Английский - русский
Перевод слова Centrally

Перевод centrally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Централизованно (примеров 452)
In the case of the formerly centrally planned economies, social protection had been largely supplied by the State enterprises in a regime of full employment. В случае бывших стран с централизованно планируемым хозяйством социальная защита предоставлялась главным образом государственными предприятиями в режиме обеспечения полной занятости.
(e) Data should be gathered centrally and objectively by the CEB secretariat. ё) данные должны собираться централизованно и объективно секретариатом КСР.
The above-mentioned meeting at Vienna on designing policy responses to ageing in Eastern and Central European countries reviewed the impact on older persons of the sudden transition from centrally planned to market economies. Вышеупомянутое совещание в Вене по разработке политики для рассмотрения проблем старения в странах Восточной и Центральной Европы позволило проанализировать воздействие резкого перехода от централизованно планируемой к рыночной экономике на пожилых людей.
The Staff Development and Learning Section of the United Nations Office at Geneva plays an important role in implementing centrally coordinated programmes for all staff in the Geneva-based Secretariat organizations as well as in organizing complementary programmes. Секция повышения квалификации и обучения персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве играет важную роль в осуществлении централизованно координируемых программ для всех сотрудников в организациях Секретариата, базирующихся в Женеве, а также в организации дополнительных программ.
Moreover, many of the affected countries are undergoing systemic transformation, with all its difficult implications and policy-induced adjustments, as a result of the transition from centrally planned to market-based economies. Кроме того, во многих пострадавших странах в связи с переходом от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике идет процесс коренных преобразований, сопряженный с большими трудностями и требующий корректировок с учетом новой политики.
Больше примеров...
Централизованный (примеров 22)
The Board considers that UN-Women procurement is not controlled centrally, as the headquarters procurement section does not participate in any procurement process for goods and services acquired by other units. Комиссия полагает, что в Структуре «ООН-женщины» отсутствует централизованный контроль за закупочной деятельностью, поскольку секция закупок в штаб-квартире не участвует ни в одной процедуре по закупке товаров и услуг для других подразделений.
There are about 130 items for which the prices are collected centrally and the index calculation is carried out separately from the main method of index production. Централизованный сбор цен ведется примерно по 130 товарам, причем расчет индекса производится отдельно от расчета главного индекса.
(b) The collection and analysis of such data centrally in each country in a single database and the linkage of such databases on a regional and international basis; Ь) обеспечить в каждой стране централизованный сбор и анализ такой информации в рамках единой базы данных и установить связь между такими базами данных на региональной и международной основе;
It is true that most economies which had been constricted or centrally controlled have now been liberalized and have, as it were, plugged in to the global economy. Справедливо, что большинство экономик, которые жестко контролировались или носили централизованный характер, сейчас либерализовались и как бы подключились к глобальной экономической системе.
Responsibility for monitoring and control is often also retained centrally. Ответственность за осуществление мониторинга и контроля также часто носит централизованный характер.
Больше примеров...
Централизованного (примеров 118)
The introduction of the "New Economic Mechanism" in 1986 began the country's transition from a centrally planned economy to a market-oriented economy. С внедрения «нового экономического механизма» в 1986 году начался переход страны от централизованного планового хозяйства к рыночной экономике.
The Central Warehouse Section will be charged with centrally managing the Mission's goods and commodities for issuance to the end-users. Секция централизованного складирования будет осуществлять централизованное управление запасами материальных средств Миссии для их отпуска конечным пользователям.
Statistics on prosecutions and investigations, including forfeited or confiscated assets, are not centrally coordinated. В Нигерии не ведется централизованного статистического учета проводимых расследований и уголовных процессов, а также учета арестованного и конфискованного имущества.
The resource growth of $23,600 results mainly from the transfer of appropriations ($23,100) under general temporary assistance from the Field Administration and Logistics Division to the Office of the Under-Secretary-General in order to manage these resources centrally. Увеличение потребностей в ресурсах на 23600 долл. США обусловлено главным образом перераспределением ассигнований (23100 долл. США), предусмотренных по статье временного персонала общего назначения, из Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в Канцелярию заместителя Генерального секретаря для централизованного управления этими ресурсами.
Rental of premises and alterations/accommodations for all departments, although centrally administered by the Executive Office, are not included here as they are reflected under section 29D, Office of Central Support Services. Хотя средства на аренду помещений и ремонт/жилые помещения для всех департаментов централизованно управляются Административной канцелярией, они не включены в данную сумму, поскольку проводятся по разделу 29D «Управление централизованного вспомогательного обслуживания».
Больше примеров...
Центральном уровне (примеров 29)
At present, all these schools have their own, centrally compiled curricula. В настоящее время все эти школы имеют свои собственные учебные программы, составляемые на центральном уровне.
The Support Services Section provides the Commodity Procurement Section with those services which are best organized and managed centrally. Секция вспомогательного обслуживания предоставляет Товарозакупочной секции те виды услуг, оказание и регулирование которых обеспечиваются лучше всего на центральном уровне.
The programme is implemented in two directions - regionally and centrally. Она реализуется в двух направлениях - на региональном уровне и центральном уровне.
The programme is implemented in two directions - regionally (Voivodeships) and centrally (additional support for municipal self-governments and NGOs). Она реализуется в двух направлениях - на региональном уровне (воеводства) и центральном уровне (дополнительная поддержка муниципальных органов самоуправления и НПО).
A few European countries reported that they did not have a national drug control strategy because responsibilities in that area fell to the subnational authorities and were not coordinated centrally. Ряд стран Европы сообщили, что национальная стратегия контроля над наркотиками не разработана, поскольку функции в этой области входят в круг ведения субнациональных органов управления и не координируются на центральном уровне.
Больше примеров...
Центрально (примеров 15)
Ilchmann Fördertechnik GmbH is located centrally both in Germany and in Europe. Ilchmann Fördertechnik Gmbh лежит центрально как в Германии так и в Европе.
With regard to economic well-being, the Government has worked hard to achieve macroeconomic stability during the transition process from a centrally planned to an efficient market economy. Что касается экономического благополучия, то правительство активно работало в деле обеспечения макроэкономической стабильности в процессе перехода от центрально планируемой экономики к эффективной рыночной экономике.
But for every such case - South Korea is the favorite example - there is another, like Hong Kong, where meteoric economic growth had nothing to do with centrally planned education policy. Но на каждый из таких случаев, лучшим примером из которых является Южная Корея, есть и другой, как например, Гонконг, где ослепительный экономический рост не имел никакого отношения к центрально спланированной политике в образовании.
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
A profound political, economic and social transformation is occurring throughout the region, as countries move from one-party rule to pluralist democracies and from centrally planned to market-driven economies. По мере перехода от однопартийного правления к системе плюралистической демократии, от экономики с центрально планируемым хозяйством к экономике рыночного типа в странах всего региона происходят глубокие политические, экономические и социальные преобразования.
Больше примеров...
Центрального (примеров 28)
Despite these efforts, the effectiveness of the resident coordinator system continues to be hampered by the lack of a centrally established support facility. Несмотря на эти усилия, эффективная деятельность системы резидентов-координаторов по-прежнему затруднена из-за отсутствия центрального фонда поддержки.
Thailand reported bilateral technology transfer cooperation with Germany through the "Biogas Production from Livestock Farms" project and with Australia through the "Centrally Heated Bulk Caring System" project. Таиланд сообщил о мероприятиях в рамках двустороннего сотрудничества с Германией в области передачи технологии в контексте проекта по производству биогаза на животноводческих фермах, а также о сотрудничестве с Австралией в осуществлении проекта, связанного со специальными системами центрального отопления.
However, that type of "piggy-backing" could not be systematic, owing to the absence of a centrally available source of up-to-date information on the long-term arrangements of the major purchasing United Nations agencies, including the ceiling prices and availability for other partners. Тем не менее такой вид экономии не может быть систематическим из-за отсутствия центрального источника обновленной информации о закупках по линии соглашений типа ЛТА, заключенных крупными учреждениями Организации Объединенных Наций, включая информацию о максимальных ценах и наличии других партнеров.
All of the rooms are centrally heated with their own individually controlled thermostat. В отеле действует система центрального отопления с индивидуальным термостатом и регулятором во всех номерах.
Centrally acting alpha 2 agonists such as clonidine and guanfacine are thought to most directly target the etiology of NMDA neurotoxicity. Альфа-2 агонисты центрального действия, такие как клонидин и гуанфацин, как считается, обладают наиболее специфическим влиянием на этиологию токсического процесса.
Больше примеров...
Централизованном порядке (примеров 264)
This component reflects costs that need to be managed centrally since they relate to activities that cut across units and lend themselves to centralized implementation. Этот компонент отражает те расходы, которые должны регулироваться в централизованном порядке, поскольку они относятся к деятельности, касающейся разных подразделений и позволяющей применять централизованное управление.
Qualified candidates are appointed to a pool administered centrally. Кандидаты, отвечающие предъявляемым требованиям, объединяются в группу, управление которой осуществляется в централизованном порядке.
Programme/project managers can make direct approaches to donors, but all donations should be approved centrally. Руководители программ/проектов могут вступать в прямые контакты с донорами, но получение всех пожертвований должно одобряться в централизованном порядке.
There is limited information recorded centrally on any action taken to address poor performance, and conversely there is no consistently applied reward scheme for excellent performance. В централизованном порядке регистрируется лишь ограниченный объем информации о мерах, принимаемых в связи с неудовлетворительными результатами работы, и отсутствует система поощрения за отличную работу.
The movement of supplies to hard-to-reach areas continued to be negotiated on a case-by-case basis centrally through meetings of the joint committee established following the adoption of resolution 2139 (2014). Вопрос о доставке предметов снабжения в труднодоступные районы по-прежнему рассматривался в каждом конкретном случае в централизованном порядке на заседаниях объединенного комитета, учрежденного после принятия резолюции 2139 (2014).
Больше примеров...
Центре (примеров 37)
They meet centrally, so does he live there? Он знакомится с ними в центре.
These reviews, which will include consultation with the Office of Internal Oversight Services, will be undertaken centrally at Headquarters as well as locally at all duty stations. Этот пересмотр, который будет предусматривать консультации с Управлением служб внутреннего надзора, будет проводиться в центре - в Центральных учреждениях - и на местах - во всех местах службы.
Two triangles ABC and abc are said to be in perspective centrally if the lines Aa, Bb, and Cc meet in a common point, called the center of perspectivity. Говорят, что два треугольника АВС и аЬс находятся в центральной перспективе, если прямые Аа, ВЬ и Сс пересекаются в одной точке (так называемом центре перспективы).
The charming, historic Hotel Rott is centrally situated on the tranquil and historical Male Namesti (Little Square), next to the famous Staromestske namesti, the Old Town Square. Этот недавно отремонтированых отель расположен в центре города, в спокойном историческом районе площади Мале Намести и рядом со Староместской площадью.
Centrally and historically located, the hotel offers modern and comfortable accommodation. Отель расположен в историческом центре города и предлагает современные комфортабельные номера.
Больше примеров...
Централизованной основе (примеров 24)
The project implementation would be managed centrally by Headquarters; Руководство осуществлением этого проекта будет обеспечиваться Центральными учреждениями на централизованной основе;
a Exclusive of funds centrally managed by the Department of Management. а За исключением средств, которыми на централизованной основе управляет Департамент по вопросам управления.
The Intranet will also give access to information sources which are centrally managed improving the quality and reliability of information. Интранет также предоставит возможность получения доступа к источникам информации, управление которыми осуществляется на централизованной основе, что будет способствовать повышению качества и степени достоверности данных.
That is the result of the efforts made to decentralize activities to the country level while maintaining at headquarters only those activities which, by their very nature, can more efficiently and effectively be done centrally. Такое сокращение является результатом усилий по децентрализации деятельности и расширению мероприятий на страновом уровне при сохранении в штаб-квартире только тех мероприятий, которые в силу их характера можно более эффективно осуществлять на централизованной основе.
It should be noted in this connection that the insurance of United Nations premises and/or property at Addis Ababa, Santiago and Beirut is administered centrally by Headquarters as a consolidated contract. В этой связи следует отметить, что страхование помещений и/или имущества Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе, Сантьяго и Бейруте обеспечивается на централизованной основе Центральными учреждениями в рамках единого контракта.
Больше примеров...
Центра (примеров 30)
Central Support includes all centrally controlled spending in support of the Canadian Forces including pay and allowances for Regular Force personnel. 1 Рубрика «Центральные структуры тылового обеспечения» включает все контролируемые из центра расходы на канадские вооруженные силы, в том числе на выплату денежного содержания личному составу регулярных вооруженных сил.
In other words, the attacks manifestly resulted from a centrally planned and organized policy. Иными словами, эти нападения явно были результатом спланированной и организованной из центра политики.
Provision is made for six internationally contracted information technology personnel as well as for centralized data storage and services and centrally supported software suites that will be used by the Centre. Испрашиваются ассигнования на финансирование должностей шести сотрудников по информационным технологиям, нанимаемых на международной основе, а также централизованное хранение данных и оказание услуг и на комплекты программного обеспечения для Центра, поддержка которых будет осуществляться на централизованной основе.
These assets were centrally tasked in a joint operations centre, where the Government of the affected country, the United Nations and the providing Governments ensured effective coordination and employment of these assets. Задачи экипажам вертолетов ставились централизованно, из объединенного оперативного центра, где представители правительства пострадавшей страны, Организации Объединенных Наций и правительств стран-доноров обеспечивали эффективность координации и использования этих ресурсов.
We also seek to bring all these activities together under the auspices of a national, centrally coordinated body with the full involvement of the communities in the Marshall Islands. Мы также стремимся объединить все эти мероприятия под эгидой национального органа, деятельность которого координировалась бы из центра, при всемерном участии общин Маршалловых Островов.
Больше примеров...
Расположенный (примеров 6)
ISD's language school is centrally situated in Stuttgart. Our seminar rooms are comfortable and well-equipped with modern training equipment. В Штутгарте находится расположенный в центре города учебный центр ISD с самой современной техникой для проведения семинаров.
Centrally situated with good connections to the nearby governorates, the town has prospered as a Wednesday market and meeting place for tribes living nearby. Расположенный в центре Йемена, с хорошими связями с близлежащих мухафазами, город процветал как рынок в каждую среду и место встречи для племен, живущих поблизости.
This cosy city hotel is centrally situated in a quiet road off the Kurfürstendamm, in the immediate vicinity of various theatres, museums, galleries, boutiques, the fairgrounds and famous sights. Этот семейный отель, расположенный всего в нескольких шагах от знаменитой торговой улицы Курфюрстендам и в одной минуте ходьбы от станции метро предлагает гостям размещение в элегантных номерах и...
From this centrally placed hotel, it takes only 6 minutes to walk to Berlin's famous Kurfürstendamm shopping area and 10 minutes to the Zoologischer Garten train station and zoo. Этот центрально расположенный отель находится всего в 6 минутах ходьбы от знаменитого торгового района Курфюрстендам, а также в 10 минутах от железнодорожной станции Zoologischer Garten и зоопарка.
The municipality of Neftenbach plans to sell this centrally situated circa 10,200 m2 site subject to purpose and project specific use. Мэрия г. Нефтенбах намеревается продать, расположенный в центре города участок земли, площадью ок. 10200м², с обязательством эксплуатации и проведением проекта.
Больше примеров...
Отель (примеров 18)
The Tip Top Hotel Alpengasthof Weißbach is located centrally in the district of Weißbach on the German Alpine route in Berchtesgadener Land. It is situated between Inzell and Bad Reichenhall as well as the lakes Chiemsee and Königssee. Отель в Шнайцльройт (Schneizlreuth) Это комфортабельный отель для путешествующих на 16 номеров, удовлетворяющий повышенным требованиям (3 звезды).
The charming, historic Hotel Rott is centrally situated on the tranquil and historical Male Namesti (Little Square), next to the famous Staromestske namesti, the Old Town Square. Этот недавно отремонтированых отель расположен в центре города, в спокойном историческом районе площади Мале Намести и рядом со Староместской площадью.
This luxury hotel is centrally situated between Krupówki Street and the town park in the heart of Zakopane, away from the noise amidst the most popular pedestrian zone in Poland. Этот роскошный отель расположен в самом сердце Закопане, между улицей Krupówki и городским парком. Отель Litwor размещается в тихом уголке наиболее популярной в Польше пешеходной зоны.
Centrally in Aarhus, close to pulsating city life, is the CABINN Aarhus. Отель CABINN Aarhus расположен рядом с оживленным центром Орхуса.
Centrally situated - economic one star hotel with 126 rooms. Excellent accommodation solution for tourists. Этот бюджетный однозвёздочный отель со 126 номерами находится в центре города и прекрасно подходит для туристов.
Больше примеров...