Английский - русский
Перевод слова Caspian

Перевод caspian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каспийского (примеров 424)
The Parties shall prohibit any activity that is likely seriously to damage the natural environment of the Caspian Sea. Стороны запрещают деятельность, которая может нанести серьезный ущерб природной среде Каспийского моря.
Second part Atlantis was in foothills of northern Caucasus and at coast of Caspian Sea in Asia Minor. Вторая часть Атлантиды была в предгорьях северного Кавказа и на побережье Каспийского моря в Малой Азии.
The Russian oil company Lukoil began exploration of the northern Caspian Sea in 1995 and is working to produce natural gas by 2008. В 1995 году российская нефтяная компания "Лукойл" приступила к разведке северной части Каспийского моря и ведет работы, с тем чтобы начать добычу природного газа в 2008 году.
The Parties consider that the immediate and urgent task of the littoral States is to elaborate and conclude, on the basis of consensus, a convention on the legal status of the Caspian Sea. Стороны считают, что разработка и заключение прибрежными государствами на основе консенсуса Конвенции о правовом статусе Каспийского моря являются их первоочередной и неотложной задачей.
Could Azerbaijan provide the Committee with a copy of the letter from the Ministry agreeing the transmittal of the ESIA report for phase 2 of the ACG project to the Caspian Sea countries, together with its translation into English?; Может ли Азербайджан предоставить Комитету копию письма Министерства, в котором оно соглашается препроводить доклад об ОЭСП по второй очереди проекта АЧГ странам Каспийского моря вместе с его переводом на английский язык?
Больше примеров...
Каспийском (примеров 74)
Turkmenistan is opposed to any military activity in the Caspian Sea. It wishes to ensure a regime of free navigation with respect to the national borders of every littoral State. Туркменистан против какой бы то ни было военной активности в Каспийском море, но за обеспечение режима свободного судоходства при соблюдении режима границ каждого прибрежного государства.
We believe that the establishment of an advisory council on peaceful development in Central Asia and the Caspian Sea region may emerge as one of the political outcomes of that forum. Считаем, что в качестве одного из политических итогов данного форума может стать создание консультативного совета по мирному развитию в Центральной Азии и в Каспийском регионе.
In 2002, Vympel developed for Kazakh National Maritime Shipping Company «Kazmortransflot» the enlarged classification project of a sea-going tanker about 1200 dwt, designed for carrying oil in the Caspian sea. Для казахской «Национальной морской судоходной компании «Казмортрансфлот» в 2002 г. разработан расширенный классификационный проект морского танкера дедвейтом около 12000 т, предназначенного для транспортировки нефти в Каспийском море.
As reported by the shipyard, a ceremonial departure of 4 non-propelled barges, c/c 3640 tons, is going to take place on 28 April 26, 2006 from Gorky Shipyard of Zelenodolsk for operation in the Caspian Sea. 28 апреля произойдет торжественная отправка 4-х несамоходных барж-площадок грузоподъемностью 3640 тонн с территории ОАО «Зеленодольский завод имени А.М. Горького» для эксплуатации на Каспийском море, сообщили на предприятии.
In: Accklimatization of Nereis in the Caspian Sea. MOIP. и использование ими Nereis Succinea// Акклиматизация нереиса в Каспийском море.
Больше примеров...
Каспийское (примеров 62)
The smuggling of opiates originating in Afghanistan across the Caspian Sea has received little attention until recently. До недавнего времени проблеме контрабанды опиатов из Афганистана через Каспийское море уделялось мало внимания.
He was the first writer to assume that the Caspian Sea was separated from other seas and he recognised northern Scythia as one of the coldest inhabited lands in the world. Он также был первым писателем, который предположил, что Каспийское море полностью отделено от других морей сушей, и назвал северную Скифию одним из самых холодных населённых участков мира.
In 2002 a ferry link was opened across the Caspian Sea between Aqtaū and Baku. В 2002 году через Каспийское море открыто паромное сообщение Актау - Баку
The Caspian Sea: Cooperation among the States surrounding the Caspian Sea within the framework of the Caspian Environment Programme; Каспийское море: сотрудничество между государствами, расположенными на побережье Каспийского моря, в рамках Программы охраны окружающей среды Каспийского моря;
And then, only a week and a half ago, we flew over the north pole of Titan and found, again, we found a feature here the size of the Caspian Sea. А потом, всего полторы недели назад, мы пролетели над Северным полюсом Титана, и нашли, снова, мы нашли озеро размером с Каспийское море.
Больше примеров...
Каспийский (примеров 20)
The subspecies of wolves refer to the Caspian or steppe wolf. Подвид волков называется каспийский или степной волк.
If Europe delays with decision on supply routes, whole Caspian gas will go to Asia. Если Европа будет слишком долго принимать решение о пути поставок, то весь каспийский газ пойдет в Азию.
GLOBAL ENERGY SECURITY and the CASPIAN SEA REGION ГЛОБАЛЬНАЯ ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ и РЕГИОН КАСПИЙСКИЙ МОРЯ
Under this framework, the Caspian Information System was established and launched in December 2012. Проведенная в этих рамках работа позволила создать в 2012 году Каспийский информационный центр.
The 148th regiment was advancing in the forefront with the Caspian 37th Division on the Sandomierz. 148-й Каспийский полк наступал в авангарде 37-й дивизии на Сандомир.
Больше примеров...
Каспия (примеров 58)
Most of the littoral countries now adhere to a sectoral variant of the division of the Caspian. Большинство прикаспийских стран сегодня придерживаются секторального варианта раздела Каспия.
East trading gate was Ostia on coast of Caspian Sea is now it is Astrakhan. Восточными торговыми воротами была Остия на берегу Каспия - сейчас это Астрахань.
The two sides believed that the Caspian Sea should be a sea of peace and friendship and an arena for beneficial cooperation on the basis of mutual respect among the littoral States. Стороны рассматривают Каспий морем мира, дружбы и взаимовыгодного сотрудничества между прикаспийскими государствами и подчеркнули необходимость демилитаризации Каспия и использования его исключительно в мирных целях.
National claims made by any Caspian Sea State in connection with the Sea and its resources inevitably affect the rights and interests of the other Caspian States and cannot be considered legitimate. Национальные притязания того или иного прикаспийского государства в отношении пространств и ресурсов Каспия неизбежно затрагивают права и интересы других прикаспийских государств и не могут считаться правомерными.
The traditional activities of Azerbaijan and other littoral States in the Caspian Sea are based on established practice and the precedents in their use of the Caspian Sea, and on the rules of international law in this respect. Традиционная деятельность Азербайджана и других прибрежных государств на Каспии основывается на сложившейся практике и прецедентах использования Каспия с их стороны и нормах международного права в этой области.
Больше примеров...
Прикаспийских (примеров 49)
Caspian Sea training (Baku), 4 - 5 Apr. 2005 Учебные курсы для Прикаспийских стран (Баку), 4-5 апреля 2005 года
(c) Construction of the "Eralievo - Kuryk" railway section that help to develop the Caspian territories of the Republic of Kazakhstan and the transportation service of the Kuryk port; and с) строительство железнодорожной линии "Ералиево-Курык" для содействия освоению прикаспийских территорий Республики Казахстан и транспортного обслуживания порта Курык;
The legal regime of the Caspian Sea set out in these agreements needs to be updated, taking into account changing circumstances, including those resulting from the emergence of new coastal States. Установленный в этих договорах правовой режим Каспийского моря требует совершенствования с учетом изменившейся обстановки, в том числе в результате появления новых прикаспийских государств.
This Agreement shall not impede the attainment of the overall agreement of the Caspian States concerning the legal status of the Caspian, and shall be regarded by the Parties as part of their general understandings. Настоящее Соглашение не препятствует достижению общего согласия прикаспийских государств по правовому статусу Каспия и рассматривается Сторонами как часть их общих договоренностей.
"Upgrade the Caspian environmental programme to a programme for the sustainable development of the Caspian Sea and incorporate it into the economic programmes of the Caspian basin States and projects for developing new technologies and business." «Расширить статус Каспийской экологической программы до программы устойчивого развития Каспийского бассейна, интегрировать её с экономическими программами прикаспийских государств, проектами развития новых технологий и бизнеса».
Больше примеров...
Каспийскому (примеров 26)
All rivers of Azerbaijan flow to the Caspian Sea. Все реки Азербайджана текут к Каспийскому морю.
It is essential that all decisions concerning the Caspian Sea be taken with the consent of all its coastal States, as agreed at their Ministerial Meeting in 1996, as well as at the Summit Meeting at Ashgabat in 2002. Необходимо, чтобы все решения по Каспийскому морю принимались с согласия всех прибрежных государств в соответствии с договоренностями, достигнутыми на совещании министров в 1996 году, а также на встрече на высшем уровне в Ашхабаде в 2002 году.
Turkmenistan, one of the six countries bordering the Caspian Sea, has been affected by the record level of production of Afghan opiates and has taken a leading role in addressing the issue. Туркменистан, одна из шести стран, имеющих выход к Каспийскому морю, испытавший на себе последствия небывалого роста производства опиатов в Афганистане, взял на себя ведущую роль в решении этой проблемы.
Caspian Sea traffic, and ports Перевозки по Каспийскому морю и портовые сооружения
(b) Caspian Sea, within the framework of the Caspian Sea Environment Programme (protocol under development); Ь) Каспийскому морю, в рамках Экологической программы по Каспийскому морю (протокол в стадии разработки);
Больше примеров...
Каспийским (примеров 27)
In this context I would like to touch on several issues relating to the Caspian Sea. В этом контексте я хочу коснуться вопросов, связанных с Каспийским морем.
Turkmenistan is situated in Central Asia, north of the Kopetdaga Mountains, between the Caspian Sea in the west and the Amu Darya River in the east. Туркменистан расположен в Центральной Азии, севернее гор Копетдага, между Каспийским морем на западе и рекой Амударья - на востоке.
He depicted the boundary of Europe as the line from the Pillars of Hercules through the Bosporus and the area between Caspian Sea and Indus River. Он изобразил границы Европы, как линию, проходящую от Столбов Геркулеса, через Босфор до района между Каспийским морем и рекой Инд.
That is what Caspian Revenue Watch, which I also support, seeks to accomplish. Именно этого добивается Caspian Revenue Watch (с англ. Наблюдение за Каспийским Доходом), который я также поддерживаю.
But now it's contributing gas across the Caspian Sea to provide for Europe, В данное время через его территорию проходит газопровод под Каспийским морем, который снабжает Европу.
Больше примеров...
Каспиан (примеров 25)
In this novel, Caspian is an ailing elderly man. В этой книге Каспиан предстаёт пожилым человеком.
Caspian X - the King of Narnia. Каспиан Х - действующий король Нарнии.
Caspian, the sword! Каспиан, его меч.
He played the role of the antagonist, King Miraz, in the film The Chronicles of Narnia: Prince Caspian. Также он сыграл роль героя-антагониста, короля Мираза, в «Хрониках Нарнии: Принц Каспиан».
Caspian, the sword! Каспиан. Каспиан, его меч.
Больше примеров...
Прикаспийской (примеров 6)
After the abolition of the Caspian province in 1841, it was included in the Shamakhi governorate. После упразднения Прикаспийской провинции в 1841 году район был включен в Шамахинскую губернию.
The city is located in the upper part of the Volga delta, on eleven islands of the Caspian Depression. Располагается в верхней части дельты реки Волги, на 11 островах Прикаспийской низменности.
After joining of North Azerbaijan to Tsardom of Russia, it was included in Shamakhi Uyezd of Caspian province which was established in 1830. После присоединения Северного Азербайджана к Царской России он был включен в Шамахинский уезд Прикаспийской провинции, который был основан в 1830 году.
The boundary is divided into three sections - the mountain, piedmont (runs along the river Samur) and lowland (Samur River delta in the Caspian Depression). Граница разделяется на три участка - горный, предгорный (проходит по реке Самур) и низинный (дельта реки Самур в Прикаспийской низменности).
The desert part to the east of the Caspian Depression and Caspian is called the Turan Depression. Пустынная часть к востоку от Прикаспийской низменности и Каспийского моря называется Туранская низменность.
Больше примеров...
Caspian (примеров 13)
Stylish restaurant AZZA with international cuisine in Caspian Palace Hotel. Роскошный ресторан AZZA расположен в отеле Caspian Palace.
Opening of Baku Expo Center was realized with 17th International Caspian Oil & Gas Exhibition on June 1-4, 2010. Открытие Бакинского выставочного центра было реализовано с 17-й Международной выставкой Caspian Oil & Gas 1-4 июля 2010 году.
Immediately after the launch, the first order was a semiconductor device - DSS 38M, which was ordered by Caspian Drilling Company LTD. Сразу же после запуска первым заказом было полупроводниковое устройство - DSS 38M, которое было заказано Caspian Drilling Company LTD.
In 1999-2000 - launching process of jack-up 'Trident 20' ("Gurtulush") was investigated by order of Caspian Shipyard Company. В 1999-2000 годах по заказу Caspian Shipyard Company был исследован процесс спуска на воду самоподъемной плавучей буровой установки "Trident 20" ("Гуртулуш").
Caspian Telecoms Conference is a platform from which communication ministries and state telecoms companies can outline their concept for the modernisation and privatisation of the telecoms and IT industries to an audience of international telecoms companies and investors. Caspian Telecoms является платформой, где министры связи и государственные телекоммуникационные компании могут предложить свою концепцию модернизации и приватизации в сфере телекоммуникаций и информационных технологий международным телекоммуникационным компаниям и инвесторам.
Больше примеров...
Каспии (примеров 34)
As we have learned, a Russian-Azerbaijani agreement on the joint exploitation the Caspian Sea, with the participation of the State Oil Company of the Azerbaijani Republic and the Russian companies Lukoil and Rossneft, was signed in Moscow on 4 July 1997. Как стало известно, 4 июля 1997 года в городе Москве было подписано российско-азербайджанское соглашение о совместных разработках на Каспии с участием Государственной нефтяной компании Азербайджанской Республики, российских компаний "Лукойл" и "Росснефть".
Most of the names of islands in the Baku archipelago, including Boyuk Zira, were changed by the Russians and partially by Cossacks, who appeared in the Caspian Sea region in the 17th century. Большинство названий островов Бакинского архипелага, в том числе и Бёюк-Зиря, было изменено русскими, в частности казаками, появившимися на Каспии в XVII веке.
The sides also reached agreement on cooperation in exploiting Kazakhstan's hydrocarbon deposits on the Caspian, using Russian river transport routes, primarily the Volga river and the Volga-Don canal, and more effective cooperation in developing export pipelines. Стороны достигли также договоренности о сотрудничестве в освоении казахстанских месторождений углеводородов на Каспии, использовании российских речных транспортных путей, в первую очередь реки Волга и Волго-Донского канала, и о более эффективном взаимодействии в развитии экспортных трубопроводов.
The sides consider that it is necessary to establish a mechanism for regional cooperation in the Caspian in order to resolve all questions that relate to the use of the Caspian Sea and are of common interest. Стороны считают, что для решения всех вопросов, касающихся использования Каспийского моря и представляющих общий интерес, необходимо создание механизма регионального сотрудничества на Каспии.
Occurs commonly at the western coast of the Caspian, from the Terek river to Sefid-Rud, seldom found in the North Caspian. Обычен по западному побережью Каспия (от Терека до Сефидруда). В Северном Каспии встречается редко.
Больше примеров...
Прикаспийскими (примеров 15)
Kazakhstan is prepared to cooperate with the other Caspian States in developing the resources of its sector. Республика Казахстан выступает за сотрудничество с другими прикаспийскими государствами в области разработки ресурсов казахстанского сектора.
The two sides reaffirmed the inalterability of the principle of unanimity of the five littoral States in all decisions related to the legal status of the Caspian Sea. Стороны подчеркнули необходимость соблюдения принципа согласия между всеми прикаспийскими государствами по всем решениям, относящимся к правовому статусу Каспийского моря.
Therefore, the legal status of the Caspian Sea must be established and consolidated in a new treaty among the Caspian Sea States; Поэтому правовой статус Каспийского моря необходимо определить и закрепить в новом договоре между прикаспийскими государствами;
In order to elaborate a Convention on the legal status of the Caspian Sea, a special working group at the level of deputy foreign ministers was established in 1996 by the Caspian states. В целях выработки Конвенции о правовом статусе Каспийского моря в 1996 году прикаспийскими государствами была создана специальная рабочая группа (СРГ) на уровне заместителей министров иностранных дел.
The Parties shall endeavour to ensure that all the Caspian States sign the Agreement on the Conservation, Renewal and Rational Utilization of the Biological Resources of the Caspian as soon as possible. Стороны будут стремиться к скорейшему подписанию всеми прикаспийскими государствами Соглашения о сохранении, воспроизводстве и рациональном использовании биологических ресурсов Каспия.
Больше примеров...
Прикаспийском (примеров 9)
However such event could take place only in the southern Volga region and Caspian region. Однако такое событие могло произойти только в южном Поволжье и Прикаспийском регионе.
Iteca and its partner ITE, the leading organisers of international exhibitions and conferences world-wide, organise over 30 exhibitions in Central Asia and Caspian region that highlight a variety of themes. Компания ITE и ее партнер в Казахстане компания Iteca - ведущие организаторы международных выставок и конференций по всему миру - организует более 30 выставок по самым различным тематикам в Центрально-Азиатском и Прикаспийском регионах.
The successful implementation of energy projects in the Caspian Sea Region may entail certain adverse environmental consequences. Реализация энергетических проектов в Прикаспийском регионе может иметь неблагоприятные экологические последствия.
A change in the geopolitical situation has brought about a new correlation of interests in the Caspian Sea region, thus making it necessary to elaborate new approaches for the determination of the status of the Caspian Sea. Изменение геополитической ситуации обусловило новое соотношение интересов в прикаспийском регионе и необходимость выработки новых подходов к определению статуса Каспийского моря.
Therefore, ensuring the reliable supply of its energy resources to the world market has become a priority for the countries surrounding the Caspian Sea. По мере того как процесс глобализации мировой экономики набирает обороты, добыча нефти и газа в Прикаспийском регионе становится стратегическим вопросом не только для европейских потребителей, но и в глобальном масштабе.
Больше примеров...