Английский - русский
Перевод слова Centrally

Перевод centrally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизованно (примеров 452)
The extraction of data was centrally managed until 1990. До 1990 года извлечение данных осуществлялось централизованно.
Such a system would not only allow customs authorities to check the validity of a specific approval certificate, but also to record centrally the defects found on vehicles. Такая система позволила бы таможенным органам не только проверять действительность конкретного свидетельства о допущении, но и централизованно регистрировать неисправности, выявленные на транспортных средствах.
For the new estimates, there is no guarantee that the processing of the data is carried out according to the same compilation criteria that were used centrally before. Что касается новых оценок, то нет гарантии того, что обработка данных производится в соответствии с теми же критериями сбора данных, которые использовались ранее централизованно.
The share of the former centrally planned economies dropped in 1993 by more than 40 per cent below the 1992 level, to 1.3 per cent, as difficulties, including contraction in economic activity and foreign exchange shortages accompanying the transition process in many of them, continued. Доля бывших стран с централизованно планируемым хозяйством упала в 1993 году более чем на 40 процентов ниже уровня 1992 года до 1,3 процента в результате сохранения проблем, связанных с процессом перехода во многих из этих стран, включая падение экономической активности и нехватку иностранной валюты.
Reaffirming the need for the full integration of countries in transition from centrally planned to market economies, as well as all other countries, into the world economy, which is essential to sustainable development, подтверждая необходимость полной интеграции стран, осуществляющих переход от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике, а также всех других стран в мировое хозяйство, которая является необходимым условием устойчивого развития,
Больше примеров...
Централизованный (примеров 22)
Education was usually centrally controlled by Governments, and, in many countries, educational activities not employing government curriculum were scrutinized. Как правило, правительства осуществляют централизованный контроль над образованием, и во многих странах образовательная деятельность, в рамках которой не используются государственные учебные программы, становится объектом пристального внимания.
Ensure that the records of vendor payment deductions for unsatisfactory service are centrally maintained by the Air Transport Section and communicated to the Procurement Division for inclusion in vendor performance reports обеспечить централизованный учет в Секции воздушного транспорта информации о случаях удержания выплат поставщикам в связи с неудовлетворительным предоставлением услуг и ее передачу Отделу закупок для включения в доклады о результатах деятельности поставщиков;
It is true that most economies which had been constricted or centrally controlled have now been liberalized and have, as it were, plugged in to the global economy. Справедливо, что большинство экономик, которые жестко контролировались или носили централизованный характер, сейчас либерализовались и как бы подключились к глобальной экономической системе.
Changes were being introduced in Hamburg: all complaints were being centrally pooled and examined in order to identify problem cases as quickly as possible. В Гамбурге был осуществлен ряд реорганизационных мероприятий: теперь все жалобы направляются в один централизованный орган и рассматриваются в кратчайшие, по возможности, сроки на предмет выявления дел, требующих принятия дополнительных мер.
For instance, past negotiations have established the need for centrally held Special Programme Resources (SPR) to be set aside for various important programme purposes. Например, на предыдущих переговорах было решено учредить централизованный фонд специальных ресурсов Программы (СРП) для осуществления различных важных целей программы.
Больше примеров...
Централизованного (примеров 118)
Mongolia has made substantial progress towards its transition to a market economy from the centrally planned economic system, launched in the early 1990s. За период с начала 90х годов Монголия добилась значительных успехов на пути перехода от системы централизованного планового хозяйства к рыночной экономике.
The pilot project demonstrated that observable gains in timeliness and efficiency of staff selections by programme managers, especially those in start-up and expanding missions, could be gained by centrally managing the screening and assessment process. Результаты экспериментального проекта продемонстрировали, что ощутимых сдвигов с точки зрения своевременности и эффективности осуществления руководителями программ процесса отбора персонала, особенно в миссиях на этапе развертывания и расширения, можно достигнуть путем централизованного управления процессами отбора и оценки.
The Mongolian delegation asked a question about determining excessive pricing in cases of abuse of dominance and the role of the competition authority in the case of uncontrolled price increases, especially during the transition from a centrally planned economy to a market economy. Монгольский делегат задал вопрос о выявлении чрезмерных наценок в случае злоупотребления доминирующим положением и о роли антимонопольного органа в случаях неконтролируемого роста цен, в особенности в ходе перехода от централизованного планового хозяйства к рыночной экономике.
Throughout this transition from centrally planned to market economies, government resources have been focused on economic and social welfare rather than the environment and climate change. В процессе перехода от системы централизованного планирования к рыночной экономике государственные ресурсы были ориентированы не на проблемы экологии и изменения климата, а на социально-экономические аспекты.
The main objective of the project is to develop a centrally hosted data warehouse to be used by staff members, wardens and security coordinators in all field operations with a view to delivering a standard warden system for the field that provides authoritative and comprehensive information on personnel. Основная цель проекта состоит в создании централизованного хранилища данных, которое будет использоваться сотрудниками, уполномоченными координаторами по вопросам безопасности во всех полевых операциях для целей создания стандартизированной системы оповещения для периферийных мест службы, которая служила бы источником точной и полной информации о персонале.
Больше примеров...
Центральном уровне (примеров 29)
As yet, there is no evidence that these offences are organized centrally by right-wing extremist organizations. На сегодняшний день не имеется информации о том, что эти преступления организуются на центральном уровне правыми экстремистскими организациями.
To date, most of these reform activities have taken place centrally. До настоящего времени большая часть этих реформенных мероприятий осуществлялась на центральном уровне.
The programme is implemented in two directions - regionally (Voivodeships) and centrally (additional support for municipal self-governments and NGOs). Она реализуется в двух направлениях - на региональном уровне (воеводства) и центральном уровне (дополнительная поддержка муниципальных органов самоуправления и НПО).
As new risks are identified locally or centrally, this structure ensures that they are documented in a standardized way so that, overall, risks can be better analysed, communicated and mitigated. По мере выявления новых рисков на местном или центральном уровне данная структура обеспечивает их документирование на стандартизированной основе, с тем чтобы можно было в целом лучше анализировать риски, обмениваться информацией о них и снижать их уровень.
Given the State party's complex structure, migration was regulated centrally but migration-related issues such as employment were dealt with at the cantonal or municipal level. С учетом сложной структуры государства-участника регулирование миграции ведется на центральном уровне, а вопросы, сопутствующие миграции, такие, как трудоустройство, решаются на кантональном или муниципальном уровнях.
Больше примеров...
Центрально (примеров 15)
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
The nuclei are located centrally or subcentrally. Споры овальные, расположены центрально либо субтерминально.
A projective regular (n+1)-polytope exists when an original regular n-spherical tessellation, {p, q,...}, is centrally symmetric. Проективный правильный (n+1)-многогранник существует, если исходное правильное n-сферическое замощение {p, q,...} центрально симметрично.
It can be seen as a 3D extension of the hexagram: the hexagram is a two-dimensional shape formed from two overlapping equilateral triangles, centrally symmetric to each other, and in the same way the stellated octahedron can be formed from two centrally symmetric overlapping tetrahedra. Звёздчатый октаэдр можно рассматривать как трёхмерное обобщение гексаграммы - гексаграмма является двумерной фигурой, образованной двумя наложенными друг на друга правильными треугольниками, центрально симметричными друг другу, и точно таким же образом звёздчатый октаэдр может быть образован из двух центрально симметричных пересекающихся тетраэдров.
A profound political, economic and social transformation is occurring throughout the region, as countries move from one-party rule to pluralist democracies and from centrally planned to market-driven economies. По мере перехода от однопартийного правления к системе плюралистической демократии, от экономики с центрально планируемым хозяйством к экономике рыночного типа в странах всего региона происходят глубокие политические, экономические и социальные преобразования.
Больше примеров...
Центрального (примеров 28)
For his country, the transition from a centrally planned to a free-market economy had been largely dependent on the support of the international community. Что касается его страны, то переход от центрального планирования экономики к рыночной экономике в значительной степени зависит от поддержки со стороны международного сообщества.
In addition SC, PHCs, CHCs are centered in villages with more than 20% tribal population and most of the centrally sponsored disease control programmes have a focus on the tribal areas. Кроме того, СЦ, ЦПМСО и ОЦЗ размещены в деревнях, в которых более 20 процентов населения составляют представители племен, и в большинстве программ по борьбе с распространением заболеваний, финансирование которых ведется из средств центрального правительства, особое внимание уделяется племенным территориям.
During the review process the central Government, working in partnership with the states, had instituted centrally sponsored programmes to improve access. В ходе обзора органы центрального правительства, действуя в партнерстве с властями штатов, организовали программы по улучшению доступа к образованию, финансируемые центральным правительством.
The Office of the Human Rights Procurator organizes workshops on women's rights both centrally and in its offices around the country and handles cases of individual or collective violations of women's rights. Прокуратура по правам человека организует семинары по правам женщин для сотрудников своего центрального аппарата и всех местных отделений по стране, в ходе которых разбираются вопросы индивидуальных или коллективных нарушений таких прав.
Poor understanding of the social and economic links results in low political prioritisation centrally, compounded by poorly funded local authorities with limited fiscal powers. Недостаточное понимание социальных и экономических связей является причиной низкого приоритета отдаваемого этим проблемам на уровне центрального правительства, что усугубляется недостаточным финансированием со стороны местных властей, обладающих ограниченными полномочиями взимания сборов с пользователей.
Больше примеров...
Централизованном порядке (примеров 264)
In providing this service, the agencies use centrally produced lists of interpretation agencies and authorised interpreters. Для целей оказания переводческих услуг соответствующие органы используют подготовленные в централизованном порядке реестры переводческих агентств и уполномоченных переводчиков.
For efficient cash-flow management, the Agency centrally manages all cash it receives for both the regular and non-regular budget funds. В целях эффективного управления движением денежной наличности Агентство в централизованном порядке осуществляет управление всеми наличными средствами, получаемыми им в счет как регулярного бюджета, так и не относящихся к регулярному бюджету фондов.
This included a handful of country offices where bank reconciliations were performed or supported centrally by the Office of Finance and Administration of the Bureau of Management. Это включало несколько страновых отделений, для которых выверка счетов была произведена в централизованном порядке Финансово-административным управлением Бюро по вопросам управления или же которые получали от него поддержку в этой связи.
For example, the General Service Agency uses a system of ordering, raising vouchers and approving payments. Vehicle purchases, in particular, are not centrally controlled, however. Так, Агентство по оказанию общих услуг использует систему заказов, оформления платежных поручений и утверждения платежей, однако закупки автотранспортных средств, например, в централизованном порядке не контролируются.
An important volume decrease relates to the cost apportionment of centrally managed costs as a result of the implementation of the cost-recovery decision ($38.38 million), thereby ensuring that costs are correctly attributed to the source of funding where the cost originally initiates. Важным фактором в сокращении объема ресурсов является изменение методики распределения расходов, производимых в централизованном порядке, после принятия решения о возмещении расходов (38,38 млн. долл. США), что позволило обеспечить правильное отнесение расходов к источникам финансирования, где первоначально возникают расходы.
Больше примеров...
Центре (примеров 37)
This also includes capacity- and institution-building, centrally and locally. Это также включает укрепление потенциала и создание институтов - как в центре, так и в провинциях.
The pyramid was centrally situated in the front row of structures facing onto the Great Plaza, between Temples 32 and 34 and in front of the Northern Platform. Пирамида находится в центре переднего ряда строений, смотрящих на главную площадь между храмами 32 и 34 в передней части Северной платформы.
(b) Course content and design, based on job and training needs analysis, and ensuring consistent standards of delivery both centrally and in-country; Ь) методическое содержание курса с учетом анализа служебных и учебных потребностей, а также за унификацию стандартов обслуживания как в центре, так и на местах;
Therefore, the words "centrally situated" should be deleted; Поэтому слова «располагаться в центре судна» целесообразно исключить;
However, specific figures cannot be given for the monetary and hard currency revenues derived from the combine's production, since all the information was at the time kept strictly secret and held centrally in the former Soviet Union. Но назвать конкретные цифры о денежных и валютных поступлениях от реализации продукции комбината не представляется возможным, поскольку все сведения тогда строго засекречивались и оседали в бывшем союзном центре.
Больше примеров...
Централизованной основе (примеров 24)
The field security officers would be recruited centrally and expeditiously assigned where they would be most urgently required. Сотрудники по вопросам безопасности на местах будут набираться на централизованной основе и оперативно направляться в те точки, где их услуги требуются наиболее срочно.
The project implementation would be managed centrally by Headquarters; Руководство осуществлением этого проекта будет обеспечиваться Центральными учреждениями на централизованной основе;
According to information received by the Committee, the development of such a group would enable the Department of Peacekeeping Operations to centrally manage staff and deploy them at short notice in response to operational requirements. Согласно информации, полученной Комитетом, создание такой группы позволит Департаменту операций по поддержанию мира на централизованной основе принимать решения о назначении сотрудников и направлять их в миссии в кратчайшие сроки исходя из оперативных потребностей.
The Committee was informed that, given the uneven pattern of expenditure among the various subprogrammes and the unpredictable nature of the spending category, it is now proposed to budget these requirements centrally so that the Department can meet them when and as required. Комитет был информирован о том, что ввиду неравномерного распределения расходов между различными подпрограммами и непредсказуемого характера расходов данной категории в настоящее время предлагается включать в бюджет ассигнования на покрытие этих расходов на централизованной основе, с тем чтобы Департамент мог покрывать их по мере необходимости.
Provision is made for six internationally contracted information technology personnel as well as for centralized data storage and services and centrally supported software suites that will be used by the Centre. Испрашиваются ассигнования на финансирование должностей шести сотрудников по информационным технологиям, нанимаемых на международной основе, а также централизованное хранение данных и оказание услуг и на комплекты программного обеспечения для Центра, поддержка которых будет осуществляться на централизованной основе.
Больше примеров...
Центра (примеров 30)
In other words, the attacks manifestly resulted from a centrally planned and organized policy. Иными словами, эти нападения явно были результатом спланированной и организованной из центра политики.
Powerful computers led to potent states and powerful and centrally directed business corporations. Мощные компьютеры приводили к образованию могущественных государств и управляемых из одного центра корпораций.
The high-end Hotel Residence features a modern style and is centrally situated in a pedestrian zone in Vaduz, only a few minutes walk from the city centre. Роскошный отель Residence, оформленный в стиле модерн, расположен в центральной части пешеходной зоны Вадуца, всего в нескольких минутах ходьбы от центра города.
We also seek to bring all these activities together under the auspices of a national, centrally coordinated body with the full involvement of the communities in the Marshall Islands. Мы также стремимся объединить все эти мероприятия под эгидой национального органа, деятельность которого координировалась бы из центра, при всемерном участии общин Маршалловых Островов.
The Government believes that, in general, terms and conditions of employment, including pay, are matters to be determined by employers and employees themselves without outside intervention and free from centrally imposed regulation. По мнению правительства, порядок и условия труда, включая оплату труда, являются вопросами, которые должны решать сами работодатели и работники без какого-либо вмешательства извне, и они должны быть свободными от навязываемого регулирования из центра.
Больше примеров...
Расположенный (примеров 6)
Centrally situated with good connections to the nearby governorates, the town has prospered as a Wednesday market and meeting place for tribes living nearby. Расположенный в центре Йемена, с хорошими связями с близлежащих мухафазами, город процветал как рынок в каждую среду и место встречи для племен, живущих поблизости.
This cosy city hotel is centrally situated in a quiet road off the Kurfürstendamm, in the immediate vicinity of various theatres, museums, galleries, boutiques, the fairgrounds and famous sights. Этот семейный отель, расположенный всего в нескольких шагах от знаменитой торговой улицы Курфюрстендам и в одной минуте ходьбы от станции метро предлагает гостям размещение в элегантных номерах и...
Centrally situated near the beach and all the main services, the hotel provides its guests with exclusive access to the salted lake. Расположенный прямо около пляжа в его сервисом, отель дает своим гостям прямой выход к соленому озеру.
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
The municipality of Neftenbach plans to sell this centrally situated circa 10,200 m2 site subject to purpose and project specific use. Мэрия г. Нефтенбах намеревается продать, расположенный в центре города участок земли, площадью ок. 10200м², с обязательством эксплуатации и проведением проекта.
Больше примеров...
Отель (примеров 18)
Stay centrally at the Clarion Collection Hotel Grand, located in one of the old, unique brick houses in beautiful Sundsvall, with restaurants, shopping and nightclubs right around the corner. Отель Clarion Collection Hotel Grand расположен в центре города, в одном из самых старых, уникальных кирпичных домов живописного Сундсвалля, в окружении ресторанов, магазинов и ночных клубов.
Hotel Tourist is centrally situated in the heart of the city, just 100 metres to the main railway station and 1 km from the exhibition grounds. Отель Europa Frankfurt расположен в центре Франкфурта. Всего лишь в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала и в 1 км от выставочного комплекса.
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
Centrally positioned near the beach and all the main services, the hotel provides its guests with exclusive access to the Salted Lake. Удачно располагаясь между побережьем и различными заведениями, отель также имеет удобный выход на Соленое озеро.
Centrally situated - economic one star hotel with 126 rooms. Excellent accommodation solution for tourists. Этот бюджетный однозвёздочный отель со 126 номерами находится в центре города и прекрасно подходит для туристов.
Больше примеров...