Английский - русский
Перевод слова Cassation

Перевод cassation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кассационный (примеров 16)
The proceedings before the Chief Administrative Court have the character of a cassation - the court may not change the appealed decision by force of its judgement. Производство в Высшем административном суде носит кассационный характер: суд не может изменить обжалуемое решение своим постановлением.
6.6 With regard to the author's claim that the reason for his escape was not reviewed by higher instances, the State party submitted that the cassation court examined all his arguments and responded on each of them. 6.6 Что касается утверждения автора о том, что причина его побега не была рассмотрена более высокими инстанциями, то согласно заявлению государства-участника кассационный суд рассмотрел все его доводы и дал ответ на каждый из них.
However, the cassation court did examine other aspects of the witnesses' statements, in order to determine whether the assessment of the first instance court had been arbitrary. Однако кассационный суд рассмотрел другие аспекты заявлений свидетелей в интересах определения вопроса о том, не являлась ли оценка суда первой инстанции произвольной.
The agency involved in the provision of international cooperation is the Ministry of Justice, which transmits the requests for execution to the Cassation Public Prosecution Department. Вопросами международного сотрудничества занимается министерство юстиции, которое передает просьбы на исполнение в Кассационный отдел государственной прокуратуры.
The National Institute for Retirees and Pensioners, the City of Neuquén Ombudsman's Office and the Cassation Ombudsman's Office of the Province of Buenos Aires. Национальный институт по вопросам социального обеспечения пенсионеров, Канцелярия народного защитника города Неукен и Кассационный совет провинции Буэнос-Айрес.
Больше примеров...
Кассационном порядке (примеров 84)
Under Belarus law, the Supreme Court's decision is final and cannot be appealed on cassation. В соответствии с законодательством Беларуси решение Верховного суда является окончательным и не может быть обжаловано в кассационном порядке.
Scope of the review in cassation by the Spanish Supreme Court сфера пересмотра судебного решения в кассационном порядке Верховным судом Испании
lodge appeals in cassation to the Supreme Court against legally binding judgments; обжаловать в Верховном суде в кассационном порядке вступившие в законную силу решения;
While familiarizing himself with his case, the author wished to study his case file separately from his lawyer, and neither the author nor his lawyer requested for participation during the cassation court hearing. При ознакомлении с материалами по его делу автор желал ознакомиться с досье по его делу отдельно от его адвоката, и ни автор сообщения, ни его адвокат не просили разрешить участвовать в заседании суда, рассматривавшего его дело в кассационном порядке.
A case considered on appeal may not be considered in cassation (Article 13 of the Law on the Courts). Дело, рассмотренное в апелляционном порядке, не подлежит рассмотрению в кассационном порядке (ст. Закона «О судах»).
Больше примеров...
Кассация (примеров 9)
Once decision No. C-252 had been issued, the State party was also consistent in not applying the special remedy of cassation to executory judgements. Столь же всеобщим был и запрет на применение такой чрезвычайной меры, как кассация, к решениям, вступившим в законную силу, после принятия постановления С-252.
Although cassation may not constitute a second hearing, that does not mean that the Supreme Court does not consider whether there was evidence for the prosecution and whether such evidence was legal. Хотя кассация может и не являться процедурой второй инстанции, это не означает, что Верховный суд не рассматривает вопрос о наличии доказательств у обвинения и о том, получены ли эти доказательства законным способом.
Apart from that, there are also extraordinary appeal procedures, which allow for the control of final judgements in court proceedings (resumption of proceedings, cassation in criminal proceedings; in civil proceedings cassation constitutes an appeal measure of ordinary character). Кроме того, существуют чрезвычайные апелляционные процедуры, позволяющие контролировать окончательные решения в контексте судебного разбирательства (возобновление разбирательства, кассация в уголовном судопроизводстве; в гражданском судопроизводстве кассация представляет собой апелляционную меру обычного характера).
The cassation procedure is a special oversight mechanism that allows for a judicial review of judgements that mark the end of proceedings in courts of first and second instance. Кассация представляет собой чрезвычайную меру надзора, заключающуюся в юридическом пересмотре решения, которым завершилось производство в нижестоящей судебной инстанции.
In the absence of a clearly defined time limit, as for example in the case of tribunaux de grande instance (courts of major jurisdiction), the author submits that cassation is not an effective remedy in this regard. Автор считает, что в отсутствие такого четко определенного срока, который для судов высокой инстанции, например, установлен, кассация не является эффективным средством правовой защиты в таком вопросе.
Больше примеров...
Кассационной инстанции (примеров 31)
Within three days of receiving the case file, the cassation court then takes a decision on the complaint or challenge. Суд кассационной инстанции принимает решение по жалобе или протесту не позднее, чем через З суток со дня поступления материалов.
5.7 The author also contests the State party's contention that the Constitutional Court reviewed the prosecution evidence and its evaluation in cassation. 5.7 Автор также опровергает утверждение государства-участника о том, что Конституционный суд в качестве кассационной инстанции вновь рассмотрел доказательства обвинения и их оценку.
Bulgaria replied that, within the framework of a PHARE Project, covering the period 2002-2004, its law enforcement authorities, together with the bodies of the Supreme Cassation Prosecution Office and with the support of EU experts, had reviewed the legislation on controlled deliveries. Болгария сообщила, что в рамках проекта ФАРЕ, охватывающего период 2002 - 2004 годов, ее правоохранительные органы вместе с органами высшей кассационной инстанции и генеральной прокуратуры, а также при поддержке экспертов Европейского союза пересмотрели действующие правовые нормы о контролируемых поставках.
Judge on criminal cases of cassation instance, Supreme Court of Georgia. Судья по уголовным делам кассационной инстанции Верховного суда Грузии.
There are plans, for example, to limit consideration of cases by the Supreme Court and the High Economic Court as courts of first instance, to extend the powers of cassation courts and to strip procuratorial bodies of the right to suspend the execution of judicial decisions. Планируется ограничение рассмотрения дел Верховным судом и Высшим экономическим судом по первой инстанции, расширение полномочий кассационной инстанции, исключение из компетенции органов прокуратуры права на приостановление исполнения судебных актов и т.д.
Больше примеров...
Кассационное обжалование (примеров 14)
He also asserts that the remedy of cassation is special, and therefore not obligatory. Он также утверждает, что кассационное обжалование относится к числу специальных средств правовой защиты и, следовательно, не является обязательным.
The State party should also be requested to respect the right to an effective remedy set forth in article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, by declaring that the author has the right to lodge an appeal in cassation and to receive compensation. Следует также просить государство-участник уважать право на эффективные средства правовой защиты, предусмотренные в пункте З а) статьи 2 Пакта, признав, что автор имеет право на кассационное обжалование и получение возмещения.
The Committee is appreciative of the enactment of a new Code of Criminal Procedure, including a new right of appeal by way of cassation, an Penal Executive Code and a new Penal Code, the last providing for personal accountability for acts of ill-treatment by public officials. Комитет приветствует принятие нового Уголовно-процессуального кодекса, включающего новое право на кассационное обжалование, Уголовно-исполнительного кодекса и нового Уголовного кодекса, предусматривающего личную ответственность должностных лиц за жестокое обращение.
7.4 The State party points out that, in the author's case, the Supreme Court deliberated at great length over whether the remedy of cassation includes a right to review of the judgement and the sentence. 7.4 Государство-участник указывает, что, рассматривая дело автора, Верховный суд тщательно рассмотрел вопрос о том, обеспечивает ли кассационное обжалование право на пересмотр осуждения и приговора.
In addition, the Supreme Court of Justice exercises the functions of legal review and cassation in order to ensure that trials have been conducted with due regard for the requirements and conditions of substantive and procedural law. Контроль за законностью и кассационное обжалование служат дополнительными гарантиями, обеспечиваемыми Верховным судом в целях контроля за тем, чтобы производство по судебным делам производилось с соблюдением требований и предписаний материального и процессуального закона.
Больше примеров...
Кассационную жалобу (примеров 50)
The defendant lodged an appeal in cassation from this judgement. Ответчик представил кассационную жалобу с целью пересмотра этого решения.
According to the author, the lawyer failed to appeal for cassation. По словам автора, адвокат не возбудил кассационную жалобу.
2.8 On 28 January 2000, the author lodged an appeal in cassation with the Supreme Court, in which his sole complaint was that his right to be presumed innocent had been violated. 2.8 28 января 2000 года автор представил в Верховный суд кассационную жалобу, в которой он обжаловал только нарушение его права на презумпцию невиновности.
2.2 The author lodged an appeal in cassation with the Criminal Division of the Supreme Court, alleging violation of his right to the presumption of innocence and errors in the appraisal of evidence. 2.2 Автор подал в Уголовную палату Верховного суда кассационную жалобу, в которой утверждал, что имели место нарушение его права на презумпцию невиновности и ошибка в оценке доказательств.
In August 2007, he lodged an appeal in cassation with the Council of appeal was rejected on 23 April 2009. В августе 2007 года автор подал кассационную жалобу в Государственный совет, который ее отклонил 23 апреля 2009 года.
Больше примеров...
Кассационной жалобы (примеров 52)
The applications of author's counsel to submit a cassation motion of 28 September 1995 and 2 April 1996 were submitted outside the time limit of one year. Ходатайства адвоката автора о подаче кассационной жалобы были внесены 28 сентября 1995 года и 2 апреля 1996 года после истечения установленного годичного срока.
The Code did not provide for the mandatory participation of a lawyer in the cassation proceedings, such a requirement having only been codified in the Criminal Procedure Code of 2001. Тот Кодекс не предусматривал обязательного участия адвоката при рассмотрении кассационной жалобы, поскольку такое требование было закреплено законодательно только в Уголовно-процессуальном кодексе 2001 года.
In particular, it recalls that the Supreme Court, in a decision of 25 July 2002 arising from the judicial review, annulled the proceedings subsequent to the submission of the appeal in cassation against the verdict of the trial court. В частности, оно напоминает, что Верховный суд в своем решении от 25 июля 2002 года, вынесенном в рамках процедуры кассации, объявил производство, последовавшее за подачей кассационной жалобы в отношении решения суда первой инстанции, недействительным.
3.2 According to the author, the Supreme Court has consistently taken the position that the assessment of evidence adduced in the course of proceedings is not a matter for an appeal in cassation, save in exceptional cases characterized by extreme arbitrariness or manifest irrationality. 3.2 Как утверждает автор, согласно судебной практике Верховного суда оценка доказательств, представленных в ходе процесса, не имеет отношения к рассмотрению кассационной жалобы, за исключением особых случаев крайней предвзятости или явной необоснованности.
The Committee has studied the materials submitted by the parties, including the guilty verdict of the court of first instance and the decisions on the remedies of appeal and cassation exercised by the authors, which deal with the complaints now lodged with the Committee by the authors. Комитет рассмотрел материалы, представленные сторонами, включая обвинительный приговор первой инстанции и решения, вынесенные в отношении поданных авторами апелляции и кассационной жалобы и касающиеся жалоб, представленных затем авторами сообщения Комитету.
Больше примеров...
Кассационной жалобе (примеров 18)
The author raised this issue in cassation, arguing that the failure of the magistrate to give him a copy of the whole file violated the right to a fair trial. Автор затронул этот вопрос в кассационной жалобе, указав, что неспособность судьи предоставить в его распоряжение все материалы по делу нарушает его право на справедливое судебное разбирательство.
4.2 In the view of the State party, the Constitutional Court should have had the opportunity to give its opinion, in amparo proceedings, on the scope of review in cassation in the present case. 4.2 Как указывает государство-участник, Конституционный суд должен был иметь возможность высказаться в порядке рассмотрения ходатайства по процедуре ампаро в отношении расширения пределов рассмотрения дела, проведенного по кассационной жалобе в конкретном случае автора.
If the case goes to the Supreme Court on cassation, the detention can yet again be extended for 50 days by a collegiate body of that Court (the "Petty Bench") and for another 60 days by decision of the President of the Supreme Court. Если дело поступает в Верховный суд по кассационной жалобе, задержание может быть продлено еще на 50 дней коллегиальным органом суда ("малая коллегия") и еще на 60 дней по решению председателя Верховного суда.
With regard to the alleged violation of the minor's right to privacy, the Court held that since the argument had not been raised at the cassation stage it was inadmissible on account of the subsidiary nature of the amparo application. Что касается предполагаемого нарушения права несовершеннолетнего лица на личную жизнь, то суд отметил, что этот аргумент не выдвигался в кассационной жалобе, и поэтому он является неприемлемым вследствие вспомогательной роли обжалования по процедуре "ампаро".
In fact, in the appeal in cassation filed by the author the Supreme Court was able to review the National High Court's judgement on the basis of the facts, evidence and law. На самом деле, по данной им кассационной жалобе ВС провела рассмотрение приговора, вынесенного Национальной судебной коллегией, в порядке надзора как в отношении обстоятельств дела и представленных доказательств, так и в отношении вопросов права.
Больше примеров...
Кассационная жалоба (примеров 18)
As a result, appeals in cassation against convictions satisfy the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant. Таким образом, кассационная жалоба в отношении обвинительных приговоров соответствует требованиям пункта 5 статьи 14 Пакта.
In this regard the Supreme Court argued that, under Spanish law, cassation proceedings are intended only to ensure the defence and exercise of the rights of the person concerned, not those of another person. На это Верховный суд возразил, что в соответствии с внутренним законодательством кассационная жалоба предназначена лишь для защиты и обеспечения выполнения прав подающего ее лица, а не третьих лиц.
The request for nullity was rejected by the court and the appeal on cassation was not resolved within the period of 30 days established by law. Ходатайство об отмене судебного решения было отклонено этой судебной инстанцией, а кассационная жалоба не была рассмотрена в 30-дневный срок, предусмотренный законом.
It is subject to the Military Sentences Act and the judgements which it hands down may be challenged before the Office of Military Appeals on the same legal grounds as an appeal by cassation. Они функционируют на основе Закона о приговорах военного трибунала, и выносимые ими решения могут быть обжалованы в Управлении по военным апелляциям на тех же юридических основаниях, что и кассационная жалоба.
Appeals in cassation, which are considered by the Supreme Court, can be lodged only against final judgements issued by a second-instance court (Appeal Court) or against second-instance decisions that put an end to criminal proceedings or make their continuation impossible. Кассационная жалоба в Верховный суд может быть подана лишь на окончательное решение суда второй инстанции (апелляционного суда) или постановление суда второй инстанции о прекращении производством уголовного дела или его приостановлении.
Больше примеров...