| In April 1989, by the decision of the Council for Religious Affairs, the cathedral was transferred to the Gorky Diocese for restoration and use as a cathedral. | В апреле 1989 года решением Совета по делам религий собор был передан Горьковскому епархиальному управлению для его реставрации и использования в качестве кафедрального. |
| It's a cathedral. | Нет, это кафедральный собор. |
| However, an 11th-century source states that the cathedral was built during the reign of King Abas, who ruled Bagratid Armenia between 928 and 958. | Однако источник в XI века утверждает, что собор был построен во время правления царя Абаса I, который правил Анийским царством между 928 и 958 годами. |
| Other projects did not fare as well; Dorogomilovo cathedral in Moscow (1898-1910), designed to be the city's second largest, was plagued by money shortages and in the end consecrated in an incomplete, stripped-down form. | Так, Богоявленский собор в Дорогомилове (1898-1910), призванный стать вторым по величине в городе, страдал от нехватки денег и в итоге был реализован в неполном, урезанном виде. |
| We're passing National Cathedral. | Мы проезжаем Национальный Собор. |
| An additional tribute to the Sagrada Família lies in the north side of the tower, which was designed with the intention of obtaining an optimal view of the cathedral. | Кроме того, как дань памяти Святому Семейству северная сторона башни была разработана с целью получения оптимального вида на храм. |
| In 1602 Antonio Vassilacchi began painting in the cathedral church at Salò, while his surviving work-mainly decorative-in the Villa Barbarigo, of the senator Giovanni Barbarigo at Noventa Vicentina, near Montagnana, is impressive. | В 1602 году Антонио Василакки начал расписывать кафедральный храм в Сало (Италия), а также впечатляющие - в основном декоративные - росписи виллы сенатора Giovanni Barbarigo в Noventa Vicentina, около Монтаньяна. |
| Both Urbnisi Monastery and the Ruisi Cathedral are known for a major ecclesiastic council convened here in 1103-1104 by the Georgian king David the Builder to cope with problems within the church hierarchy. | И монастырь, и храм известны поместным церковным собором, созванным здесь в 1103-1104 годы грузинским царём Давидом Строителем для решения проблем в духовной иерархии. |
| The Zvartnots cathedral, Garni temple and others were destroyed from the earthquake. | В 978 г. был разрушен храм Звартноц (храм Бдящих Сил), в 1879 г. |
| In between these areas are a 1,586-seat Scottish Rite Cathedral, and a 17,500-square-foot (1,630 m2) drill hall used for trade shows and conventions. | В промежутке между этими помещениями расположен на 1586 мест Храм Шотландского устава, а 17500 квадратных футов (1630 м2) занимает гимнастический зал в котором проходят выставки и конвенции. |
| I hear they're building a new cathedral. | Я слышал, они строят новый кафедральный собор. |
| Nidarosdomen Cathedral is the most important of the many historical attractions in Trondheim. | Кафедральный собор Нидарос - важнейший из исторических памятников Трондхейма. |
| Every Wednesday, I go to St. Paul's Cathedral on Ashland. | Каждую среду, я хожу в Кафедральный собор Святого Павла на Эшланд. |
| Alternatively, wander into the city and visit St. Trinity Cathedral and Rose Square, the citys picturesque meeting point, and admire the wealth of beautiful architecture. | Кроме того можно побродить по городу: посетить Свято-Троицкий кафедральный собор и розовый скверик - живописное место встреч горожан, а также полюбоваться богатством прекрасной архитектуры. |
| The Cabildo (built between 1804 and 1812), the Solís Theatre, the Metropolitan Cathedral and several museums, like the Museo Torres García are among the most impressive ones. | Кабильдо (построенное в 1804-1812 годах), театр Солис, кафедральный собор и ряд музеев, такие как Музей Торреса Гарсии - одни из самых известных из них. |
| As befits a Cathedral School, King's has a fine musical tradition. | Как приличествует соборной школе, Королевская Школа имеет прекрасные музыкальные традиции. |
| Similar shops were built in different parts of the city (on Trinity Square, Cathedral Street, etc.). | Подобные лавки были построены в разных концах города (на Троицкой площади, на Соборной улице и т. д.). |
| The chamber's building with its decorated main facade produces deep chiaroscuro forming the architectural look of Cathedral Square. | Сильно выступающий объем палаты с богато декорированным главным фасадом, дающим глубокую светотень, играет активную роль в формировании архитектурного облика Соборной площади. |
| In 1898, to the east of Cathedral Square on the Borovitsky hill, under the project by sculptor A.M. Opekushin and architect N.V. Sultanov, the monument to Emperor Alexander II was open. | Пространство к востоку от Соборной площади после сноса приказов оставалось открытым и получило название Драгунского плаца - места, где в XIX в. проходили смотры войск. |
| The palace has housed the Musée de l'Œuvre since 1972, displaying statuary and tapestries from the cathedral, together with the remains of the cathedral treasury and other objects associated with the coronation of the French kings. | С 1972 года во дворце располагается Музей соборной ризницы, демонстрирующий скульптуры и гобелены из собора, вместе с реликвариями и прочими предметами, связанными с коронацией французских монархов. |
| One, which is the conventional closed development style, which I called the "Cathedral" style. | Первый - традиционный, закрытый стиль разработки, который я назвал "Соборный" стиль. |
| You'll want something a little more formal, maybe a cathedral train? | Значит, что-нибудь более церемонное, соборный шлейф? |
| Learning centre: the prison receives students from the National School for Social Workers and Educators (ENAES), the National Administration and Magistracy School (ENAM) and the Magistrates' Training Centre, as well as pupils from State schools such as Cathedral College, etc; | организацию пенитенциарного педагогического кабинета, занятия в котором проводят учащиеся Национальной школы социальных работников и воспитателей (НШСРВ), Национальной школы администрации и магистратуры (НШАМ), Центра подготовки магистратов, учащиеся государственных школ, таких, как Соборный колледж и т.д.; |
| We... drove to Lisbon to see the Cathedral, and then stopped over for dinner. | Мы... ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать. |
| He took his secondary education at Kristiansand Cathedral School. | Там же он получил первое образование в латинской средней школе Kristiansand Cathedral School. |
| On 24 March 1997, Foxx made a return to the music scene with the simultaneous release of two albums, Shifting City and Cathedral Oceans on Metamatic Records. | 24 марта 1997 Фокс возвратился на музыкальную сцену, выпустив на лейбле звукозаписи Metamatic Records одновременно два альбома Shifting City (в сотрудничестве с Луисом Гордоном) и Cathedral Oceans. |
| The museum won international fame in 1966 with the exhibition SHE - A Cathedral, which consisted of a gigantic sculpture of a reclining woman whose womb was an entrance for visitors who could experience various things inside. | Музей получил международную известность в 1966 году после проведения выставки Она - Собор (She - the Cathedral), которая состояла из гигантской скульптуры откинувшейся женщины, утроба которой стало входом для посетителей, и внутри которой посетители могли наблюдать различные объекты. |
| The church is mentioned in Gordon Lightfoot's song The Wreck of the Edmund Fitzgerald , which goes: In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral. | Церковь упоминается в песне The Wreck of the Edmund Fitzgerald Гордона Лайтфута: «In a musty old hall in Detroit, they prayed in the Maritime Sailors' Cathedral (хотя в действительности церковь не имеет статуса кафедрального собора). |
| The town itself offers plenty of shops, cafés, bars and restaurants in and around the historic town centre, which is dominated by Exeter's magnificent 13th century cathedral. | Главная достопримечательность города - великолепный кафедральный собор, построенный в 13 веке, расположен в историческом центре Эксетера, на площади Cathedral Close. |
| Her family had continued, however, to visit the islands and had even contributed to the construction of an Anglican cathedral there. | Ее семья, тем не менее, продолжала приезжать на острова и даже внесла деньги на строительство там англиканской церкви. |
| Construction of cathedral monastery started in 1216 and was completed in 1238. Construction of vestibule adjoining to the church from western side was completed in 1266. | Возведение монастыря было начато в 1216 г. и завершено в 1238 г. Сооружение паперти, примыкающей к церкви с западной стороны было завершено в 1266 г. |
| Infante Philip and Christina of Norway were married on 31 March 1258 in the Santa Maria la Mayor church (The Cathedral of Valladolid now exists on the site). | Инфант Филипп и Кристина Норвежская поженились 31 марта 1258 года в церкви Санта-Мария-ла-Майор (сейчас на этом месте стоит собор Вальядолида). |
| Resurrection Cathedral was built in 1912-1913, marking the 300th anniversary of the Romanov dynasty, and in the 1990s, after the return of the church, received the status of the cathedral and is directly subordinate to the ruling bishop. | Воскресенский кафедральный собор возведён в 1912-1913 годы к 300-летию дома Романовых, а в 1990-е годы после возвращения церкви получил статус кафедрального собора и находится в непосредственном подчинении правящего архиерея. |
| Moving on to the Russian Cathedral well known for its orthodox art that brings out the different cultures of the city. | Восхититесь чрезвычайной архитектурой русского церкви (самая большая вне России) построенной под руководством последнего царя: Николай 2. |
| On May 30, 1755 the cathedral of Lima was begun. | 30 мая 1755 года в Лиме было начато строительство кафедрального собора. |
| Church of St. Karapet had long been the only one among all the churches in the city which was built in the Armenian style (prior to the opening on the site of the destroyed during the Soviet era cathedral, Church of the Holy Sunday in 2011. | Церковь Святого Карапета - долгое время оставалась единственной среди всех церквей города, которая построена в армянском стиле (до открытия в 2011 году, на месте разрушенного в советские годы кафедрального собора, церкви Сурб-Арутюн (Святого Воскресенья)). |
| On December 25, 1958 he was appointed rector of St. Nicholas Cathedral in New York. | 25 декабря 1958 года назначен настоятелем Свято-Николаевского кафедрального собора в Нью-Йорке. |
| The house where he was born is located next to the city's cathedral, just right of the bell tower. | Его родной дом находится около кафедрального собора, справа от колокольни. |
| One of the main sights of Kotor is the St. Triphon's Cathedral (1166) - striking example of the Romanian architecture in Adriatic region. | В нем находятся остатки фресок из XIV века и богатая ризница с изделиями которских и венецианских ювелиров. Кроме кафедрального собора, в Старом городе находятся еще несколько интересных образцов сакральной архитектуры разных стилей (XII-XX в.в.). |