The Duelling Cavalier is now a musical. | Теперь "Кавалер - дуэлянт" - это мюзикл. |
The Podestà, Cavalier Ramiro and Serpetta descend the staircase as Sandrina and Nardo work in the garden. | Подеста, кавалер Рамиро и Серпетта спускаются по лестнице, в то время как Сандрина и Нардо работают в саду. |
A cavalier is a knight. | Кавалер - это рыцарь. |
Cavalier of the Order Condor of the Andes of Bolivia | Кавалер Ордена андского орла Боливии |
Whiskey Cavalier follows the adventures of FBI agent Will Chase (codename: Whiskey Cavalier) who, following an emotional break-up, is assigned to work with CIA operative Francesca 'Frankie' Trowbridge (codename: Fiery Tribune). | Сериал рассказывает о приключениях агента ФБР Уилла Чейз (кодовое имя: Виски Кавалер), которому после эмоционального срыва назначают в напарники оперативницу ЦРУ Франческу «Фрэнки» Троубридж (кодовое имя: Фиери Трибьюн). |
I'll be less... cavalier next time. | Я буду менее бесцеремонным... в следующий раз. |
How can you be so cavalier? | Как ты можешь быть таким бесцеремонным? |
Might there be a causal relation between the Bush administration's cavalier, if not hostile, attitude toward law and its dazzling inability to acknowledge mistakes and manage midstream readjustments? | Может ли быть каузальное отношение между бесцеремонным, если не враждебным отношением администрации Буша к закону и ее поразительной неспособностью признавать свои ошибки и вносить коррективы? |
We don't share your cavalier attitude toward intimacy. | Мы не разделяем ваше учтивое отношение к близости. |
Our attitude is anything but cavalier. | Наше отношение вовсе не учтивое. |
Such a cavalier attitude to the demands of lesser powers to be heard is no longer possible. | Такое учтивое отношение к требованиям менее влиятельных государств быть услышанными более не представляется возможным. |
The cavalier way that you exploit my personal pain is appalling. | Это просто отвратительно, как беспечно ты используешь мое горе. |
I have come to believe that our use of ether is both cavalier and irresponsible. | Я пришел к выводу, что использование нами эфира крайне беспечно. |
She cares for you, and yet how cavalier she was at the jeopardy that you now face. | Она заботится о вас, и все же, как беспечно она отнеслась к опасности, с которой вы сейчас столкнулись. |
cavalier, doesn't it? | беспечно, вам не кажется? |
You know, that you can be so cavalier with your future. | Что ты можешь так беспечно относиться к своему будущему. |
And now that he's gone, you can't possibly be so cavalier about all this. | И теперь, когда он уехал, ты не можешь так надменно со всем этим справляться. |
Unlike George W. Bush's administration, which remains cavalier in its disregard for the warning signs of climate danger both at home and globally, Hu Jintao's leadership has begun to evince a hopeful assertiveness, at least in domestic environmental policy. | В отличие от администрации Джорджа Буша, продолжающей надменно отрицать признаки надвигающейся опасности изменения климата как в самой Америке, так и во всем мире, правительство Ху Цзиньтао начало демонстрировать обнадеживающую твердость, по крайней мере, во внутренней политике по охране окружающей среды. |
The J2000 shared GM's internationally used J-Body platform with the Chevrolet Cavalier, Oldsmobile Firenza, Buick Skyhawk, and Cadillac Cimarron in North America. | J2000 получил платформу от GM, J-Body, используемую в Северной Америке автомобилями Chevrolet Cavalier, Oldsmobile Firenza, Buick Skyhawk и Cadillac Cimarron. |
The most important primary source for the life of Bernini is the biography written by his youngest son, Domenico, entitled Vita del Cavalier Gio. | Наиболее важным первичным источником сведений о жизни Бернини является биография, написанная его младшим сыном, Доменико, озаглавленная «Vita del Cavalier Gio. |
In addition, the system is fitted to HMS Cavalier (D73), which is part of the historic ships collection in the Historic Dockyard in Chatham, Kent. | Кроме того, система установлена на эсминце Cavalier (D73), который является частью коллекции кораблей на Исторической верфи в Чатеме, Кент. |
In 1953 the 300 was renamed the Packard Cavalier as Packard moved away from its strict numeric model naming structure. | В 1953 году Packard 300 был заменён на Packard Cavalier, поскольку компания Packard отказалась от строгой числовой нумерации своих моделей. |
The Espero was launched just months before the Vauxhall Cavalier (Opel Vectra A) was discontinued and the Vauxhall Vectra (Opel Vectra B), the Cavalier's replacement, was introduced. | Выпуск Espero был начат только за несколько месяцев до того, как был прекращен выпуск Vauxhall Cavalier, представляющий собой перелицованный Opel Vectra A, и до начала сборки Vauxhall Vectra (Opel Vectra B). |
Mr Cavalier, our boxing trainer. | Мсье Кавалье - тренер нашей сборной по боксу. |
Georges Cavalier, from the French boxing team. | Жорж Кавалье, французская команда боксеров. |
Herr Cavalier, a few questions about last night I have. | Господин Кавалье! Несколько вопросов я задать вам должен по поводу вчерашнего. |
On July 23, 2010, vocalist A.J. Cavalier, and drummer Tom Schofield announced their departure from the band. | 23 июля 2010 года, вокалист Эй Джей Кавалье и барабанщик Том Шофилд объявили о своем уходе из группы. |
Jo Cavalier, famous coach, speaks out. | Тренер французской сборной Джо Кавалье поддался эмоциям... |
The cavalier disregard, and dismissal of the views of the many, has led to considerable disillusionment. | Высокомерное пренебрежение и неуважительное отношение к мнению большинства привело к большим разочарованиям. |
The cavalier attitude of the nuclear-weapon States towards nuclear disarmament is likely to undermine existing nuclear non-proliferation and disarmament regimes. | Высокомерное отношение обладающих ядерным оружием государств к ядерному разоружению может подорвать существующие режимы ядерного нераспространения и разоружения. |
The Duelling Cavalier is now a musical. | "Сражающийся рыцарь" теперь мюзикл. |
The Duelling Cavalier can be saved. | "Сражающийся рыцарь" будет спасён. |
As in Sultar the Cosmic Cavalier. | Золтар - космический рыцарь. |
I'm now Count Pierre de Battaille, known as the Duelling Cavalier. | Я начинаю снимать картину "Пьер де Баталь", что означает в переводе "Сражающийся рыцарь". |
A cavalier is a knight. | Кавалер - это рыцарь. |
"Could be the caveman against the cavalier." | "Человек из подворотни против рыцаря". |
The important thing is to save The Duelling Cavalier... save Lockwood and Lamont. | Нам очень важно спасти "Сражающегося рыцаря"... спасти лицо Локвуда и Ламонт. |
Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through. | После выпуска "Сражающегося Рыцаря" Локвуду и Ламонт придёт конец. |
The only trouble is that after Duelling Cavalier... nobody'd come to see me jump off the Woolworth Building into a damp rag. | Проблема в том, что после "Сражающегося рыцаря"... никто не придёт смотреть, как я пою и пляшу. |
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы будем снимать "Сражающегося рыцаря" со звуком. |
Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through. | Как только выпустят "Кавалер-дуэлянт", прощай Локвуд и Ламон. |
I'm now Count Pierre de Battaille, the Duelling Cavalier. | Здесь я граф Пьер де Батай, более известный, как Кавалер-дуэлянт. |
The Duelling Cavalier can be saved. | "Кавалер-дуэлянт" будет спасен. |
The Duelling Cavalier with music. | "Кавалер-дуэлянт" с музыкой. |
'The Dueling Cavalier' with music. | "Кавалер-дуэлянт" с музыкой. |
If this were a Lexus, I'd say we had a drug-Iord drive-by, but who would ventilate a 1990 Cavalier with 100,000 miles on it? | Если бы это был лексус, то я бы сказал, что его водил наркобарон, но кому могло понадобиться обстреливать Кавальер 1990 года с пробегом в сто тысяч миль? |
Scully argues that it is a suicide, while Mulder and Seavers' attorney, Dean Cavalier, don't believe so. | Скалли утверждает, что это самоубийство, в то время как Малдер и адвокат Дин Кавальер не верят в такую версию. |
I see why you wouldn't want to squash up with us in the Cavalier. No, no. | Понимаю, почему вы не хотели тесниться с нами в "Кавальер". |
Turn The Duelling Cavalier into a musical. | Превратим "Кавалера-дуэлянта" в мюзикл. |
The important thing is to save The Duelling Cavalier... save Lockwood and Lamont. | Сейчас главное - спасти "Кавалера-дуэлянта"... спасти Локвуд и Ламон. |
We're going to make The Duelling Cavalier into a talking picture. | Мы сделаем "Кавалера-дуэлянта" звуковым кино. |