD в Стэнфордском университете под руководством Винтона Серфа. |
Cerf's proof is built on the work of Thom and John Mather. | Доказательство Серфа построено на работе Тома и Мазера. |
Beside the above-mentioned applications, Robion Kirby used Cerf Theory as a key step in justifying the Kirby calculus. | Помимо вышеупомянутых применений, Робион Кёрби использовал теорию Серфа в качестве ключевого шага в обосновании исчисления Кёрби. |
Using four-dimensional Cerf theory, he proved that if M and N are 3-manifolds, resulting from Dehn surgery on framed links L and J respectively, then they are homeomorphic if and only if L and J are related by a sequence of Kirby moves. | Используя четырёхмерную теорию Серфа, Кёрби доказал, что если М и N являются трёхмерными многообразиями, полученными хирургией Дена (Хирургия Дена) из оснащённых зацеплений L и J соответственно, то они гомеоморфны тогда и только тогда, когда L и J связаны последовательностью движений Кёрби. |
UNICEF had already borrowed money from the CERF in 2006 for Sudan, so the organization would certainly need support for that country. | В 2006 году ЮНИСЕФ уже занимал деньги в Центральном чрезвычайном оборотном фонде для оказания помощи Судану, и ему, безусловно, потребуются дополнительные ресурсы для этой страны. |
Further, the need is recognized to maintain an adequate level of resources in CERF, as well to increase its level of resources so that it can respond to new emergencies at any time. | Далее признается необходимость поддержания адекватного уровня ресурсов в Центральном чрезвычайном оборотном фонде, так же, как и увеличения уровня его ресурсов с тем, чтобы он был в состоянии отвечать в любое время на новые чрезвычайные ситуации. |
We request that the General Assembly give positive consideration to the proposal for an increase in and expansion of the participation of other international organizations in the Central Emergency Revolving Fund (CERF) established by resolution 46/182. | Мы просим Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть предложение об увеличении и расширении участия других международных организаций в Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ), созданном в соответствии с резолюцией 46/182. |
Referring more specifically to the Secretary-General's note relating to the Central Emergency Revolving Fund (CERF) (document A/57/613), we align ourselves with the recommendations contained therein. | Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ) (документ А/57/613), то мы поддерживаем содержащиеся в нем рекомендации. |
CERF was created by all nations, for all potential victims of disasters. | CERF был создан для всех наций, для всех потенциальных жертв стихийных бедствий. |
CERF is a vital component of this effort. | CERF является жизненно важным компонентом этих усилий. |
In 2012, CERF disbursed $485 million for 546 projects in 49 countries and territories - this is the highest amount since the fund's inception. | В 2012 году CERF освоено $485 млн на 546 проектов в 49 странах и территориях - это наибольшая сумма, с момента создания фонда. |
Internet pioneer Vint Cerf and others developed the initial IPN architecture, relating to the necessity of networking technologies that can cope with the significant delays and packet corruption of deep-space communications. | Первооткрыватели интернета Vint Cerf и другие разработчики развили первоначальную архитектуру для Межпланетного Интернета(IPN), связанную с необходимостью сетевых технологий, которые могут справиться со значительными задержками и повреждениями пакетов дальней космической связи. |
Éditions du Cerf (French: "Editions of the Deer") is a French publishing house specializing in religious books. | Les Éditions du Cerf, Cerf (Эдисьон дю серф) - французское издательство, специализирующееся на религиозной литературе. |
It also provided cash grants of US$ 4 million to developing countries through its Central Emergency Revolving Fund (CERF). | Она также предоставила развивающимся странам через свой Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ) гранты наличными в размере 4 млн. долл. США. |
Looking forward to the CERF high-level meeting this week, we hope for renewed commitments and contributions from new donors to this important Fund. | Мы с нетерпением ожидаем совещания высокого уровня СЕРФ, которое состоится на этой неделе, и надеемся, что на нем будут обновлены ранее взятые обязательства и что новые доноры внесут свои взносы в этот важный Фонд. |
CERF Central Emergency Response Fund | БФВ Бельгийский фонд за выживание |
The approach to humanitarian reform should be comprehensive, aligning the benefits of the CERF alongside initiatives to broaden the donor base, secure additional voluntary resources, strengthen early warning systems, bolster response capacity, and enhance the overall coordination of disaster relief and mitigation efforts. | КАРИКОМ хотел бы выразить признательность тем государствам, которые взяли на себя обязательства внести взносы в Фонд и призывают тех, кто в состоянии сделать это, присоединиться к числу доноров. |
If and when CERF is closed, the amount to be returned to donor Governments would be equivalent to the amounts they contributed to the Revolving Fund, plus interest, unless other instructions are given. | Когда закрывается целевой фонд, сохраняющийся остаток средств, включая накопленные проценты, возвращается правительствам стран-доноров на пропорциональной основе, если не поступает иных указаний. |
In this respect, the Government of Brazil is ready to consider participating, within its possibilities, in a concerted effort by the membership to increase the funds available to the CERF. | В этом отношении правительство Бразилии готово рассмотреть участие, в рамках своих возможностей, в общих усилиях всех членов Фонда по увеличению объема ресурсов, имеющихся в распоряжении Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
IRC also contributes one of our Trustees to the United Nations' Central Emergency Revolving Fund (CERF) Advisory Board. | Один из наших попечителей также является членом Консультативного совета Центрального чрезвычайного оборотного фонда (СЕРФ). |
In addition, UNICEF is an active borrower from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) managed by OCHA. | Помимо этого, ЮНИСЕФ активно заимствует средства из Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ), находящегося под управлением УКГД. |
In this context, we should like to request a review of the amount that has been allocated to the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | В этом контексте мы хотели бы обратиться с просьбой пересмотреть ту сумму, которая выделяется для Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ). |
As the report of the Secretary-General shows, utilization of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) by the United Nations agencies has been increasing quite rapidly. | Как показано в докладе Генерального секретаря, использование Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) учреждениями Организации Объединенных Наций значительно расширяется. |