So I told him to date other women while I got close with Wade, totally casually. | Так что я сказала ему встречаться с другими женщинами пока я сблизилась в Уэйдом, совершенно случайно. |
We could just casually stroll out of here. | Мы могли бы просто случайно прогуляться отсюда. |
An accomplished mathematician, the Marquess "could work out complicated gunnery problems in his head" and "read books on calculus casually on trains". | Он был опытным математиком, который «мог бы работать над сложными артиллерийскими проблемами в голове» и «читать книги по математическому анализу случайно в поездках». |
You'd just casually get intimate with a guy? | Вы ведь встретились случайно? |
Well, look, if you could just casually, off the cuff, mention that I can bench-press... | В общем, постарайся случайно, как бы невзначай сказать, что я жму лёжа... |
Better known as free-range fruit. allowed to casually chat to chickens. | "Известные как свободные фрукты, которым позволено небрежно болтать с цыплятами." |
It's not some sort of thing that we can take on board rather casually. | Это не та вещь, к которой можно относиться небрежно. |
Alice herself is a child of today - casually dressed, personable and spirited. | Эта Алиса небрежно одета, она - ребёнок сегодняшнего и завтрашнего дня». |
Look at you bringing it up so casually. | Посмотрите, вы так небрежно это преподносите. |
He did not possess them casually | К обладанию ими, он не подходил небрежно. |
I'm going to casually walk over there and take it. | Я пройду мимоходом и возьму его. |
Two, the real Elizabeth would notice when I just casually mention having a different face. | Настоящая Елизавета заметила бы, когда я мимоходом сказал, что у меня есть другое лицо. |
While ringing in hospital staff's Tic Tacs, I'd casually ask, "What do you do?" | Пробивая на кассе Тик-так для сотрудников больницы, я мимоходом спрашивала «Чем вы занимаетесь?». |
that there was something in his lungs, it was on the stairs, in our home, after breakfast, casually, while he was walking by on the stairs. | что у него что-то в легких, на лестнице в нашем доме, после завтрака, проходя мимо меня по лестнице, вот так, мимоходом. |
I can casually flip my jacket over my shoulder. | Можно мимоходом перекинуть через плечо. |
Nickelodeon - casually ask your daughter what that girl's name is, then take your laptop into the bathroom. | Никелодеон! Невзначай спроси свою дочь, как зовут ту девчонку, а потом закройся в туалете с ноутбуком! |
Well, look, if you could just casually, off the cuff, mention that I can bench-press... | В общем, постарайся случайно, как бы невзначай сказать, что я жму лёжа... |
And then we'll casually ask them about the VW Beetle. | А потом, как бы невзначай, спросим у них о фольце-Жуке. |
Just casually bring it up at work in the break room. | Просто невзначай упомяни об этом в комнате отдыха. |
It started out very casually. | Это началось как-бы невзначай. |
A peculiar sending to "The island of mistakes" is also casually the mentioned task about two trains. | Своеобразной отсылкой к «Острову ошибок» является также вскользь упомянутая задача о двух поездах. |
You see, you see, when Shelly comes down I will casually mention that last night the bar was robbed. | Смотрите, смотрите, когда Шелли спустится, я вскользь упомяну, что прошлой ночью бар ограбили. |
She has twice claimed to be impervious to all temperatures and weather conditions, but this has only been casually tested on screen. | Она дважды доказывала, что устойчива ко всем температурам и погодным условиям, но на экране это упоминалось вскользь. |
So if you can casually slip in a reference to Kierkegaard, | Если ты сможешь вскользь упомянуть Кьеркегора, |
And, I casually return to my conversation. | и непредсказуемо возвращаюсь к своей беседе. |
And then, very casually: | А затем, совсем непредсказуемо: |
So, I casually suggested a particular someone. | А я между делом предложил кого-то особенного. |
Mac was doing that thing where he tries to casually bring something up to me, like I don't notice. | Мак пытался между делом поднять тему, будто я не замечу. |
Not in any serious way, I was just thinking about you casually. | Не так, чтобы серьезно просто думаю, между делом. |
And there's something in the way, I mean, a near contempt in the way that you can casually saunter over to her blanket and create the sense of connection that will allow you to pick her up. | И есть какое-то чувство, граничащее с презрением, когда ты знаешь, что можешь непринужденно присесть на ее покрывало и создать видимость близости интересов, которое позволит "снять" ее. |
Casually tossing a Ping-Pong ball | Непринужденно подбрасывая шарик для пинг-понга |
Their swords casually laid against the... | Их мечи так непринужденно лежат на... |
Just - just casually, right? | Как-нибудь непринужденно, ладно? |
Surely you like things all wrapped up... This cleverly designed top - extended shoulders, V-neck and broad hemband casually tied around to emphasize the waist - will turn into a real gem when made up in metallic jersey! | Тонкое золотистое джерси, глубокий V-образный вырез, удлиненная линия плеча и широкий пояс с завязками, которые можно непринужденно обернуть вокруг талии... Новая блузка добавит вашему облику женственности и очарования! |
So we've been dropping by unannounced to, you know, casually assess our candidates. | Поэтому мы приезжали без предупреждения, чтобы оценить наших кандидатов в непринужденной обстановке. |
That way, Ethan can get to know them casually before he and Gini get serious. | Итан сможет познакомиться с ними в непринужденной обстановке, перед тем, как у них с Джини всё станет серьезно. |
She rose up and began to put her embroidery away, but glancing casually out of the window, | Она встала, начала убирать свои пяльцы и, взглянув нечаянно на улицу, |
How ironic - to have something I tried so desperately to keep secret treated so casually. | Какая ирония, когда что-то, что я скрывала с такой тщательностью, раскрылось так нечаянно. |
But one needs to start somewhere and not just casually toss such ideas aside. | Но ведь надо же с чего-то начинать, а не просто походя отвергать такие идеи. |
I like that he's laconic and that he does everything casually and not like a hero. | Тем, что он немногословен и делает все походя, не по-геройски. |