Английский - русский
Перевод слова Caspian

Перевод caspian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каспийского (примеров 424)
The port of Turkmenbashi, associated rail ferries to the ports of the Caspian Sea (Baku, Aktau). Главный порт - Туркменбаши; он связан железнодорожными паромами с портами побережья Каспийского моря (Баку, Актау).
Changes in the level of the Caspian Sea influence the level of groundwater and lead to swamping in the coastal zone. Изменения в уровне Каспийского моря влияют на уровень грунтовых вод и ведут к заболачиванию прибрежной зоны.
With regard to the development of regional instruments, UNEP has been facilitating the development of a possible regional agreement on the protection and sustainable use of the environment of the Caspian Sea. Что касается разработки региональных документов, то ЮНЕП оказывает содействие в разработке возможного регионального соглашения о защите и устойчивом использовании экологических ресурсов Каспийского моря.
Using a map they recovered from Yamantau, they decide to travel to a satellite communication center near the Caspian Sea in the hopes of gaining access to a satellite to find habitable land to settle. Используя карту, которую они нашли в Ямантау, они решают отправиться в центр спутниковой связи «Каспий-1» возле Каспийского моря в надежде получить доступ к спутнику, чтобы найти пригодную для жизни землю для заселения.
The "violet paper", which was finalized at the end of 2008, outlines the Caspian Sea and Turkmen border initiatives to facilitate the implementation of counter-narcotics enforcement priority actions in the region. В "фиолетовой книге", работа над которой была завершена в конце 2008 года, содержится описание инициативы по пресечению контрабанды наркотиков в районе Каспийского моря и Туркменской пограничной инициативы, призванных обеспечить принятие приоритетных мер борьбы с наркобизнесом в регионе.
Больше примеров...
Каспийском (примеров 74)
It is a very small island in the Caspian Sea. Это маленький островок в Каспийском море.
AB Lindec will participate the largest construction event in the Caspian and Caucasus regions -... Компания АВ Lindec примет участие в крупнейшей строительной выставке в Каспийском и Кавказском...
Kazhydromet monitors hydrochemical water quality at 183 gauges on 54 rivers, 8 lakes, 11 reservoirs, 3 canals and the Caspian Sea. «Казгидромет» осуществляет мониторинг состояния гидрохимического качества воды в 183 гидростворах на 53 реках, 8 озерах, 11 водохранилищах, 3 каналах и Каспийском море.
Turkmenistan possesses colossal natural resources. It has one of the richest deposits of hydrocarbons in the world - I refer to the Caspian basin as well as to other areas of my country. Туркменистан обладает колоссальными природными ресурсами - одним из самых богатых месторождений углеводородного сырья в мире, причем речь идет как о Каспийском бассейне, так и других территориях Туркменистана.
In a note to the Secretary-General dated 1 June 1998, Turkmenistan stated that its national fishing companies carried out their activities in the Caspian Sea only and did not engage in large-scale pelagic drift-net fishing therein. В ноте от 1 июня 1998 года на имя Генерального секретаря Туркменистан заявил, что его национальные рыболовецкие организации осуществляют лов только в Каспийском море и не занимаются там масштабным пелагическим дрифтерным промыслом.
Больше примеров...
Каспийское (примеров 62)
The representative from CIT pointed out that such provision would be necessary since corridors are crossing Caspian Sea. Представитель МКЖТ также указал на то, что такое положение будет необходимо, поскольку транспортные коридоры проходят через Каспийское море.
All these facts reflect the reality that no comparison can or should be made between the Caspian Sea and the Persian Gulf. Все эти факты свидетельствуют о том, что сравнивать Каспийское море и Персидский залив нельзя и не следует.
Most industrial undertakings, mainly in the oil, petrochemical, chemical and metallurgical industries, do not possess effective cleansing installations and as a result the Caspian Sea is subjected to serious pollution. Большинство промышленных предприятий - главным образом нефтяной, нефтехимической, химической и металлургической промышленности - не имеют эффективных очистных сооружений, в результате чего сильному загрязнению подвергается Каспийское море.
In 1880-82 he visited Russian controlled Central Asia and returned to France via Bukhara, the Caspian sea, and the Caucasus. В 1880-1882 годах он посетил часть Центральной Азии, находившуюся под контролем Российской империи, и вернулся во Францию через Бухару, Каспийское море и Кавказ.
In July 2006 an alternative route has been developed: the first direct pipeline with planned capacity of 50 million tonnes (1,000 kbopd) link between the Caspian and the Mediterranean Sea. В июле 2006 г. был введен в эксплуатацию первый трубопровод, соединивший напрямую Каспийское и Средиземное моря с планируемой пропускной способностью в 50 миллионов тонн нефти в год (1 миллион баррелей в сутки).
Больше примеров...
Каспийский (примеров 20)
The subspecies of wolves refer to the Caspian or steppe wolf. Подвид волков называется каспийский или степной волк.
The Caspian Corps was disbanded and its troops reassigned to organizations which had been withdrawn into the internal provinces of Russia. Каспийский корпус был расформирован, а входившие в его состав войска были выведены во внутренние губернии России.
Caspian Protocol (Moscow), 9 - 11 Mar. 2005 Каспийский протокол (Москва), 9-11 марта 2005 года
Under this framework, the Caspian Information System was established and launched in December 2012. Проведенная в этих рамках работа позволила создать в 2012 году Каспийский информационный центр.
The 148th regiment was advancing in the forefront with the Caspian 37th Division on the Sandomierz. 148-й Каспийский полк наступал в авангарде 37-й дивизии на Сандомир.
Больше примеров...
Каспия (примеров 58)
Atyrau, the future El Dorado of investors on the Caspian Sea coast. Атырау - будущий Эльдорадо на берегу Каспия.
Most of the littoral countries now adhere to a sectoral variant of the division of the Caspian. Большинство прикаспийских стран сегодня придерживаются секторального варианта раздела Каспия.
Third countries shall not be entitled to dictate to the coastal States in what forms and by what methods use shall be made of the Caspian. Третьи страны не вправе диктовать прикаспийским государствам, в каких формах и какими методами должно осуществляться использование Каспия.
East trading gate was Ostia on coast of Caspian Sea is now it is Astrakhan. Восточными торговыми воротами была Остия на берегу Каспия - сейчас это Астрахань.
They are convinced that defining the legal status of the Caspian Sea will promote cooperation between them on the basis of equality and mutual advantage and help to attract investment and modern technologies with a view to exploiting the natural resources of the Caspian efficiently, rationally and safely. Они убеждены, что определение правового статуса Каспийского моря будет способствовать их сотрудничеству на основе равноправия и взаимной выгоды, привлечению инвестиций, современных технологий в целях эффективного, рационального и безопасного использования природных ресурсов Каспия.
Больше примеров...
Прикаспийских (примеров 49)
An organization should be established for cooperation among the Caspian coastal States and an effective permanent mechanism determined for coordination of their actions. Целесообразно создание Организации сотрудничества прикаспийских государств и определение эффективного постоянного механизма для координации их действий.
The freedom and safety of the commercial shipping of the States bordering the Caspian Sea; свобода и обеспечение безопасности торгового судоходства прикаспийских государств;
There is a program of seismological cooperation... between countries of the Caspian Sea. У прикаспийских стран есть общая сейсмологическая программа.
Rules shall be worked out for the exploitation of Caspian Sea mineral resources; until such time as the rules are worked out, unilateral actions by coastal States shall not be permitted. Должны быть выработаны правила эксплуатации минеральных ресурсов Каспийского моря; до этого односторонние действия прикаспийских государств в этом отношении недопустимы.
They also examined the progress achieved towards the completion of Caspian Sea legal regime consistent with the Declaration of the Ministers for Foreign Affairs of the Caspian Littoral States in November 1996 in Ashgabat. Они также рассмотрели прогресс в согласовании правового режима Каспийского моря в соответствии с Совместным коммюнике, принятым министрами иностранных дел прикаспийских государств в ноябре 1996 года в Ашгабате.
Больше примеров...
Каспийскому (примеров 26)
The Antarctic, Baltic Sea, Caspian Sea and North-East Atlantic programmes are based on binding instruments that protect the marine environment. Программы по Антарктике, Балтийскому морю, Каспийскому морю и Северо-Восточной Атлантике основаны на обязательных документах о защите морской среды.
There are also five partner programmes, for the Antarctic, the Arctic, the Baltic Sea, the Caspian Sea and the North-East Atlantic. Существует также пять партнерских программ по Антарктике, Арктике, Балтийскому морю, Каспийскому морю и Северо-Восточной Атлантике.
The need for the development of a regional Caspian Sea convention will be assessed and discussions continue on a possible new convention on the international carriage of dangerous goods by inland waterways. Будет изучен вопрос о необходимости разработки региональной конвенции по Каспийскому морю, продолжается обмен мнениями о возможности разработки новой конвенции о международной перевозке опасных грузов по внутренним водотокам.
Turkmenistan, one of the six countries bordering the Caspian Sea, has been affected by the record level of production of Afghan opiates and has taken a leading role in addressing the issue. Туркменистан, одна из шести стран, имеющих выход к Каспийскому морю, испытавший на себе последствия небывалого роста производства опиатов в Афганистане, взял на себя ведущую роль в решении этой проблемы.
In 1852, he was appointed to an expedition, led by Karl Ernst von Baer, to assess the condition of the fishing industry on the Volga and the Caspian Sea. В 1853 году он был командирован в учёную экспедицию под начальством академика Карла Бэра для исследования рыболовства по Волге и Каспийскому морю.
Больше примеров...
Каспийским (примеров 27)
In this regard the Parties will promote regional cooperation between the Baltic and Caspian Sea regions with strong emphasis on the intensification of the regional cooperation between the Baltic States and countries of the South Caucasus. В этой связи стороны будут оказывать содействие расширению регионального сотрудничества между Балтийским и Каспийским регионами, уделяя при этом особое внимание активизации регионального сотрудничества между государствами Балтии и странами Южного Кавказа.
On the Caspian Sea. Рядом с каспийским морем.
Haplogroup C is believed to have arisen somewhere between the Caspian Sea and Lake Baikal some 24,000 years BCE. Гаплогруппа С, как считается, возникла в регионе между Каспийским морем и Байкалом около 60 тыс. лет назад.
But now it's contributing gas across the Caspian Sea to provide for Europe, and even a potentially Turkmen- Afghan-Pakistan-India pipeline as well. В данное время через его территорию проходит газопровод под Каспийским морем, который снабжает Европу.
Because it has shrewdly designed pipelines to flow across the Caspian, north through Russia, and even east to China. Потому что он умело провел нефтепровод под Каспийским морем, на север, через Россию, и даже на восток в Китай.
Больше примеров...
Каспиан (примеров 25)
Caspian X - the King of Narnia. Каспиан Х - действующий король Нарнии.
In The Silver Chair it is told that Caspian X the Seafarer had rebuilt the castle by the end of his reign. В книге «Серебряное кресло» сказано, что Каспиан Х восстановил замок к концу его царствования.
By the aid of Aslan and of the Pevensies, whom Caspian summons with Queen Susan's magic Horn, Miraz is defeated and killed. С помощью Аслана и Певенси, которых Каспиан призывает Волшебным Рогом королевы Сьюзен, ему удается победить Мираза.
If Caspian does know of the Deep Magic, my lord would have good reason to be nervous. Если бы Каспиан знал о дрёвнёй магии, у моёго лорда были бы причины для опасёний.
Edmund, it's Caspian! Эдмунд, это Каспиан!
Больше примеров...
Прикаспийской (примеров 6)
After the abolition of the Caspian province in 1841, it was included in the Shamakhi governorate. После упразднения Прикаспийской провинции в 1841 году район был включен в Шамахинскую губернию.
The city is located in the upper part of the Volga delta, on eleven islands of the Caspian Depression. Располагается в верхней части дельты реки Волги, на 11 островах Прикаспийской низменности.
After joining of North Azerbaijan to Tsardom of Russia, it was included in Shamakhi Uyezd of Caspian province which was established in 1830. После присоединения Северного Азербайджана к Царской России он был включен в Шамахинский уезд Прикаспийской провинции, который был основан в 1830 году.
The steppe extends more than 2,200 km from the area east of the Caspian Depression and north of the Aral Sea, all the way to the Altai Mountains. Степь тянется более чем на 2200 км восточнее Прикаспийской низменности и севернее Аральского моря, до Алтая.
The boundary is divided into three sections - the mountain, piedmont (runs along the river Samur) and lowland (Samur River delta in the Caspian Depression). Граница разделяется на три участка - горный, предгорный (проходит по реке Самур) и низинный (дельта реки Самур в Прикаспийской низменности).
Больше примеров...
Caspian (примеров 13)
Mr Ibrashev worked as Director for business development at Agip Kazakhstan North Caspian Operating NV from 2003 to 2005. Начиная с 2003 года, работал директором по развитию бизнеса в Agip Kazakhstan North Caspian Operating NV.
That is what Caspian Revenue Watch, which I also support, seeks to accomplish. Именно этого добивается Caspian Revenue Watch (с англ. Наблюдение за Каспийским Доходом), который я также поддерживаю.
Immediately after the launch, the first order was a semiconductor device - DSS 38M, which was ordered by Caspian Drilling Company LTD. Сразу же после запуска первым заказом было полупроводниковое устройство - DSS 38M, которое было заказано Caspian Drilling Company LTD.
! Please write in subject your letter to travel agency - Caspian telecoms 2010!! ! Пожалуйста, укажите в теме письма, при резервации: Caspian telecoms 2010!!
North Caspian Operating Company (NCOC) is an operating company for the North Caspian Sea Production Sharing Agreement (NCSPSA). Месторождение Кашаган входит в Северо-Каспийский проект и разрабатывает совместная операционная компания North Caspian Operating Company (NCOC) в форме соглашения о разделе продукции по Северному Каспию.
Больше примеров...
Каспии (примеров 34)
One is a harpooner, the other a drilling foreman in the Caspian. Один - гарпунщик, второй - буровой мастер на Каспии.
The procedure and conditions for navigation on the Caspian shall be defined in separate agreements. Порядок и условия судоходства на Каспии будут определяться отдельными соглашениями.
Rahmanzade created series of autolithographs called "Here-in the Caspian Sea". Рахманзаде создала серию автолитографий под названием «У нас на Каспии».
There is thus no basis for unilateral claims relating to the establishment of zones of this type in the Caspian or for the introduction of elements of their regimes. Соответственно, нет оснований для односторонних претензий в отношении установления подобных пространств на Каспии, равно как и введения элементов их режимов.
On Caspian Sea millennia stood Atlantis until it has been destroyed by a Flood. На Каспии тысячелетия стояла Атлантида до тех пор, пока не была уничтожена всемирным потопом.
Больше примеров...
Прикаспийскими (примеров 15)
Generally speaking, this agreement has been endorsed by all the Caspian Sea States but, owing to various delays, it has yet to be signed by them. В целом это соглашение уже согласовано со всеми прикаспийскими государствами, но из-за различных проволочек оно до сих пор не подписано ими.
However, this can only be done through the conclusion of new agreements among all the Caspian Sea States, bearing in mind the importance of preserving the ecosystem of this land-locked body of water. Но это может быть осуществлено лишь путем заключения новых соглашений между всеми прикаспийскими государствами с учетом важности сохранения экосистемы данного замкнутого водоема.
The two sides reaffirmed the inalterability of the principle of unanimity of the five littoral States in all decisions related to the legal status of the Caspian Sea. Стороны подчеркнули необходимость соблюдения принципа согласия между всеми прикаспийскими государствами по всем решениям, относящимся к правовому статусу Каспийского моря.
The Parties will take all possible steps to promote the conservation of the unique ecological system of the Caspian basin and to have all the Caspian States sign an agreement on the conservation, reproduction and rational use of the biological resources of the Caspian Sea. Стороны будут всемерно способствовать сохранению уникальной экологической системы Каспийского бассейна, прилагая усилия к подписанию всеми прикаспийскими государствами Соглашения о сохранении, воспроизводстве и рациональном использовании биологических ресурсов Каспийского моря.
The Parties shall endeavour to ensure that all the Caspian States sign the Agreement on the Conservation, Renewal and Rational Utilization of the Biological Resources of the Caspian as soon as possible. Стороны будут стремиться к скорейшему подписанию всеми прикаспийскими государствами Соглашения о сохранении, воспроизводстве и рациональном использовании биологических ресурсов Каспия.
Больше примеров...
Прикаспийском (примеров 9)
The large hydrocarbon reserves of the Caspian Sea region and prospects for new discoveries could help to enhance global energy security. Крупные запасы углеводородов в Прикаспийском регионе и перспективы открытия новых месторождений могут в значительной степени повысить степень глобальной энергетической безопасности.
Enhancing investments in exploration, production and transport of energy resources in the Caspian Sea region is one of the priorities of the Russian Federation. Увеличение инвестиций в разведку, добычу и транспортировку энергоресурсов в Прикаспийском регионе - один из приоритетов Российской Федерации.
In addition, probable oil reserves of the Caspian Sea region are estimated to be 20 - 23 billion tonnes of oil and 8 - 9 tcm of gas. Кроме того, прогнозные запасы в Прикаспийском регионе оцениваются в 2023 млрд. т нефти и 89 трлн. м3 газа.
Iteca and its partner ITE, the leading organisers of international exhibitions and conferences world-wide, organise over 30 exhibitions in Central Asia and Caspian region that highlight a variety of themes. Компания ITE и ее партнер в Казахстане компания Iteca - ведущие организаторы международных выставок и конференций по всему миру - организует более 30 выставок по самым различным тематикам в Центрально-Азиатском и Прикаспийском регионах.
In that regard, effective activity in the Caspian Sea is directly linked to the enhancement of security in the adjacent region. В этом смысле главный вектор эффективной деятельности на Каспии непосредственно связан с обеспечением безопасности в Прикаспийском регионе.
Больше примеров...